例文 (999件) |
and whatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6956件
and what is the infallible result? 例文帳に追加
その確実な結果は何でしょうか。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
and what's a long sight worse, of torture. 例文帳に追加
もっと悪いことには、拷問かもな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A. Try as many things as possible, and find out what you like and what you don't like. 例文帳に追加
Q.インタビューを終える前に,若い世代へのアドバイスはありますか? - 浜島書店 Catch a Wave
Indeed, logic is all about establishing what is true and distinguishing it from what is false.例文帳に追加
まさに論理とは真実を見つけ出し、それを嘘と区別することです。 - Weblio Email例文集
First of all, please tell me what the objective and conclusion of what you will talk about is. 例文帳に追加
先ず、あなたの話の目的と結論を教えてください。 - Weblio Email例文集
I will talk about what I noticed and what I felt in my heart. 例文帳に追加
私は気がついた事や、心に感じた事について話します。 - Weblio Email例文集
What you're saying and what you're doing is totally different.例文帳に追加
あなたは言っている事とやっている事が全然違いますね。 - Weblio Email例文集
It is indicating in what country and in what factory that was made.例文帳に追加
それはどこの国のどこの工場で作られたかを示しています。 - Weblio Email例文集
I can buy as much as I want of what I like and eat as much as I want of what I like. 例文帳に追加
好きなものを好きなだけ買い、好きなものを好きなだけ食べれる - Weblio Email例文集
To know that we know what we know, and that we do not know what we do not know, that is true knowledge. 例文帳に追加
知るを知るとなし, 知らざるを知らざるとなす, これ知るなり. - 研究社 新和英中辞典
He is a man with a keen insight into human nature and good sense enough to know what's what. 例文帳に追加
彼は人情をよく解して事理を弁(わき)まえた人だ. - 研究社 新和英中辞典
She asked me what I saw in him, and I asked back what was wrong with him. 例文帳に追加
どこが好いかというその人にどこが悪いと問い返す - 斎藤和英大辞典
What by extortion, what by fraud,―Between blackmail and imposture,―he made quite a fortune. 例文帳に追加
強請{ゆすり}やら騙{かた}りやらでひとかどの身代をこしらえた - 斎藤和英大辞典
incongruity between what might be expected and what actually occurs 例文帳に追加
予想されることと実際に起こることとの間にある不適合 - 日本語WordNet
a trope that involves incongruity between what is expected and what occurs 例文帳に追加
予想されることと起こることの間の不一致にかかわる言葉のあや - 日本語WordNet
Believe nothing of what you hear, and only half of what you see.例文帳に追加
聞いたことは全く信じるな、見たことは半分だけ信じよ - 英語ことわざ教訓辞典
At your age you should know what's right and what's wrong.例文帳に追加
君の年ごろなら何が正しくて何が間違っているかわかるはずだ - Eゲイト英和辞典
So how do you determine what is a bug and what is not? 例文帳に追加
では、何がバグで何がバグでないのか、 どのようにして決めれば良いでしょうか? - FreeBSD
What variables Portagelistens to and what they mean are described later. 例文帳に追加
Portageがどのような変数を受け付け、それらが何を意味するのかは後述します。 - Gentoo Linux
What do you know about this case and what do you think of it? 例文帳に追加
この件についての認識と見解をお聞かせ願いますか。 - 金融庁
They begin to wonder what is real about her and what is not. 例文帳に追加
彼らは彼女の何が真実で何が真実でないのかわからなくなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
I tried to find out what zoo animals feel and what they want. 例文帳に追加
そして,動物園の意義について考えるようになりました。 - 浜島書店 Catch a Wave
That way you can find what works and what needs improvement.例文帳に追加
そうすれば,何がうまくいって,何に改善が必要かに気づくことができます。 - 浜島書店 Catch a Wave
What was the relation between them, and what the object of his repeated visits? 例文帳に追加
彼らはどんな関係か、彼が繰り返し訪れる目的は何か? - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord; ‘or what is the place of my rest? 例文帳に追加
『天はわたしの王座, 地はわたしの足台。 - 電網聖書『使徒行伝 7:49』
"What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."例文帳に追加
「トムはどんな言語ができるの?」「C++とJava、あとPHPもちょっと。メアリーは?」「フランス語と日本語とヘブライ語」 - Tatoeba例文
And what will the evil be, whither tending and what affecting, in the disobedient person? 例文帳に追加
じゃあ、その悪いことというのは、その人の何に表れて、どこに影響を及ぼすんだろう。 - Plato『クリトン』
A first user establishes a shopping standard and predetermines what item or what category, by what quantity or frequency a second user may purchase.例文帳に追加
第1ユーザは、買物基準を確立し、どの品目又はどのカテゴリを、どれだけの数量又は頻度で第2ユーザが買ってよいかを予め決める。 - 特許庁
I congratulate you on what you have already accomplished and what the future of Japan holds. 例文帳に追加
あなたが既に成し遂げたことと、日本の未来が待ち受けていることに、お祝い申し上げます。 - Weblio Email例文集
This is what is called [what you call] a ‘present' in some countries and ‘bribery' in others. 例文帳に追加
これはいくつかの国ではいわゆる「贈り物」で他の国では「贈賄(ぞうわい)」だ. - 研究社 新英和中辞典
What he took great pains to do as manager was to have a real sense of what his subordinates thought and felt. 例文帳に追加
支店長として彼が苦心したのは部下の心を掌握することだった. - 研究社 新和英中辞典
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.例文帳に追加
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 - Tatoeba例文
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.例文帳に追加
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 - Tatoeba例文
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.例文帳に追加
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 - Tatoeba例文
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.例文帳に追加
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 - Tatoeba例文
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.例文帳に追加
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 - Tatoeba例文
A man's worth depends on what he is, and not what he has.例文帳に追加
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 - Tatoeba例文
characterized by often poignant difference or incongruity between what is expected and what actually is 例文帳に追加
しばしば予想されることと実際にあることの心を打つ違いまたは不一致によって特徴づけられる - 日本語WordNet
Finally on top is the trust layer, which defines what can be trusted and what not. 例文帳に追加
最後に最上位はトラスト層であり、何が信頼でき何ができないかを明確にする。 - コンピューター用語辞典
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight. 例文帳に追加
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 - Tanaka Corpus
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. 例文帳に追加
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |