1153万例文収録!

「be miserable」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be miserableに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be miserableの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

Nothing could be more miserable than this. 例文帳に追加

こんなに辛いことはない。 - Weblio Email例文集

I would prefer to be miserable in my room.例文帳に追加

部屋で悲しい気持ちになりたい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

At least then this miserable life of mine would be over.例文帳に追加

少なくとも悲惨な 人生は終わりになる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is it miserable? it doesn't seem to be.例文帳に追加

かわいそうに見えますか?そうは見えませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

If I were strong, I wouldn't have to be miserable.例文帳に追加

強くなったら こんなに惨めになんかならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I don't want to be a miserable man like you!例文帳に追加

アンタみたいな情けねえ男に なりたくねえんだよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is the most miserable situation for young people to be in.例文帳に追加

若者が置かれたときの一番悲惨な状況です。 - 厚生労働省

If it weren't for our friendship I would be miserable. 例文帳に追加

私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 - Tanaka Corpus

If it weren't for our friendship I would be miserable.例文帳に追加

私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 - Tatoeba例文

例文

It's your child who'll be miserable, being with mine.例文帳に追加

うちの子と一緒にいると 惨めな思いするのは お宅の子よ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

My two weeks. and if I see something negative, i'm going to be miserable, indeed.例文帳に追加

もし何か嫌なものを見たら 本当に酷いものになるだろう と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Such of them as were so constituted as to be miserable and rebellious would die; 例文帳に追加

惨めさや反逆心を感じるように作られた者たちは死にます。 - H. G. Wells『タイムマシン』

But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful.例文帳に追加

しかし もしあの看板がなくなっていたら酷くストレスの多い仕事になるだろう と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I mean, you said sophie wouldn't want me to be miserable the rest of my life, right?例文帳に追加

ソフィは望んでないと 言っただろ 残りの人生惨めに過ごすのを そうだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ikyu upbraided Agemaki 'Are you going to be the lover of such a man and lead a miserable life?' 例文帳に追加

泥棒男と一緒になって不幸になるつもりか、と意休は揚巻に言い放つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proud shall be filled with utter confusion, and the covetous shall be pinched with miserable poverty. 例文帳に追加

高慢な人は、あらゆる混乱に直面するでしょうし、欲深な人は、最高にみじめな貧困に苦しむでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Somebody's got to be the hero... so why not you for once in your miserable life?例文帳に追加

チャンスを無駄にするな 誰かが英雄にならねば おまえこそが 哀れな生涯に一度くらい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.例文帳に追加

自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 - Tatoeba例文

Klaus may be a miserable excuse for a sibling, but there is none more diabolical.例文帳に追加

クラウスの惨めな 言い訳かもしれないでしょ 兄弟に対する だってそこまで 極悪非道じゃないわよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is no denying that the author had sympathy for Prince Otsu's miserable end (details will be mentioned later). 例文帳に追加

これは、大津皇子が辿った末路(詳細は後述)に対する同情が含まれているのも否定はできないであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I shall be closer to you for the next few days... which will be the last of your miserable lives... than that bitch of a mother that brought you screaming into this world.例文帳に追加

私は次の数日間、あなたに近いものとする... そのあなたの惨めな人生の最後になります... この世界に叫んであなたをもたらした母親の雌犬より。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This poem expresses her now miserable position, and the person to whom this poem is composed is said to be KIYOHARA no Motosuke, the Lord of Higo Province (908 - 990) according to a personal collection of poetry, or ONO no Yoshifuru (884 - 968), an envoy with the job of pursuit and capture in FUJIWARA no Sumitomo's War according to "Yamato Monogatari" (Tales of Yamato); furthermore, the body of the poem reads, 例文帳に追加

この歌は零落した身の上を詠んだものだが、歌を詠みかけた相手が、家集では肥後国守・清原元輔(908-990年)、『大和物語』では藤原純友の乱の追捕使・小野好古(884-968年)となっており、歌の本文も、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daigakunosuke laughs mockingly and says, 'I have been confined to my home for some reason, but now, having received an official message to forgive me, I am going to Kyoto to see my lord. If anything happens to me, you will be severely punished. You cannot do that. It is better for you to perish. Don't struggle, don't struggle. You look miserable.' and he leaves there relaxed. 例文帳に追加

「仔細ありてこもりし居の身も、今日免許のときを得て、御教書到来武将へ謁する都入り。少しもこの身に凶事あれば、その身は重罪。かなわぬ事だ。自滅したのはうぬが仕合せ。もがくな。もがくな。はてよい様な。」と大学之助は嘲笑い悠々と立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kozaisho took the letter tentatively; however, she mistakenly dropped it just in front of Josaimonin (Imperial Princess Muneko) when served, and Josaimonin picked it up and said "Too much strong-mindedness is not favored" citing an example of ONO no Komachi who was said to have died a miserable death, and Josaimonin ordered an ink stone to be brought and prompted Kozaisho to write a reply to him. 例文帳に追加

小宰相はとりあえず持ち帰ったが、御所で宮仕えしていたとき上西門院の前でこの文を取り落とし、女院はこれを拾って「あまり気が強いのもよくありませんよ」と、みじめな最後を遂げたという小野小町の例を出して、自ら硯を取り寄せて返事を書いてやるようにうながした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To inexpensively manufacture a run time-limiting mine where the operation of the mine has been made invalid by limiting time when the mine can be operated after being buried and allowing the time to pass, improve operation reliability, and break with a miserable accident when no mines are required any more.例文帳に追加

地雷の埋設時から作動可能な時間を限定し、この時間が経過することにより、地雷の作動を無効化する様にした作動時間限定地雷において、より簡便な構成で低コストに製作でき、かつ作動面においても信頼性が高く、地雷不要時の悲惨な事故と絶縁を図る様にしたものを提供することを課題とする。 - 特許庁

例文

We must prevent a situation in which Japan sinks and the people’s lives become miserable while we do the bidding of the Ministry of Finance in fiscal management. When I was a member of the LDP (Liberal Democratic Party), I was often involved in the compilation of budgets as a cabinet minister and as the chairman of the Policy Research Council (of the CDP). There is an emergency budget suited to times of emergency like this. If we are constrained by the idea that the expenditure should be limited by the revenue, just like the Ministry of Finance, which is behaving as if this is a budget compilation in normal times, the situation will become very serious. 例文帳に追加

財務省の手のひらに乗ってしまって、財務省のおっしゃるとおり、そのそろばん勘定に合わせているうちに日本は沈没してしまう、国民生活は惨憺(さんたん)たる状況、そういうことがあってはならないわけでありますが、私も、自民党時代は閣僚、あるいは政調会長として予算編成に何度も携わりましたけれども、こうした非常事態と言っても良いときには、非常事態の予算があるわけであって、平時の予算を組むような財務省の感覚で、「入るをもって出ずるを制す」というようなことにとらわれていっては大変な話になると思います。 - 金融庁




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS