1016万例文収録!

「building nation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > building nationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

building nationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

The building is one of the nation's registered tangible cultural properties. 例文帳に追加

建物は国の登録有形文化財に登録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuebiko appears in a legend about nation building by Okuninushi. 例文帳に追加

大国主の国づくりの説話において登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.例文帳に追加

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 - Tatoeba例文

He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 例文帳に追加

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 - Tanaka Corpus

例文

As the legend often contains the story of the giant building mountains and lakes, it is pointed out that the giant was originally the god of nation building. 例文帳に追加

山や湖沼を作ったという内容が多いことから、元々は国づくりの神であった可能性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Gengabashi Onsen,' in Osaka's Ikuno Ward, is a rare sento building that's among the registered tangible cultural properties of the nation. 例文帳に追加

なお、大阪にある「源ヶ橋温泉」(生野区)は銭湯の建造物では数少ない、国の登録有形文化財に登録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, from the viewpoint of building a nation-state centered on the Emperor, the Meiji government developed nationalistic descriptions of history. 例文帳に追加

一方、明治政府の立場からは、天皇を中心とする国民国家を建設するため、国家主義的な歴史叙述が構築されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Tenmu, backed by military force, established an autocratic regime, and pushed forward with a new nation-building plan. 例文帳に追加

軍事力を背景として皇位に就いた天武天皇は専制的な統治体制を構築していき、新たな国家建設を進めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Shibusawa declined the proposal saying the existing system of Minbu Okura-sho was far from building a new nation. 例文帳に追加

だが、渋沢は現状の民部大蔵省のあり方ではとても新しい国家建設に進める体制にはないとして辞退を申し入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The design of this building was selected from 195 competing designs in the Kenchiku Konpe (an architecture design competition) hosted by the nation. 例文帳に追加

国が主催となって開催された建築コンペ(建築設計競技)で、195点の応募作品から選考された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This law, which set forth the country's policy to respect Buddhism, made a close connection between Buddhist faith and nation building, but there is a theory that it is a creation of the writers of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

仏教尊重を国家の方針として打ち出し、仏教信仰と国家形成が密接に結び付けられたこの法については『日本書紀』作者の創作説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with 6 Imperial Princes and 2 guno (second highest rank of the court rank in ancient China), who were active during the nation-building time and whose hereditary privileges were recognized, there are 4 Imperial Princes who were allowed heredity because of their great achievements during the middle period and the end of the Qing dynasty. 例文帳に追加

世襲特権が認められているものには建国時期に活躍した6人の親王と2人の郡王のほかに、清朝中期、末期に特別な功績があるとして世襲が許された4人の親王がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is based on the fact that Sukunabikona no kami is considered to be the god of medicine, and that it is described in Kojiki (Records of Ancient Matters) and Hokinokuni fudoki (records of the culture and geography of the Hoki Province) that Sukunabikona no kami who completed the nation building traveled from Awashima to tokoyo (the perpetual country). 例文帳に追加

少彦名神が医薬の神とされていることや、古事記や伯耆国風土記に、国造りを終えた少彦名神が粟島(あわしま)から常世へ渡って行ったとする記述があることによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many Awashima-jinja Shrines including Kada Awashima-jinja Shrine support this theory, and consider Sukunabikona no kami and Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), who worked together on the nation building of Izumo, to be enshrined deities. 例文帳に追加

加太淡島神社を始めとする多くの淡島神社がこの説を採っており、祭神を少彦名神、および、ともに出雲の国造りをした大国主としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kuebiko" that appears in the anecdotes of the nation building of Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) is a deification of scarecrows, which are also Tanokami (the agricultural god) and Chijin (earthly deities). 例文帳に追加

大国主の国づくりの説話に登場する「久延毘古」(クエビコ)は、かかしが神格化されたものであるが、これもまた田の神(農耕神)であり、地神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that their loss at the Battle of Hakusukinoe fostered a sense of danger for Wakoku, which resulted in the building of a new nation called Japan. 例文帳に追加

以上のように、白村江の敗戦は、倭国内部の危機感を醸成し、日本という新しい国家の建設を結果としてもたらしたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Japan became a multiracial nation due to a rapidly expanded range of settlement over various regions of Asia and Oceania, possessing Korea, annexing the Korean Empire, building Manchukuo, and putting the South Sea Islands under mandate. 例文帳に追加

結果、台湾を領有、大韓帝国を韓国併合、満州国を建国、南洋諸島を委任統治とするなど、アジア・オセアニア各地に急速に分布域を広げたために多民族国家となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to achieve poverty reduction in a sustainable manner, it is essential to establish an environment conducive to building a stable nation which is the prerequisite for development. 例文帳に追加

持続可能な形で貧困削減を実現するためには、開発を行うための前提として、安定的な国づくりを行い得る環境を醸成することが重要です。 - 財務省

To support Afghanistan's sustainable nation-building and development, Japan will hold a conference on Afghanistan in Tokyo in July this year in cooperation with the ADB. 例文帳に追加

我が国としてもアフガニスタンの持続可能な国造り・開発をサポートするため、ADBの協力も得つつ、本年7月に東京でアフガニスタンに関する東京会合を開催する予定です。 - 財務省

We believe that this information will lead to the building up of a new image of SMEs, advance understanding of SMEs on the part of the whole nation, and enable the formation of more precise plans for SME policies.例文帳に追加

こうした知見から、新たな中小企業に関する像が蓄積され、国民全体の中小企業に対する理解が進むと共に、より的確な中小企業施策の立案が可能になるものと考えている。 - 経済産業省

By setting up the one-nation one distributor system (exclusive sales agreement), the company honestly listens to customers' voices from trustworthy partners and feeds them back to enhance customer satisfaction, leading to successful brand-building.例文帳に追加

以後、1国1ディストリビューター制(独占販売契約)を設け、信頼できるパートナーから顧客の声を愚直に広い、それをフィードバックしていくことで顧客満足度を高め、ブランドを形成。 - 経済産業省

In accordance with overseas advance of western powerful countries, western powerful countries created a new term "civilized nation" as a concept of a state based on international law for building relations with countries which did not share Christian values, to be recognized as a state, it was necessary to be recognized as a "civilized nation" rather than being a Christian country, therefore the conditions to be protected by international law became abstract and generalized. 例文帳に追加

しかし西欧列強の海外進出と共に、キリスト教的価値観を共有しない諸国家との関係を探るうち、「文明国」という国際法的な意味での国家概念を捻出し、キリスト教的か否かよりも「文明国」か否かが国家承認の要件と見なされるようになり、次第にキリスト教色を薄め、国際法被適用資格は抽象化・一般化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is certain that in the era of Emperor Yuryaku, there was a large influx of Toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in Japan) due to the situation in and outside Japan, and among them, the Hata clan, who had excellent skills in weaving silk fabrics, might have played an important role in building a nation under the Ritsuryo codes (criminal, administrative and civil codes). 例文帳に追加

雄略天皇の御代には、当時の国の内外の事情から、多数の渡来人があったことは事実で、とりわけ秦氏族は、先に見たように絹織物の技に秀でており、後の律令国家建設のために大いに役立ったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because to and ryo are situated at the top of building and were its essential parts, the term "toryo" became the one that referred to an important person of organization like a nation and was also written in Chinese characters as '頭領' or '統領' (according to the description of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) for the fifty-first year of the Emperor Keiko (121), TAKENOUCHI no Sukune was described as '棟梁' (Mune no machigimi) (a prime minister). 例文帳に追加

棟と梁は建物の最も高い部分にあり、かつ重要な部分であるため、転じて国家などの組織の重要な人物を指し、また「頭領」・「統領」という表記も用いられた(『日本書紀』景行天皇51年(121年)条において武内宿禰を「棟梁之臣」と表現している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there were training programs for participants from developing countries. African, Asian, and South American trainees visited Japan as part of JICA training and One Village One Product conducted lectures to participants (in November and February, 2010). Iraqi officials, in training for WTO accession, also visited Japan, contributing to the future nation-building plan. An OVOP lecture was given in October.例文帳に追加

加えて、途上国向け研修事業として、JICA研修の一環で来日したアフリカ、アジア及び南米の研修生に一村一品の講義を実施(11 月及び2010 年2 月)、さらに、WTO加盟研修で来日したイラク政府関係者にも、将来の国造りに資するべく、一村一品の講義を実施した(10 月)。 - 経済産業省

Section 1 discussed three basic principles for Japan's external economic policy: specifically, (i)developing new domestic and foreign markets (market expansion), (ii) building a strong, new social structure that can adapt to change (market maintenance), and (iii) striving to be a nation that solves global issues.例文帳に追加

第1 節では、今後の我が国の対外経済政策の基本的な考え方である3 つの視点、すなわち①国内外の新たな市場の開拓(パイを増やす)、②変化に適応する強靱な経済構造の構築(パイを守る)、③「世界の課題解決国家」への挑戦、について述べた。 - 経済産業省

例文

His petition dealt with a wide range of matters: 'Constitution,' i.e. the separation of the administrative, legislative, and judiciary branches of government; 'Giji-in' (Diet), i.e. having a bicameral parliament with a lower and upper house; 'Schools'; 'System reform'; 'National polity,' i.e. the shift from the feudal system to the county/prefecture system, abolishment of the hereditary system, and tax system reform; 'Nation building techniques'; 'Iron and steel production'; 'Currency'; 'Food and clothing'; 'Education for women' that promoted the education of girls; 'Heikin-ho' (averaging method), i.e. the average distribution of property; 'Brewing methods'; 'Treaties'; 'National warship program'; 'Harbor regulations'; 'Citizen welfare'; 'Laws concerning hair'; 'Henbutsu-ho' (laws concerning temples), i.e. the opening up of temple schools to the public; 'Shoritsu' (commercial laws); 'Jiho' (timetable method); 'Rekiho' (method of making calendars), i.e. the promotion of the adoption of the solar calendar; and 'Kani' (office doctor), i.e. the promotion of the adoption of Western medical science. 例文帳に追加

三権分立の「政体」に始まり、大院・小院の2院制の「議事院」「学校」「変制」、封建制から郡県制への移行や世襲制の廃止、税制改革まで唱えた「国体」「建国術」「製鉄法」「貨幣」「衣食」女子教育を勧めた「女学」遺産の平均分与の「平均法」「醸造法」「条約」「軍艦国体」「港制」「救民」「髪制」寺の学校への開放を唱えた「変仏法」「商律」「時法」太陽暦の採用を勧めた「暦法」西洋医の登用を訴えた「官医」と内容は多岐にわたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS