| 例文 |
chapter 2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1196件
The test-file, bootstrap, and bootstrap2 listings in Chapter 4 are Copyright ©1997 by Network Associates, Inc. 例文帳に追加
第四章のテストファイル、ブートストラップ、ブートストラップ2の掲載物の著作権保有者は、©1997 by Network Associates, Inc. である。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Chapter 2, Design Specification, by Paul Kocher of Cryptography Research, provides specifications for the machine from a software author's point of view. 例文帳に追加
第二章 設計仕様(Paul Kocher著、Cryptography Research)は、ソフト作者の観点からマシンの仕様を述べている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
As seen in Chapter 2, Section 2-2, Japanese-owned companies see the high-income bracket and the middle-income bracket as their main clients in emerging markets, but around 20% of the companies perceive the low-income class as their main business target.例文帳に追加
第2 章第2 節2. で見たように、我が国の企業は新興国市場において、高所得者層、次いで中所得者層を顧客として見ているが、2 割程度の企業は低所得者層をビジネスのターゲットとして認識している。 - 経済産業省
Regarding the impact on capital investment by enterprises of the financial status of financial institutions, a detailed analysis is provided in Part II, Chapter 2.例文帳に追加
なお、金融機関の財務状況等が企業の設備投資に与える影響については、第2部第2章において、詳しい分析を行っている。 - 経済産業省
CHAPTER 2 RECORDING OF ASSIGNMENTS OF REGISTRATION; OR ANY OTHER INSTRUMENT AFFECTING THE TITLE TO ANY REGISTERED MARK, INCLUDING LICENSES, DIVISION OF REGISTRATION例文帳に追加
第2章 登録の譲渡の記録;ライセンスを含む登録標章に係わる権利に影響するその他の証書;登録の分割 - 特許庁
(i) when the registered inspection body has violated the provisions of Article 17-2 to Article 17-2-4, Section 1 of the preceding Chapter, or this Section; 例文帳に追加
一 第十七条の二から第十七条の二の四まで、前章第一節又はこの節の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Rights of subjects such as freedom of speech and association, secrecy of private letters were secured within the limits of the law (Chapter 2). 例文帳に追加
言論の自由・結社の自由や信書の秘密など臣民の権利が、法律の留保のもとで保障されていること(第2章)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As noted in Chapter 2-1, countries such as Switzerland, the United Kingdom, New Zealand, Canada, and the United States host a large number of students from other countries101.例文帳に追加
第2章第1節でみたように、スイス、英国、ニュージーランド、カナダ、米国等において外国人留学生の割合が高い。 - 経済産業省
Asia, encompassing nearly half of the world’s population, represents a major source of the world’s human resources, as confirmed in Chapter 2-1.例文帳に追加
第2章第1節でも確認したとおり、アジアは世界の半分近くの人口を有する、世界の人材供給源である。 - 経済産業省
For example, with regard to Japanese companies, which have made their advancement into overseas including Asia, as analyzed in Chapter 2, more and more Japanese companies established in overseas tend to procure components within the local country (Figure 2-2-3-4).例文帳に追加
例えば、我が国企業は、第2 章で分析したとおり、アジアを中心に現地進出を進めてきているところ、こうした現地法人においては、部材の調達を現地で行う傾向が高くなっている(第2-2-3-4 図)。 - 経済産業省
As we shall see in detail in Part II, the number of corporate bankruptcies dropped sharply in 2005 to 12,755 (12,998 among enterprises of all sizes), the lowest level since the collapse of the bubble (see Fig. 1-2-23 in Chapter 2). 例文帳に追加
また、第2部で詳しく見るように、企業倒産件数も2005年には大きく減少し、12,755件(全規模企業では12,998件)とバブル崩壊後の最低水準となっている(後掲第2章第1-2-23図)。 - 経済産業省
As we shall see in detail in Part II, the number of corporate bankruptcies dropped sharply in 2005 to 12,755 (12,998 among enterprises of all sizes), the lowest level since the collapse of the bubble (see Fig. 1-2-23 in Chapter 2). 例文帳に追加
また、第2部で詳しく見るように、企業倒産件数も2005年には大きく減少し、12,755件(全規模企業では12,998件)とバブル崩壊後の最低水準となっている(後掲第2章第1-2-23図)9。 - 経済産業省
(2) The provisions of Chapter III of the Administrative Procedure Act shall not apply to the order set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定による命令については、行政手続法第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II-2 Measures Relating to the Relief and Protection of Workers (Articles 24-3 to 24-9) 例文帳に追加
第二章の二 労働者の救護に関する措置(第二十四条の三―第二十四条の九) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VII Special Provisions Concerning Large-Scale Suit, etc. (Article 268 to Article 269-2) 例文帳に追加
第七章 大規模訴訟等に関する特則(第二百六十八条―第二百六十九条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II-2 Organization of Chiefs of Money Lending Operations (Article 24-7 to Article 24-50) 例文帳に追加
第二章の二 貸金業務取扱主任者制度(第二十四条の七―第二十四条の五十) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 2 Documentation and Support 例文帳に追加
そこにいる人たちはあなたをマニュアルページを読むとか、研究をするとかといった苦労から遠ざけようとします。 - FreeBSD
The shares of service industries in the input of intermediate goods in the manufacturing industries will be analyzed in Section 1, Chapter 2.例文帳に追加
製造業の中間財投入に占めるサービス業のシェアなどは第2章第1節で分析する。 - 経済産業省
Section 2 par 3, Section 4 par 1 subpar 9, Section 17 par 2 subpar 1, Section 24 par 1 and Chapter VIII with the exception of Section 69d in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall become effective retroactively on January 1, 1996. 例文帳に追加
連邦法,BGBl.I No.111/1999,による改正条文中,第2条(3),第4条(1)9.,第17条(2)1.,第24条(1),及び,第69d条を除く第VIII章は,1996年1月1日に遡及して施行する。 - 特許庁
Therefore, in this case, the difference between "A-cell for the treatment of cardiac infarction" and publicly known "A-cell" with no limitation of use cannot be acknowledged in view of composition of matters (refer to Examination Guidelines, Part II; Chapter 2, 1.5.2(2)). 例文帳に追加
したがって、この場合、「心筋梗塞治療用の A細胞」と、用途限定のない公知の「 A細胞」とは、別異のものであるとすることはできない (第Ⅱ部第 2章 1.5.2(2)参照)。 - 特許庁
Also, when rear-skip-reproduction of the selected chapter 1 is finished, the window 303 for sub-reproduction process is moved to a position on a button 302 of the next chapter 2, rear-skip-reproduced video of the chapter 2 is displayed in this window 303 for sub-reproduction process (h, i).例文帳に追加
また、選択されたチャプタ1の後方スキップ再生が終了したならば、サブ再生プロセス用ウインドウ303を、次のチャプタ2のボタン302の上の位置に移動し、このサブ再生プロセス用ウインドウ303中に、チャプタ2を後方スキップ再生した映像を表示する(h、i)。 - 特許庁
Despite the repeal of the Designs Regulations 1982, those Regulations continue to have effect to the extent necessary to give effect to Part 2 of Chapter 12 of the Act. 例文帳に追加
1982年意匠規則の廃止に拘らず,法律第12章第2部を発効するために必要な限り,本規則は効力を維持する。 - 特許庁
Chapter VIII-2 Prevention of Dangers in Erection, etc., of Steel Frame of Buildings, etc. (Articles 517-2 to 517-5) 例文帳に追加
第八章の二 建築物等の鉄骨の組立て等の作業における危険の防止(第五百十七条の二―第五百十七条の五) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Follow the instructions in Chapter 2 of the SunStudio 12 Quick Installation guide to install the C compiler, C++ compiler,and required Solaris patches. 例文帳に追加
『Sun Studio 12 クイックインストール (英語、日本語、簡体中国語)』の第 2 章の説明に従って、C コンパイラ、C++ コンパイラ、および必要な Solaris パッチをインストールします。 - NetBeans
Because of this there are fears of a so-called jobless recovery occurring (Refer to Chapter 1 Section 2 [Current state and future of the United States economy].例文帳に追加
このため、いわゆる「ジョブレスリカバリー(雇用無き回復)」の発生も懸念される(第1章第2節「米国経済の現状と今後」参照)。 - 経済産業省
Underlying this, observers have noted, has been the emergence of global optimal location strategies revolving around the establishment of international divisions of labor with East Asia (Part II, Chapter 2). 例文帳に追加
また、その背景に、東アジアとの国際分業体制におけるグローバルな最適立地戦略があることを指摘した(同、第2章)。 - 経済産業省
As described in the next chapter (Part II, Chapter 4), a more realistic approach is collaboration between SMEs in different industries or producing different end products so as to build a framework by which each complements the other’s strengths and weaknesses (see Case 2-3-4). 例文帳に追加
次章(第2部第4章)で述べるように、業種や取り扱う最終製品の分野を越えて、中小企業同士が連携し、互いを補完しあう枠組みを持つことも現実的な方策と言えるのではないだろうか(事例2-3-4参照)。 - 経済産業省
An infringement shall consist of the performance of any act referred to in Section 9 of Chapter 2 and Section 7 of Chapter 5 of this Law in the Kingdom of Cambodia by the person other than the owner of the title of protection and without agreement of the latter. 例文帳に追加
侵害は,保護権原所有者以外の者による,かつ,同所有者の同意なしの,第2章第9節及び第5章第7節にいう何れかの行為のカンボジア王国における実行から構成される。 - 特許庁
The optical disk is the one where a plurality of chapters (Chapter 1 and Chapter 2) are recorded and is characterized by providing a writing data area (DATA) where recording data is recorded and a partition area(PA) which is arranged after DATA and where recording partition data indicating whether the position is the recording end one or not is recorded.例文帳に追加
複数のチャプター(Chapter 1、Chapter 2)が記録された光ディスクであって、各チャプターは、記録データが記録された書込データエリア(DATA)と、この書込データエリア(DATA)の後に配置され、記録終了位置であるか否かを示すパーティションデータが記録されたパーティションエリア(PA)と、を備えることを特徴とする光ディスク。 - 特許庁
With the exclusion of Articles 71 to 74 of this Law, the provisions of Chapter 2 of this Law shall apply, mutatis mutandis, to utility model certificates or applications therefor, as the case may be. 例文帳に追加
第71条から第74条までを除き,第2章の規定は,実用新案証又は場合に応じてそれを求める出願に準用する。 - 特許庁
Further, there may be cases where it is more appropriate to think in terms of “a group of persons" than a single person (See Part II: Chapter 2, 2.2 (2)). 例文帳に追加
また、個人よりも、複数の技術分野からの「専門家からなるチーム」として考えた方が適切な場合もある(第II部第2章2.2.参照)。 - 特許庁
Follow the instructions in Chapter 2 of the SunStudio 12 Quick Installation (English, Japanese, Simplified Chinese) guide to install the C compiler, C++ compiler,and required Solaris patches. 例文帳に追加
『Sun Studio 12 クイックインストール (英語、日本語、簡体中国語)』の第 2 章の説明に従って、C コンパイラ、C++ コンパイラ、および必要な Solaris パッチをインストールします。 - NetBeans
Regarding the "promotion of innovation" as discussed in Chapter 2, for example, the government itself may not implement innovation. Enterprises and citizens undertake innovation.例文帳に追加
例えば、第2 章で触れた「イノベーションの推進」も、政府自身がイノベーションをするわけではなく、イノベーションを行うのは企業であり市民である。 - 経済産業省
As described in Chapter 2, SMEs have traditionally provided numerous and diverse employment opportunities for women, the young and the elderly.例文帳に追加
第2章で述べるように、中小企業はこれまでも女性、若年者、高齢者に対して多くの多様な雇用機会を提供している。 - 経済産業省
In chapter 2, we look at the kinds of changes that can be seen occurring in the terms and conditions of transactions and in pricing as the "meshing" of transaction patterns progresses.例文帳に追加
第2章では、取引構造の「メッシュ化」が進展する中、取引条件や価格設定にどのような変化が見られるかを検証する。 - 経済産業省
(iv) Affairs pertaining to calibration, etc. using an instrument other than specified standard instruments pursuant to the provisions of Chapter VIII, Section 2 例文帳に追加
四 第八章第二節の規定による特定標準器以外の計量器による校正等に関する事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Disposition of Collection of Evidence prior to Filing of Action, etc. (Article 52-2 to Article 52-8) 例文帳に追加
第六章 訴えの提起前における証拠収集の処分等(第五十二条の二—第五十二条の八) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 2 (including the case where it is applied pursuant to the provisions of paragraph 15 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加
第二章(労働者派遣法第四十五条第十五項の規定により適用される場合を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER 2 Points to bear in mind in training follow-up and in the promotion of the participation of private companies in training programs例文帳に追加
第5章研修フォローアップならびに研修事業への民間企業の参加を進める上での留意点 - 厚生労働省
In addition, the three institutions of the WTO, OECD and UNCTAD jointly reported the trade and investment measures in each G20 30 Refer to Section 3, Chapter 2 in 2009 White Paper on International Economy and Trade.例文帳に追加
また9 月14 日にはWTO、OECD、UNCTAD の3 機関が共同でG20 各国の貿易及び投資措置を報告した。 - 経済産業省
As Chapter 2 explained, there are emerging signs of sustainable economic development being achieved in East Asian countries and the region.例文帳に追加
第2章でも述べたとおり、東アジア各国・地域は持続的経済発展を果たす芽が生まれつつあり、 - 経済産業省
As Chapter 2 explained, the division of processes and intra-industry trade are increasing in the East Asian region.例文帳に追加
第2章でも述べたように、東アジア域内では、工程間分業や産業内貿易が拡大してきている。 - 経済産業省
As described in Section 2 of this chapter, Japanese industries have been further advancing their globalization in recent years.例文帳に追加
本章第2節でも確認したとおり、我が国の産業は近年、より一層グローバルな展開を進めている。 - 経済産業省
a Zero is found in any bit position of plain text vector as specified in step 4 of Search Unit Operation (see Chapter 2) 例文帳に追加
「探索ユニットの仕組み」のStep 4で指定された平文ベクトルのビット位置すべてにゼロが入る(第二章参照) - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Where “information processing by software is concretely realized by using hardware resources,” the said software is deemed to be "a creation of technical ideas utilizing a law of nature” (See 3. Examples 2-1 to 2-5 in this Chapter). 例文帳に追加
「ソフトウエアによる情報処理が、ハードウエア資源を用いて具体的に実現されている」場合、当該ソフトウエアは「自然法則を利用した技術的思想の創作」である(「3. 事例」の事例2-1~2-5 参照)。 - 特許庁
Article 36-2 The provisions of Chapter II and Chapter III of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply to dispositions made pursuant to the provisions of this Act (excluding Article 33, paragraphs (2) and (4)). 例文帳に追加
第三十六条の二 この法律(第三十三条第二項及び第四項を除く。)の規定による処分については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第二章及び第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This is because personnel of the Ministry of Defense, including the uniform team and the sebiro team, are considered as a part of Self-Defense Forces (Self-Defense Forces Act Chapter 2, Article 5), and the Self-Defense Forces are restricted by the political acts (in the same Act; Chapter 61, the same implementation orders; Article 86). 例文帳に追加
なぜなら、防衛省の職員は、制服組はもちろん背広組も自衛隊の隊員とされ(自衛隊法2条5項)、隊員は政治的行為が制限されているからである(同法61条、同施行令86条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Chapter 1 we saw that there is a certain correlation between the effective utilization of IT and the productivity of SMEs. As seen in Section 2 of this Chapter, there were many expectations for IT to be a tool for streamlining work processes and reducing costs and labor inputs.例文帳に追加
第1章ではITの有効活用と中小企業の生産性に一定の相関が見られたが、本章第2節で見たとおり、ITは業務プロセスの合理化、コスト削減、省人化のツールとして期待されることが多かった。 - 経済産業省
In the rest of Part III, therefore, we analyze business handovers and the transmission of skills at SMEs in Chapter 2, SMEs’ role in creating a society that is more amenable to having and raising children in Chapter 3, and the creation of bustling town centers and development of local communities in Chapter 4. 例文帳に追加
以下、この第3部では、第2章で中小企業における事業承継・技能承継について、第3章で「子どもを産み育てやすい社会」に向けた中小企業の役割について、第4章でまちのにぎわい創出と新たな地域コミュニティの構築について、それぞれ分析を行っていきたい。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
