1016万例文収録!

「commander in chief」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commander in chiefの意味・解説 > commander in chiefに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commander in chiefの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 373



例文

He was appointed to a commander of the second string in the Japanese-Sino War as the Army General (Japanese Army), and a commander in chief of the Manchuria troops in the Japanese-Russo War as the Army Marshal (Japanese Army). 例文帳に追加

日清戦争では陸軍大将として第2軍(日本軍)司令官、日露戦争においては、陸軍元帥として満州軍(日本軍)総司令官に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Sino-Japanese War, he served as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Kaijo City as well as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Hojo City, and took part in the Taiwan expedition that followed, and in December, 1897 assumed office as Chief of the 1st Infantry Brigade for Imperial Guard Division. 例文帳に追加

日清戦争では海城市方面守備隊司令官、鳳城市方面守備隊司令官を務め、続く台湾出兵に参加し1897年12月、近衛師団歩兵第1旅団長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the age of the Han Dynasty, the shogun was a rank granted to the military commander by the Emperor when such a leader was necessary, and the topmost commander-in-chief was regarded equivalent to the San Gong (Three Dukes). 例文帳に追加

漢代に於ける将軍は軍の指揮官として必要な時に皇帝により置かれたもので、最上級の大将軍は三公にも匹敵する重職であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1183, an army to subjugate Yoshinaka (according to the "Tale of the Heike" it consisted of a hundred thousand mounted warriors) was organized with TAIRA no Koremori as the commander-in-chief; Michimori also joined the army as a commander. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)4月、平維盛を総大将とする義仲追討軍(『平家物語』によると10万騎)が編成され、通盛も大将軍の一人として従軍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Meanwhile, he became Commander in Chief of Ex-legionary in August 1889, and after retiring as Director General of the Hokkaido government, he became Commander of the Seventh Ad Hoc Division of the Army. 例文帳に追加

その間明治22年(1889年)8月には屯田兵司令官に就任し、北海道庁長官退任後の明治28年(1895年)2月には臨時第7師団司令官となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Reasoning that the supreme commander Takamori SAIGO raised the fighting spirit of Saigo's army, the national government in the Meiji period appointed Emperor to the commander-in-chief of the Imperial Army and Navy to raise the morale of the armies. 例文帳に追加

西郷軍の士気が高かったのは西郷隆盛が総大将であったからだと考え明治政府は、天皇を大日本帝国陸軍・海軍の大元帥に就かせて軍の士気高揚を図るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, MINAMOTO no Kaneakira, the Minister of the Left (Sadaijin), had power equal to that of Kanemichi as the commander of imperial government officials (the court's custom forbade the Prime Minister to perform official duties of court officials, which made the Minister of the Left the de facto commander in chief). 例文帳に追加

一方、左大臣源兼明は太政官の筆頭として、兼通と伍する政治力を有していた(太政大臣は太政官の実務に携われない慣例であり、左大臣が事実上の最高責任者であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the cadet class of the second which Nishikubo had been belonging to, there were also General Hisaichi SUGANO who served as commander of the Taiwan army (Japanese Army), General Morishige MORIOKA who served as commander of the Korean army (Japanese Army), General Takao SUZUKI who served as chief of the technical office of the army and so on. 例文帳に追加

士官候補生第2期である西久保の同期には台湾軍(日本軍)司令官菅野尚一陸軍大将・朝鮮軍(日本軍)司令官森岡守成大将・陸軍技術本部長鈴木孝雄大将らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadashige DAIGO, who was the family head during the Showa Period, joined the navy and was promoted to vice admiral, filling various post including military attaché to the palace, commander of the Fifth Submarine Fleet, commander-in-chief of the Sixth Fleet, but he was designated a war criminal after the war. 例文帳に追加

昭和期の当主、醍醐忠重は、海軍に入り海軍中将にまで進み、侍従武官、第5潜水艦隊司令官、第6艦隊司令長官などを歴任するが、戦後、戦犯に指定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the war, he successively served as Staff officer of Chindai in Tokyo and vice-chief of general administration office, then in October 1882, he assumed office as Commander of Tokyo Eiju (one of government general of Imperial Army), in June 1883, Chief of the 11th Infantry Regiment and in April 1887, Colonel of the Army. 例文帳に追加

戦後、東京鎮台参謀、総務局次長を経て1882年10月、東京衛戍司令官、1883年6月に歩兵第11連隊長に就き、1887年4月、陸軍大佐に進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoriyasu SHIMOMA, a boukan (a priest who served for the Monzeki families) of Ishiyama Hongan-ji Temple, publicly talked about 'The concept of Shimoma bakufu' in which the chief priest of Hongan-ji Temple was to be the Emperor and the Shimotsuma clan, who hereditary succeeded the boukan of Hongan-ji Temple, was to be the Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians).例文帳に追加

石山本願寺の坊官である下間頼康は、本願寺の門主を天皇、代々本願寺の坊官を世襲してきた下間氏を征夷大将軍とする「下間幕府構想」を公言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December, 1884, he was appointed as Vice-chief of Military Affairs Division (later Military Order Division), and after assuming the post of First Bureau Chief of the Navy Division of the Staff Headquarters, in 1886, he was promoted to Rear Admiral and Commander of the Yokosuka Naval Port, and until the next year he held the concurrent post of Commandant of Naval Engineering College. 例文帳に追加

1884年12月に軍事部(後の軍令部)次長となり、参謀本部海軍部第1局長を経て、1886年に海軍少将・横須賀軍港司令官、翌年まで海軍機関学校校長を兼務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Seii taishoguns (literally, "great general who subdues the barbarians") or Chinju-fu shoguns (Commander-in-Chief of the Defense of the North) were dispatched to Mutsu Province and Chinju-fu (army base) was deployed in the subdued area and the Chinju-fu shogun, the chief of it ranked with kokushi. 例文帳に追加

そのため、陸奥国には征夷大将軍や鎮守府将軍が派遣され、平定した地域には陸奥国府と並び鎮守府が置かれ、その長官たる鎮守府将軍は国司と同格とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, together with ABENOMUTSU no Nagamune of Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

日本三代実録の貞観11年(869年)3月15日条に、名取団の大毅、刑部宿禰本継が柴田郡権大領の阿倍陸奥永宗とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that ABENOMUTSU no Nagamune, Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), together with OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

『日本三代実録』の貞観11年(869年)3月15日条に、陸奥柴田郡権大領の阿倍陸奥臣永宗が、名取団の大毅である刑部本継とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It declared the launch of a new administration and the direct rule by the Emperor, and accounted the abolition of Sessho (regent), Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and instead, the creation of three offices; president, legislature, and councilor. 例文帳に追加

新政権の樹立と天皇親政をうたい、摂政・関白・征夷大将軍職の廃止、新たに総裁、議定、参与の三職を置くなどの方針が発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1205, because of the plot by Tokimasa HOJO, Shigetada HATAKEYAMA was suspected of planning a rebellion, an army to kill him was formed with Tokimasa's legitimate son Yoshitoki as the supreme commander; and Yoshimori was there as the sole Taishogun (commander in chief), and before the large Shogunal army, Shigetada and his family were destroyed (Shigetada HATAKEYAMA Rebellion). 例文帳に追加

元久2年(1205年)6月、北条時政の策謀により畠山重忠に謀反の疑いがかけられ、時政の嫡男の義時を総大将とする討伐の軍が発せられ、義盛も一手の大将軍として出陣、幕府の大軍を前に重忠とその一族は滅ぼされた(畠山重忠の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he joined under the authority of commander-in-chief Ri Keigen, who served as Chushorei (imperial edict), superintendent general for the Toga section, repression delegate to the Xihe region, and governor-general of Zenshu, he advanced against Toban, together with the commander of the Ekishu region, Ri Koitsu, and governor-general of the Zenshu region, Taku Oho, and defeated Toban at Ryushi (present-day Southeast district, Qinghai Province). 例文帳に追加

総指揮官である中書令、洮河道行軍大総管・西河鎮撫大使・鄯州都督の李敬玄の指揮下に入り、益州長史李孝逸、嶲州都督拓王奉などとともに進軍し、龍支(現在の青海省東南地区)で吐蕃と戦い、これを撃ち破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the full authority of the former Shogunate as a member of the kyojun-ha (pro-surrender group), Kaishu KATSU (commander in chief of the Shogunate army) sent a retainer of the Shogunate, Tesshu YAMAOKA as an emissary to Takamori SAIGO, the staff of the tosei supreme commander's office, for negotiation; Katsu relayed the terms of surrender: Yoshinobu TOKUGAWA's confinement to Bizen (Bizen-azuke) and the surrender of weapons and warships. 例文帳に追加

恭順派として旧幕府の全権を委任された陸軍総裁の勝海舟は、幕臣山岡鉄舟を東征大総督府参謀の西郷隆盛に使者として差し向け会談、西郷より降伏条件として、徳川慶喜の備前預け、武器・軍艦の引渡しを伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1279, without knowing the execution of the envoys, the Yuan Dynasty sent envoys again with Shufuku as their chief, in accordance with a proposal by Wen-hu FAN, who was the chief commander of the Southern Yangtze Army and used to be a vassal of the Southern Sung Dynasty, but all the envoys were executed in Dazai-fu (five in total according to the most accepted theory). 例文帳に追加

1279年(日本の弘安二年・元の至元十六年)、元は江南軍司令官である南宋の旧臣范文虎の進言により、使者が殺されたことを知らないまま周福を正使とする使者を再度送ったが、大宰府にて全員斬首に処される(総計、5名という説が有力)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 91 (1) A detainee may, in writing, file a complaint with the Minister of Defense or the Chief of Staff (i.e. Chief of Staff prescribed in Article 9 of Self-Defense Forces Act) designated by the Minister of Defense with regard to measures taken by the prisoner of war camp commander against him/her or any other treatment that he/she has received. 例文帳に追加

第九十一条 被収容者は、自己に対する捕虜収容所長の措置その他自己が受ける処遇について、防衛大臣又は防衛大臣の定める幕僚長(自衛隊法第九条に規定する幕僚長をいう。)に対し、書面で、苦情の申出をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Tenka-bito as the vassal of the Imperial Court governed the country in two ways: as a military officer such as Seiitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and as a civil officer such as Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and Daijo-daijin (Grand Minister); however, to holding such a position was not necessarily a requirement of a tenka-bito. 例文帳に追加

朝廷の臣下としての天下人は、征夷大将軍のような武官コースを取る場合と、関白・太政大臣といった文官コースを取る場合とがあったが、それは関係のないことであり、一定のポストに就かなければ天下人と見られないわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Dainagon (chief councilor of state) in 872, was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) and served as Azechi (inspector of the provincial government) and Sakon no daisho (Western Commander) in 875, was promoted to Junii (Junior Second Rank) in 879, appointed to Udaijin (Minister of the Right) in 882, and in that same year was granted a request to have his shokuho (fiefs) halved. 例文帳に追加

貞観14年大納言になり、更に貞観17年正三位に進んで按察使・左近大将を兼ね、元慶3年(879年)従二位、元慶6年(882年)右大臣に任命され、その年職封半減を上表して許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the word "shogun," its commander-in-chief, was first mentioned in 729, it is assumed that an institution equivalent to the Chinju-fu was established in some area in Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) in the early Nara period. 例文帳に追加

その長官である将軍の名が729年に初めて見えることから、奈良時代前半には鎮守府相当の機関が東国のいずれかの地に設置されたものと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigetsugu was on the side of the western army in the Sekigahara Battle in 1600, and became a commander in chief after conquering the Tanabe-jo Castle in Tango (Maizuru-jo Castle), but when the western army was completely defeated in the main battle, he was tracked down by Tadaoki HOSOKAWA of the eastern army, and killed himself. 例文帳に追加

重次は慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いにおいて西軍に味方し、丹後田辺城(舞鶴城)の城攻戦総大将となるが、本戦で西軍が壊滅すると東軍の細川忠興の追討を受けて自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After defeating shogunate remnants in the northern Kanto area, he was the new government's commander-in-chief in the 'Tohoku War' against the Northern Alliance (Ouetsu Reppan Domei) in Niigata and the Tohoku region. 例文帳に追加

北関東で幕府残党勢力を鎮圧したのち、新政府軍の総司令官として東北地方、新潟で北部政府(奥羽越列藩同盟)と事実上の“南北戦争”である「東北戦争」を戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in the Siege of Tobinosu fort leading up to the final battle, Nobuzane KAWAKUBO, the shusho (commander-in-chief), Moritomo SAEGUSA and others died, and immediately after that, in the continued battle near Nagashino-jo Castle, Masazumi KOSAKA died. 例文帳に追加

また、本戦に先立つ鳶ノ巣砦の攻防戦では、主将の河窪信実、三枝守友などが、その直後に引き続き行われた長篠城近辺の戦闘で高坂昌澄が戦死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 24, in the same year, the family name of SAKANOUE-KISUN was given to three people living in Sakyo (eastern half of Kyoto), including Iwatate IWAMURASUGURI who was Chief Commander of Gaiefu with the rank of Jugoinoge, and to nine people living in Hekikai County in Sanga Province (Mikawa Province), including Oshinawa IWAMURASUGURI who was Juhachiinojo (Junior Eighth Rank, Upper Grade). 例文帳に追加

同年4月26日に、左京の人、外衛将監従五位下の石村村主石楯ら3人と、参河国(三河国)碧海郡の人、従八位上石村村主押縄ら9人が、坂上忌寸の姓を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, yoriki (police sergeants) such as Toshiie MAEDA, Narimasa SASA and Mitsuharu FUWA were provided for him, and he was put in charge of subduing Kaga Province, which had been in the possession of the Ikki for 90 years, and became the commander in chief in the Hokuriku area. 例文帳に追加

この際、前田利家、佐々成政、不破光治らの与力を付けられ、90年間一揆持ちだった加賀国の平定を任され北陸方面軍総司令官となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to this, Hyobusho (the Ministry of Military) FUJIWARA no Maro was appointed to Jisetsu-taishi (Commander-in-Chief with a Sword Representing His Full Authority), and in May he arrived at the Taga-jo Castle leading 1,000 horse soldiers from 6 countries in the Kanto region. 例文帳に追加

これに応じて兵部省藤原麻呂が持節大使に任じられ、2月に関東6カ国の騎兵1000騎を率いて多賀城へ到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After returning to Japan, in 1885, he was appointed to an Army Major General assigned to the Vice Chief of the Staff Headquarters (Japan); in 1886, appointed to the Brigade Commander assigned to the 2nd Brigade of Foot Soldier; later in 1887, went to Europe again, studied military science in Germany. 例文帳に追加

帰国後の1885年(明治18年)陸軍少将・参謀本部(日本)次長、1886年(明治19年)近衛歩兵第2旅団長の後1887年(明治20年)には再びヨーロッパに渡りドイツで兵学を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Mutsu Gon no suke (provisional vice governor of Mutsu Province), and aided Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) ONO no Harukaze, playing an important military role in suppressing the rebels in the Gangyo War (a rebellion staged by Ezo (northerners) in Akita-jo castle). 例文帳に追加

陸奥権介となり、鎮守府将軍小野春風を助け、878年の元慶の乱(秋田城で蝦夷が起こした反乱)を鎮圧するために出兵するなど軍人としても活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Azuma Kagami," the court noble Tametoki TAKASHINA (it is said that he was an envoy dispatched by the Cloistered Emperor Goshirakawa) visited the accommodations where Yoshitsune was staying before his departure to Yashima on February 16, and asked Yoshitsune saying, ' I don't know a lot about military strategy, but don't you think that the commander in chief should not spearhead the battle, but should rather send his assistant chief first?' 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、2日16日に屋島へ出陣する義経の宿所を訪れた公家の高階泰経(後白河院の使いだったとされる)が「自分は兵法に詳しくないが、大将たる者は先陣を競うものではなく、まず次将を送るべきではないか」と訊いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the Western army through Mitsunari ISHIDA, who was familiar to him, and succeeded in making Terumoto MORI the commander in chief of the Western army. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ケ原の戦いでは懇意であった石田三成と通じて西軍に与し、毛利一族の当主・毛利輝元を西軍の総大将として担ぎ出すことに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other such exceptional tozama daimyo included the TODO clan, who served as the TOKUGAWA clan's spearhead and was, in the military, ranked as high as the II clan of the Fudai Hitto (Principal fudai daimyo), and Terumasa IKEDA was ranked as high as shinpan (TOKUGAWA's relatives) and was once expected to serve as the Commander-in-Chief in the Sieges of Ozaka. 例文帳に追加

また、藤堂氏は徳川氏の先鋒とされ軍事的には譜代筆頭の井伊氏と同格であり、池田輝政は親藩と同格とされ大坂の役の総大将を勤める予定だったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinjufu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) FUJIWARA no Motoyori built a private Buddhist statue hall named 'Anrakuko-in Temple' on his estate, and his family line became known as the Jimyoin family when the temple was later renamed 'Jimyo-in Temple'. 例文帳に追加

鎮守府将軍を務めた藤原基頼が邸内に「安楽光院」と呼ばれる持仏堂を創設し、後にこれを「持明院」と名づけたことから、この家系を持明院家と称することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, he send 100,0000 troops to Shikoku against Motochika CHOSOKABE in Shikoku by having his brother Hidenaga HASHIBA to be a commander in chief and Terumoto MORI and Takakage KOBAYAKAWA join an army. 例文帳に追加

また、四国の長宗我部元親に対しても、弟・羽柴秀長を総大将として、毛利輝元や小早川隆景らも出陣させるという大規模なもので、総勢10万という大軍を四国に送り込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 796, he was appointed Mutsu no Azechi (Inspector of Mutsu), Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) and Chinjufu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), all at the same time, to be in full command of the army, and the following year he was also appointed Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加

延暦15年(796年)には陸奥按察使、陸奥守、鎮守府将軍を兼任して戦争正面を指揮する官職をすべてあわせ、加えて翌年には征夷大将軍に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he went off to the front as Taishogun (commander-in-chief) in the Jisho-Juei War, he was not competent as a warlord and was devastatingly defeated in the decisive Battle of Fujigawa and Battle of Kurikara-toge. 例文帳に追加

治承・寿永の乱において大将軍として出陣するが、武将としての力量はなく、富士川の戦い・倶利伽羅峠の戦いの二大決戦で壊滅的な敗北を喫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father Yoriyoshi, who held the titles Chinjufu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of North) and Mutsu no kami (the governer of Mutsu Province), suffered a great defeat at the Battle of Kiumi resulting in several hundred casualties in November 1057 during the Earlier Nine Years' War against the Abe clan. 例文帳に追加

鎮守府将軍、陸奥守に任ぜられた父頼義が安倍氏(奥州)と戦った前九年の役では、1057年(天喜5)11月に数百の死者を出し大敗した黄海の戦いを経験。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to this, Kiyomori dispatched a large army to Kanto with his legitimate grandchild TAIRA no Koremori as the commander-in-chief to stop expansion of Yoritomo's power, but the army retreated without fighting in the Battle of Fuji-gawa River. 例文帳に追加

これに対して清盛は頼朝らの勢力拡大を防ぐため、嫡孫の平維盛を総大将とした大軍を関東に派遣したが、富士川の戦いでは交戦をせずに撤退してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Meiji period, his posts included Chugoku Shikoku Tsuito Sotoku (military governor of Chugoku and Shikoku); Daisotoku no Miya Sanbo (staff officer for the commander in chief); Sendai Tsuito Sotoku (military governor of Sendai); Ou Tsuito Sotoku (military governor of Ou); Hirakatako Sotoku (governor of Hirakatako); and he was appointed Major General in August 1869. 例文帳に追加

明治に入ると中国四国追討総督・大総督宮参謀・仙台追討総督・奥羽追討総督平潟口総督などを務め、明治2年(1869年)7月に陸軍少将に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the successor to FUJIWARA no Narito, he became both the governor of Mutsu Province and the Chinju-fu Shogun (Commander-in-chief of the Northern Defense Forces), and took up arms against the Abe clan (of Mutsu Province) starting in 1051 (in what is known as the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign)). 例文帳に追加

藤原登任の後任として陸奥国守・鎮守府将軍となり、永承6年(1051年)から安倍氏(奥州)と戦う(前九年の役)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the main fight that took place on September 15th, despite the commander-in-chief Yoshitsugu and other military commanders of the West squad troops, including Tamehiro and Nagatsugu, having fought to the death, Nobuyoshi succeeded in escaping the battle with his life. 例文帳に追加

9月15日の本戦では主将吉継以下為広、長次ら同陣した諸将は討ち死にしたものの、信吉は戦場を離脱に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, in the tense lead-up to the Russo-Japan War Navy Minister Gonnohyoe YAMAMOTO called him back and in December 1903 appointed him as Commander-in-Chief of the IJN first Fleet and the Combined Fleet. 例文帳に追加

しかしながら日露開戦前の緊迫時期に海軍首脳の山本権兵衛に呼び戻され、明治36年(1903年)12月に第一艦隊(日本海軍)兼連合艦隊司令長官に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the eldest brother, Fusamaru, died young, Tadakuni became an heir of the Karatsu Domain in 1805 and had an audience with the 11th Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians), Ienari TOKUGAWA, and his heir, Ieyoshi TOKUGAWA in 1807. 例文帳に追加

長兄の芳丸が早世したため、文化(元号)2年(1805年)に唐津藩の世子となり、文化4年(1807年)に第11代征夷大将軍徳川家斉と世子・徳川家慶に謁見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an influential theory that he was the same person as KIYOHARA no Sadahira, on whom historical materials indicate that he was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) and actively engaged in the Battle of Enkyu against the Ezo (Japanese northerners) and other battles which occurred in the Enkyu era (1069-1074). 例文帳に追加

延久年間に行われた延久蝦夷合戦などで活躍し鎮守府将軍従五位下であったとの史料がある清原貞衡と同一人物であるとの有力説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was defeated by a punitive force led by Commander-in-Chief ONO no Azumahito and finally captured in Matsuura-gun District, Hizen Province and executed in Karatsu of the same province (called the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu). 例文帳に追加

しかし大野東人を大将軍とする追討軍に敗走し、最後は肥前国松浦郡で捕らえられ、同国唐津にて処刑された(藤原広嗣の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February of the following year, he departed for the front of Seinan War under the 3rd expeditionary force, and in April in war time, went on to Lieutenant Commander to be Daitaicho (Battalion Chief) of the 11th Infantry Regiment. 例文帳に追加

翌年2月から征討第3旅団隷下として西南戦争に出征、戦中の4月に陸軍少佐に進み歩兵第11連隊大隊長となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the occasion of Japan's Invasion of Korea in 1592, he was in charge of assaulting Gyeonggi Province as the commander-in-chief of the fifth troop which included Katsutaka TODA, Motochika CHOSOKABE, Iemasa HACHISUKA and Chikamasa IKOMA. 例文帳に追加

文禄元年(1592年)からの朝鮮出兵では五番隊の主将として戸田勝隆、長宗我部元親、蜂須賀家政、生駒親正、来島通総などを率いて京幾道の攻略にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS