1153万例文収録!

「assert that」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > assert thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

assert thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 150



例文

In order for the police to assert that evil is evil例文帳に追加

《警察が 悪を悪だと言うために》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Can you assert that it wasn't an accident?例文帳に追加

うっ...。 事故ではないと 断定できるのかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Others assert that he is highhanded.例文帳に追加

彼は横暴だと、他のものは決め付けている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is rightIt is justIt is fair―that a man should assert his rights. 例文帳に追加

人が権利を主張するのも道理だ - 斎藤和英大辞典

例文

What is the thing that you want to assert the most?例文帳に追加

あなたが一番主張したいことは何ですか? - Weblio Email例文集


例文

We can assert with some confidence that our own period is例文帳に追加

「私達はある程度の自信を持ってこう言える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Some people assert that she was the author of "Yamaji no Tsuyu" (sequel of The Tale of Genji). 例文帳に追加

山路の露の作者であるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born in Nagato Province (some assert that he was born in Iwami Province). 例文帳に追加

長門国の生まれ(石見国とする異説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people assert that the people belonged to the same clan as the one that escaped to Gokanosho and settled here. 例文帳に追加

五家荘に落ち延びた落人と同族という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It means that you almost assert that you want to go? you must be kidding! what?例文帳に追加

いたいってことを ほぼ 断定してるって意味だよね? 嘘でしょ!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Regardless of different views, however, all of them assert that this name derives from the name of place that is related to Kanpyo. 例文帳に追加

しかし、いずれもゆかりの地名から取っているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is crucial to assert that what is correct is correct.例文帳に追加

正しいことを正しいと主張することは重要である。 - Weblio Email例文集

I'll assert you, it's a piece of cake for me to steal 200 million out of that safe.例文帳に追加

断言する。 俺なら 簡単に その金庫から 2億 奪える。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Therefore, some people assert that the above story is a fiction created by Kan SHIMOZAWA and Ryotaro SHIBA. 例文帳に追加

このため、子母沢寛や司馬遼太郎の創作との説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And yet you are bold enough to assert that he is an honest man!" 例文帳に追加

それでもまだ、あくまであの男は正直な人だと主張するのか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Some reports even assert that there wasn't a solar storm at all.例文帳に追加

一部では そもそも 太陽嵐は到達していないという情報もあり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It would be rash to assert that the new cabinet will break up soon. 例文帳に追加

新内閣はすぐに分裂するだろうと主張するのは軽率だろう. - 研究社 新英和中辞典

There are some who assert that it is necessary to cure Japanese of their allergy to everything nuclear. 例文帳に追加

日本人の核アレルギーを直さなければいけないなどという人もある. - 研究社 新和英中辞典

The purpose of the assert macros is to help the programmer find bugs in his program, things that cannot happen unless there was a coding mistake. 例文帳に追加

assert マクロの目的は、プログラマがプログラム中のバグを探す手助けをすることであり、コーディング間違いがない場合には何が起こることはありえない。 - JM

I assert that the ownership of this badge was granted to me the moment you attached it.例文帳に追加

御坂につけた時点で このバッジの所有権は御坂に移ったと主張します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(However, it is difficult to assert that sandwich box lunch had never been produced before 1898.) 例文帳に追加

(ただし本当にこれより前にサンドイッチ駅弁が存在しなかったとは断言できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Assert that the dependency database exists, and attempt to create it if it doesn't. 例文帳に追加

依存性データベースが存在するかどうかを調べ、存在しない場合は作成を試みます。 - PEAR

Yet who is there that is not afraid to recognise and assert this truth? 例文帳に追加

にもかかわらず、この真理を認め主張するのをいやがらない人がいるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

The Brahmin legends assert that this city is built on the site of the ancient Casi, 例文帳に追加

バラモンたちに伝わる伝説によれば、この都市は昔、カーシーの地に建っていたとされている。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Provided, however, that the title of all existent books is "Gishiki" and some people assert that this is the correct book title. 例文帳に追加

ただし、現存書の書名は全て『儀式』(ぎしき)となっており、これを正しい書名とする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He concluded, 'There is no basis on which to assert that The Tale of Genji is the only exception.' 例文帳に追加

ゆえに、「源氏物語だけがそうでないとする根拠は存在しない」との見解を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some people assert that the phrase 挿す (hana wo sasu) (put a flower) changed into し (kazashi). 例文帳に追加

ただし、花を飾ったことから花を挿す=花挿し(かざし)が変化したものという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people assert that the mother of Sezaemon was a daughter of 'Katsuhide,' a son of Katsutoki's third son Goheiji 'Katsuhisa.' 例文帳に追加

この瀬左衛門の母は、勝時の三男・五平次「勝尚」の子「勝秀」の娘であるとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Call-in ports require that the serial line assert the data carrier detect (DCD) signal to work correctly. 例文帳に追加

着信用のポートでは、 シリアルラインのデータ キャリア検出 (DCD)信号がオンになっている必要があります。 - FreeBSD

Some people assert that Oze ukai was inaugurated around in 1500 by Shinbei ADACHI, a person who held the right of ayu fishing at Oze. 例文帳に追加

別の説では、1500年頃、小瀬付近の鮎漁権を握っていた足立新兵衛が始めたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people assert that this idea of using affected sets was later introduced into kabuki. 例文帳に追加

こういったけれん味のある舞台装置を使う発想は、後に歌舞伎に取り込まれていったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For these reasons, one hesitates to assert that the hero is Narihira and prefers to state that he has something of Narihira or he is a man like Narihira. 例文帳に追加

よって、主人公を業平と断言することははばかられ、業平の面影があるとか、業平らしき男、と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people also assert that the name 'zangi' should only be used for food that uses katakuriko in the batter for the coating, since this is a common feature with jazuji. 例文帳に追加

また、炸子鶏と共通する部分として、衣に片栗粉を使うことが「ザンギ」の条件であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, such view is not supported by reliable evidence and some assert that he did so out of consideration for his adopted son Morofusa rather than for the above reason. 例文帳に追加

しかし、裏づけとなる根拠はなく、むしろ猶子師房の立場を配慮したためとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On these grounds some people assert that Rinno-ji Temple tried to avoid becoming involved in the conflict between the officials of the bakufu. 例文帳に追加

これを根拠に輪王寺が幕閣内の政争に巻き込まれることを避けたのではないかとする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(There exist some sects which assert that salt for purification is not necessary because it deviates from the principle of Buddhism.) 例文帳に追加

(清め塩に関しては、他宗のなかにも仏教の主旨から外れるので不必要だとする意見がある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next morning at dawn they saw the coast, and John Bunsby was able to assert that they were not one hundred miles from Shanghai. 例文帳に追加

翌朝夜明けごろに海岸が見え、ジョン・バンスビーはシャンハイまであと百マイルもないだろうと断言した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

On the other hand, some people assert that zangi's birthplace is a restaurant called 'Tototei' in Hakodate City because it was already served there in pre-war times (1937). 例文帳に追加

ただし、戦前(昭和12年)から出されていたとされることから、函館市の「陶陶亭」であったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

provided, however, that the person who made the manifestation of intention may not assert such nullity by himself/herself if he/she was grossly negligent 例文帳に追加

ただし、表意者に重大な過失があったときは、表意者は、自らその無効を主張することができない - 法令用語日英標準対訳辞書

But it is to assert that the two activities do not belong together under the same descriptive label unique to one of them, any more that we can assert that two different games, say, soccer and tennis, can both be adequately described either as soccer or tennis. 例文帳に追加

しかし、これは、二つの活動がどちらか一方に特有な同じ記述ラベルにいっしょに属することはないと主張しているのであって、いうなれば、サッカーとテニスという二つの異なるゲームは、サッカーかテニスのどちらかとして適切に記述できるという以上のことは、主張できない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Judging from the above, it is highly possible that other episodes were added afterward and therefore, some people assert that it is impossible to find out historical facts based on these manuscripts and printed books. 例文帳に追加

このため、それ以外の話は後世の付加の可能性が高いため、これらを元に史実を探ることは困難であるとする見方も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is impossible to assert the popular theory that Ieyasu plotted the separation of Hongan-ji Temple into Higashi-Hongan-ji Temple and Nishi-Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

そのため、本願寺の東西分裂が通説のような家康の策謀によるものであったか否かは断定できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in a religious book, they always assert that religion stems from its god and the originator of the religion. 例文帳に追加

しかし、宗教書においては、その宗教が信奉する神や宗派の創始者に由来すると主張するのが常である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furry enthusiasts assert that popular media portrayals have told a very misleading story about their fandom.例文帳に追加

熱狂的なケモナーはケモナーが集まるコミュニティに対する人気メディアの描写がとても誤解を招いていると主張しています。 - Tatoeba例文

If dummy stocks are neglected, the holder can assert that he or she is the stockholder, which leads to various problems.例文帳に追加

名義株を放っておくと、名義人が自分が株主だと主張する可能性があり、様々な問題につながってしまう。 - Weblio英語基本例文集

It is desirable, in short, that in things which do not primarily concern others, individuality should assert itself. 例文帳に追加

簡略に言えば、もっぱら他人にかかわるのではない事柄では、個性が自己主張するというのは、望ましいことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

But I dare to assert, standing here on my two feet, that in the organic I can duplicate whatever occurs in the inorganic. 例文帳に追加

まあしかし、あえて言わせてもらえば、無機物質において起きていることをそっくり有機物質において起こして見せるよ。 - JACK LONDON『影と光』

Although some sutras assert that the decline of Buddhism is accompanied by social unrest and natural catastrophe, such as "Hometsujin-kyo Sutra" (Decline of the Law Sutra), it is generally believed that these are bogus sutras that were created in the later stages of history. 例文帳に追加

なお、仏法の衰退と共に社会情勢の不安や天変地異も説く『法滅尽経』などもあるが、一般的にはこれは後世になって創作された偽経とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, some assert that this province was named Awa Province because Ogetsuhime, a deity of grain, was enshrined in this province. 例文帳に追加

しかしながら、逆に穀物神の大宜都比売が祀られていた国であるからアワの国と呼ばれるようになったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Now, if this collaboration leads to assert my position well, I will make sure that you enjoy compensation in return.例文帳に追加

もし、この協力の結果 私の立場が擁護されれば その埋め合わせに君には 十分満足してもらえる見返りを用意しよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS