conscienceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 469件
the degree to which one feels conscience-stricken with regard to one's behavior toward someone else 例文帳に追加
相手に対して申し訳ないと感じる程度 - EDR日英対訳辞書
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience; 例文帳に追加
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
It was on my conscience that I had not replied to your email.例文帳に追加
あなたのメールに返信しなかったことが気がかりだった。 - Weblio Email例文集
I wonder if they have any conscience at all. 例文帳に追加
私は彼らには良心がまるでないのではないかと思う。 - Weblio Email例文集
the quality of being willing to ignore the dictates of conscience 例文帳に追加
良心の命ずるところを無視することを望むの品質 - 日本語WordNet
one who refuses to serve in the armed forces on grounds of conscience 例文帳に追加
良心の理由で軍隊で服務するのを拒否する人 - 日本語WordNet
And, as consciousness evolved into a shared sense of conscience例文帳に追加
その意識が共通の良心へと進化していったことで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I confess, that... that poor orphan boy pricked my conscience.例文帳に追加
告解です... 貧しい孤児だった 私の良心が痛んだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because you're an evil bastard with no conscience and no heart?例文帳に追加
なぜならお前が、 善意と心を持たない悪人だからか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He blushes, for he is conscious of having done wrong―for he has a guilty conscience. 例文帳に追加
彼は胸にやましいところがあるから赤面するのだ - 斎藤和英大辞典
I want to work hard to be conscience of the things I learn in college. 例文帳に追加
私は大学で学んだことに意識して取り組みたい。 - Weblio Email例文集
the state of having a clear conscience by having a clean heart and good behavior 例文帳に追加
心や行いが正しく,やましいところがないこと - EDR日英対訳辞書
the praises of conscience began to grow into a thing of course; 例文帳に追加
良心の賛辞も当たり前のものとなりはじめていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I am conscience about talking in a loud voice whenever I am teaching students. 例文帳に追加
生徒に教える時、大きな声で話すことを意識します。 - Weblio Email例文集
You assert this fabulous moral conscience, john.例文帳に追加
あなたは これを素晴らしく道徳的な 良心だと言い張るけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you lose concentrate at the very end because of a guilty conscience?例文帳に追加
最後に 集中力を欠いたのは 後ろめたさのせいですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if her next attack of conscience leads her right to the police?例文帳に追加
彼女の良心の呵責としたら 警察を案内するのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why there's no reason for him to have pangs of conscience or to kill himself.例文帳に追加
だから 良心の呵責も 自殺する理由もないんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you're a public defender, you should at least have a conscience.例文帳に追加
国選弁護人ならせめてもの良心を持っておけこいつめ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some people acquire wealth at the cost of a clear conscience. 例文帳に追加
良心を犠牲にして(悪いことをして)富貴になる者がある - 斎藤和英大辞典
It is nothing serious, but I consulted a doctor for conscience' sake. 例文帳に追加
たいしたことではないが気休めに医者に見てもらったのだ - 斎藤和英大辞典
It is nothing serious, but I consulted a doctor for conscience' sake. 例文帳に追加
たいしたことでないが気休めに医者に見ても貰ったのだ - 斎藤和英大辞典
I have qualms of conscience in doing so 例文帳に追加
そんなことをすると良心の呵責を受ける、良心が咎める - 斎藤和英大辞典
"It's a black conscience that can make you feared of me. 例文帳に追加
「おまえさんがわしを怖がるのは、良心がとがめるからだぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
His heart was full, and his conscience tortured by remorse; 例文帳に追加
胸がいっぱいになった。心は後悔でずたずたになっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
My conscience told me to turn around before I made a mistake 例文帳に追加
間違いをする前に私の良心がそれをやめるように仕向けた - 日本語WordNet
You're gonna forget everything, so your conscience will be clear.例文帳に追加
心配いらない 全て忘れてる あなたの道義心がはっきりわかる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I slept very well, thank you. I have nothing on my conscience.例文帳に追加
とてもよく眠れましたわ やましいことは何もありませんから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know you have a conscience because you're an inventor, like me.例文帳に追加
いいか あなたが発明家なら 私のように良心はあるだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Science without conscience is only the ruin of the soul.例文帳に追加
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 - Tatoeba例文
the position of being a thinker who thinks freely following the dictates of his/her own conscience instead of yielding to authority or the powers that be 例文帳に追加
自由思想を主張する思想家という立場 - EDR日英対訳辞書
mind, heart and eyes were clear, conscience and reason sound. 例文帳に追加
頭も心も目もはっきりしており、道義心や理性もゆるぎない。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
Article 19. Freedom of thought and conscience shall not be violated. 例文帳に追加
第十九条 思想及び良心の自由は、これを侵してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Spirit of establishing Doshisha University is the 'conscience' based on the Christian spirit. 例文帳に追加
同志社の建学精神はキリスト教精神に基づく「良心」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)