1016万例文収録!

「commander in chief」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commander in chiefの意味・解説 > commander in chiefに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commander in chiefの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 373



例文

As Commander-in-Chief he killed himself while commanding the rest of his army to retreat to Mt. Tenno. 例文帳に追加

久坂たちは自らは大将として自刃し、残りは天王山方面へ退避させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iwatate was appointed as the Chief Commander of Gaiefu (the police for surrounding area of the Imperial Palace), and in 765, changed his clan and family name to SAKANOUE and Kisun. 例文帳に追加

外衛府将監となり、765年に氏姓を坂上忌寸に改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a child of MINAMOTO no Yoshinari, the eldest son of MINAMOTO no Yoshimitsu who was the third son of MINAMOTO no Yoriyoshi, Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North). 例文帳に追加

鎮守府将軍源頼義の三男源義光の長男・源義業の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidenobu also led 1,700 horsemen to Enma-do Temple in Kamikawate-mura Village and was Chief Commander. 例文帳に追加

秀信自身も1700騎を率いて上川手村閻魔堂まで出陣し総指揮を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was given the family name of "Matsudaira" from the 2nd Seiitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary), Hidetada TOKUGAWA. 例文帳に追加

松平氏の苗字を第2代征夷大将軍徳川秀忠より授かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In July, at the time of the second conquest of Choshu by the shogunate (the Shikyo War), he boarded the Otentosamamaru as chief commander of the Navy. 例文帳に追加

6月の第二次長州征伐(四境戦争)では海軍総督として丙寅丸に乗り込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iesada TOKUGAWA was the thirteenth Seitaishogun (commander in chief of the expeditionary force against the barbarians; a great and unifying leader) of the Edo Bakufu. 例文帳に追加

徳川家定(とくがわいえさだ)は、江戸幕府第13代征夷大将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He assumed as Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader), subjugating Ezo (northerners) along with SAKANOUE no Tamuramaro. 例文帳に追加

-征夷大将軍に就任し、坂上田村麻呂と共に蝦夷を征討する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official rank was Jushiige (Junior Forth Rank, Lower Grade), Shimotsuke no kami (the governor of Shimotsuke Province), Musashi no kuni no kami (governor of Musashi Province), and Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North). 例文帳に追加

官位は従四位下、下野守、武蔵国守、鎮守府将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He submitted a proposal to abolish the use of kanji (Chinese characters) to Yoshinobu TOKUGAWA, the Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader). 例文帳に追加

漢字御廃止之議を征夷大将軍徳川慶喜に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He and Saisuke YASUTOMI, an assistant to the Commander-in-Chief of the Army, watched the body of Hijikata carried to Goryokaku. 例文帳に追加

陸軍奉行添役安富才助と共に、土方の遺体が五稜郭へ運ばれるのを見届けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dainagon(Major Councilor) as well as Commander in Chief Shosanmi (Senior Third Rank) OTOMO no Sukune Yasumaro died on May 1, 714. 例文帳に追加

和銅7年(714年)5月1日に、大納言兼大将軍正三位大伴宿禰安麻呂は死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 1, 714, Dainagon (Major Councilor) as well as Commander-in-Chief Shosanmi (Senior Third Rank) OTOMO no Sukune Yasumaro died. 例文帳に追加

和銅7年(714年)5月1日に、大納言兼大将軍正三位大伴宿禰安麻呂が死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Commander-in-Chief on Prince Otomo side, TANAHE no Osumi sent an army to attack Kurafu during the night on July 5. 例文帳に追加

これに対して大友皇子側の将、田辺小隅は、5日に倉歴に夜襲をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took the official positions of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) (or Non-Shogun), Shinano no kami (Governor of Shinano Province), and Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade). 例文帳に追加

官位官職には鎮守府将軍(或いは非将軍云々)・信濃守・従五位上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gafusei was started by the eighth seii taishogun (Commander in chief) of the Muromachi bakufu (shogunate government), Yoshimasa ASHIKAGA. 例文帳に追加

牙符制は室町幕府8代征夷大将軍足利義政により始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanto region: Kazumasu TAKIGAWA was appointed as commander in chief of the region, and Nagayoshi MORI and Hidetaka KAWAJIRI were assigned as yoriki. 例文帳に追加

関東方面:滝川一益を方面軍総司令官として、与力に森長可や川尻秀隆を配属。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The commander-in-chief of Japan was a Okura-kyo (Minister of the Treasury), Munenari DATE, and that of Qing was a Governor General of Zhili, Li Hung Chang,. 例文帳に追加

日本側大使は大蔵卿伊達宗城、清側大使は直隷総督李鴻章であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAKANOUE no Tamuramaro, who was the first Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians), was the representative of the Sakanoue clan. 例文帳に追加

代表的な人物に初代征夷大将軍坂上田村麻呂がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both his son Masamune and grandson Yoshimune became Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), and maintained their authorities. 例文帳に追加

子の当宗、孫の良宗はいずれも鎮守府将軍となり武威を保つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clan originated from the Naka clan, a branch family of the Kawanobe clan whose ancestor was FUJIWARA no Hidesato, Chinjufu-shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North). 例文帳に追加

家系は鎮守府将軍藤原秀郷を祖とする川野辺氏の支流 那珂氏を祖とす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These chiefs were called the Council, and gave advice to Agamemnon, who was commander-in-chief. 例文帳に追加

こういう将軍は会議に呼ばれ、最高指令官のアガメムノーンに助言をした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The commander-in-chief, as we say now, of the Trojans was Hector, the son of Priam. 例文帳に追加

トロイア人の、今で言う総指令官にあたるのは、プリアモスの息子、ヘクトールだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

From 1886, he held various naval posts such as the vice-chief of the Staff Headquarters, the head of the Navy Staff Headquarters, the Commander-in-chief of the Yokosuka Chinjufu, and the principal of the Naval Staff College. 例文帳に追加

1886年より参謀本部次長、海軍参謀本部長、横須賀鎮守府長官、海軍大学校長などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was promoted to Major General, to Hohei Sixth Brigade Commander in May, 1895, to Kangunbu Staff Chief in August of the same year, to Hohei Third Brigade Commander in 1898, to Lieutenant General in March, 1899 and finally to Twelfth Brigade Commander. 例文帳に追加

少将に進み、1895年5月、歩兵第6旅団長、同8月に監軍部参謀長、1898年に歩兵第3旅団長、1899年3月には陸軍中将を任ぜられて第12師団長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commander in Chief: Shigeomi MIYOSHI, Major General of the Imperial Army (February 29 -), Iwao OYAMA, Major General of the Imperial Army (March 10 (served concurrently as the Commander in Chief of the detached 1st brigade) -), and Michinori KUROKAWA, Colonel of the Imperial Army (May 13 -) 例文帳に追加

司令長官:三好重臣陸軍少将(2月29日-)・大山巌陸軍少将(3月10日(別働第一旅団司令長官兼任)-)・黒川通軌陸軍大佐(5月13日-) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commander in Chief: Toshiyoshi KAWAJI, Major General of the Imperial Army and the Superintendent-General of the Metropolitan Police Department, and Iwao OYAMA, Major General of the Imperial Army (June 28 (concurrently served as Commander in Chief of the detached 5th brigade)-) 例文帳に追加

司令長官:川路利良陸軍少将兼警視庁警視総監・大山巌陸軍少将(6月28日(別働第五旅団司令長官兼任)-) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His childhood name, 'Fukushomaru' (meaning "vice commander" in Japanese), reflected the wish of his parents that he would someday fight enemies of the imperial court as a vice commander together with his half-brother, TAIRA no Kiyomune, who would fight as the commander in chief. 例文帳に追加

幼名の「副将丸」は、将来朝敵を討伐する際に、異母兄である平清宗を大将軍に、能宗を副将軍にという思いから名づけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the Sakanoe clan gained the following hereditary titles: Kiyomizu-dera betto (Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple), Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), Uhyoefu (Right Division of Middle Palace Guards), Yamato no kuni no kami (governor of Yamato Province), Myobo hakase (Professor of law), Saemon-fu taijo (Senior Lieutenant at the Left Division of Outer Palace Guards), Kebiishi taijo (chief official with judicial and police powers) and so on. 例文帳に追加

後に清水寺別当、鎮守府将軍、右兵衛府、大和国守、明法博士、左衛門府大尉、検非違使大尉等を世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 763 in Japan, Kiyokawa was appointed to Hitachi no Kami (governor of Hitachi Province), remaining at commander-in-chief of the envoy to Tang, and in 764 he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank). 例文帳に追加

天平宝字7年(763年)日本では清河を在唐大使のまま常陸国守に任じ、天平宝字8年(764年)従三位に進ませる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Nara period and the early Heian period, taishogun with various titles were nominated on an ad hoc basis as a commander-in-chief in the war occurred in remote regions. 例文帳に追加

奈良時代から平安時代初めには、辺境の戦争の総司令官として様々な称号の大将軍が臨時に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because in the first instance, the role was assumed by Chinju-fu (Pacification and Defense Headquarters) and Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) both located in Mutsu Province. 例文帳に追加

それは、そもそも、鎮守府及びその長官である鎮守府将軍の職が陸奥に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to go to Mutsu Province in 1103, and was also appointed as Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) in the following year of 1104. 例文帳に追加

康和5年(1103年)に陸奥国に任じられ、翌年の康和6年(1104年)には鎮守府将軍を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Takeda's army in Tango was obliged to fight with the Isshiki clan on their own, and the chief commander Masatada (真正) HENMI committed suicide in October, which resulted in the defeat and destruction of the Takeda's army. 例文帳に追加

丹後の武田勢は独力で一色氏と戦わざるを得ず、9月に主将逸見真正は自害、武田軍は敗れて壊滅してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June, Komaro in Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) was appointed as Commander-in-Chief of the Defense at Mustsu Province and also to Inspector of Mutsu Province, and was ordered to go to Mutsu Province. 例文帳に追加

6月、正四位下の古麻呂は陸奥鎮守将軍兼陸奥按察使に兼任させられ、陸奥国への赴任を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the troop led by Oyori arrived in Omi Province, they fought against their enemies at the River Yokokawa in Okinaga and defeated them on July 7, killing their Commander-in-Chief SAKABE no Kusuri. 例文帳に追加

近江国に入った男依らの軍は、7日に息長の横河で大友皇子方の軍と戦って勝ち、敵将境部薬を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1390, under the order of Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians) Yoshimitsu ASHIKAGA, he and his father-in-law Ujikiyo YAMANA defeated Tokiyoshi's sons Tokiteru YAMANA and Ujiyuki YAMANA. 例文帳に追加

明徳元年(1390年)、征夷大将軍足利義満の命により舅の山名氏清とともに時義の子の山名時煕・山名氏幸を討った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'nishijin' (literally meaning 'a camp in the west') originated from the Onin no Ran (Onin War) in which Sozen YAMANA, the Commander in Chief of the Western Army, set up a camp to the west of Horikawa. 例文帳に追加

「西陣」の名は応仁の乱で西軍総大将である山名宗全が堀川よりも西に陣をおいたとされたことが由来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, he himself assumed a post of marshal after YAMAGATA resigned from the post (In this case, a marshal meant a commander in chief who is considered to seize military power). 例文帳に追加

その上、山縣辞任後その欠を補うため自ら元帥に就任(この場合は軍総司令官の意。これは軍権の掌握と解された)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examples are Mutsu chinto shogun (generalissimo who subdues the barbarians of Mutsu), Seiechigo ezo shogun (Great general who subdues the barbarians of Echigo and Ezo), Seiteki shogun (Great general who subdues the barbarians of Dewa and Echigo), Seito shogun (Great general who subdues the eastern barbarians) and Seii shogun (Great general who subdues the barbarians) in the anti-Ezo war, Tohizoku shogun and Seihayato shogun in the campaigns against Hayato and, in the area of Imperial escorts and diplomatic functions, Sashogun (Commander of the left), Ushogun (Commander of the right), Gozenkihei shogun (Imperial commander of the front cavalry), Gogkihei shogun (Imperial commander of the rear cavalry) and Kihei daishogun (Imperial commander in chief of the cavalry). 例文帳に追加

例示すれば、対蝦夷戦では陸奥鎮東将軍・征越後蝦夷将軍・征狄将軍・征東将軍・征夷将軍など、対隼人戦では討卑賊将軍・征隼人将軍など、行幸と迎接では左将軍・右将軍・御前騎兵将軍・御後騎兵将軍・騎兵大将軍などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1882, the Emperor issued an the Imperial Rescript to Samurai and Sailors to declare the army as the 'Emperor's army,' he commanded the army as commander in chief to strengthen military power. 例文帳に追加

明治15年(1882年)、軍隊を「天皇の軍隊」と規定した軍人勅諭を発し、大元帥として軍隊の統率にあたり、軍備の増強に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Meiji Constitution (Constitution of the Empire of Japan), the Emperor was in the position to supervise the Imperial Japanese Army and Navy as Daigensui (Commander-in-chief). 例文帳に追加

大日本帝国憲法下においては、天皇は大日本帝国陸海軍の大元帥として統括する立場にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 729, when he was the commander in chief, he was sent to the residence of the Prince Nagaya together with the Deputy Prime Minister, FUJIWARA no Muchimaro to deliberate on the prince's accusation. 例文帳に追加

729年大将軍であった時、知太政官事舎人親王・藤原武智麻呂らと共に長屋王邸に派遣され、王の罪状を審議する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ishiyama Hongan-ji War and the Attack on the Saika-shu Group of Kii Province, among other campaigns, he did exemplary service as an aide to Mitsuhide AKECHI, the commander-in-chief of the army responsible for the Sanin Area. 例文帳に追加

石山合戦、紀伊国雑賀攻めのほか、山陰方面軍総大将の明智光秀の与力として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He celebrated his attainment of manhood (genpuku) by himself, and went down to Hiraizumi, Mutsu Province counting on the protection of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense in the North) FUJIWARA no Hidehira, who was the head of the Oshu-Fujiwara clan. 例文帳に追加

自らの手で元服を行い、奥州藤原氏宗主、鎮守府将軍藤原秀衡を頼って陸奥国平泉に下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune, Yoritomo's smaller brother, was especially highly valued as close associates, being appointed as the general in chief of the backdoor troop to expel the Tiara family and entrusted as the local commander in Kyoto as well. 例文帳に追加

義経は頼朝の弟であり、平家追討の搦手大将と在京代官に任じられるなど、側近の中でも最も重用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he assumed the position of joban (position to assist jodai (chief in charge of his master's castle)) for Fushimi-jo Castle and Nijo-jo Castle and in 1613, he assumed the position of okachigashira (commander of foot soldiers of Edo or pre-Edo time). 例文帳に追加

その後、伏見城や二条城の城番となり、慶長18年(1613年)には御徒士頭となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jokyu War of 1221, Yasutoki left his hometown for Kyoto as the commander-in-chief of the bakufu's army, whereupon he beat down the anti-bakufu army on the side of Emperor Gotoba and then entered Kyoto. 例文帳に追加

承久3年(1221年)の承久の乱では、幕府軍の総大将として上洛し、後鳥羽天皇方の倒幕軍を破って京へ入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akikuni followed Akiie KITABATAKE, who was both the governor of Mutsu Province and the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), into the eastern provinces, fighting for the Southern Court in various battles there. 例文帳に追加

陸奥守鎮守府将軍北畠顕家に従い東国に下向、南朝方として転戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1874 he also carried out an expedition to Taiwan and on September 14th went to Qing (China) as the general commander-in-chief to solve problems after the war. 例文帳に追加

また明治7年には台湾出兵を行い、9月14日に戦後処理のため、全権弁理大使として、清に渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS