1016万例文収録!

「cultural affairs」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cultural affairsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cultural affairsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 174



例文

Sanjugen, Shakuhach, Uta ninaru "Minamijima"' (Minamijima becoming 30-string Koto, Shakuhachi, and songs) composed by Shin MIYASHITA (1995, commissioned by the Agency for Cultural Affairs) 例文帳に追加

宮下伸作曲「三十絃・尺八・歌になる“南島”」1995・文化庁委嘱 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, received an encouragement prize in the National Arts Festival of the Agency for Cultural Affairs for his role as Masahide HIRATE in "Wakaki hi no Nobunaga" (Nobunaga in his young days). 例文帳に追加

また『若き日の信長』の平手政秀で芸術祭奨励賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What was selected by the director-general of the Agency for Cultural Affairs according to this regulation is called selected intangible properties of folk culture. 例文帳に追加

この規定により文化庁長官によって選択されたものを、選択無形民俗文化財という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007 Council for Cultural Affairs reported to Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology for certifying Mansaku NOMURA as Living National Treasure. 例文帳に追加

2007年 人間国宝認定に、文化審議会が文部科学相に答申。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1987: Awarded the Arts Festival Excellence Awards of Japanese Agency for Cultural Affairs for the performance of "Motomezuka" (The Sought For Grave) by Nomura Shiro no kai (workshop presided by Shiro NOMURA). 例文帳に追加

1987年 野村四郎の会『求塚』で文化庁芸術祭優秀賞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He received an Excellence Award of Arts Festival by Japanese Agency for Cultural Affairs in 2003 for his act in 'Sotoba Komachi' (Komachi at the Gravepost). 例文帳に追加

「卒都婆小町」の演能により、2003年(平成14年度)文化庁芸術祭優秀賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the settlement in this area has been selected as one of the 'Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings' by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

また、この集落は、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of dotaku excavated in the main prefectures are shown as below (According to the research by the Agency for Cultural Affairs as of the end of March, 2001). 例文帳に追加

主な出土数は以下の通り(平成13年3月末文化庁調べ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Agency for Cultural Affairs soon started to take conservation measures and conducted research and investigation. 例文帳に追加

文化庁はさっそく壁画の保存対策および研究調査にとりかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Agency for Cultural Affairs started removing the mural paintings in order of seriousness of damage from August 2004. 例文帳に追加

文化庁は2004年8月より、損傷の激しいものから順次はぎ取り作業を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Agency for Cultural Affairs has started to study the development of laws to insure the preservation of domestic films. 例文帳に追加

文化庁は,国内映画フィルムの保存を保証するために法整備を検討し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The efforts of the Agency for Cultural Affairs will help to preserve all domestic films in good condition. 例文帳に追加

文化庁の努力は,すべての国内映画のフィルムをよい状態で保存することを助けるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs is taking apart the 1,300-year-old stone chamber to remove and restore all of the paintings. 例文帳に追加

文化庁は,壁画をすべて取り外して修復するため,1300年前の石室を解体している。 - 浜島書店 Catch a Wave

(2) When intending to enact or amend the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Culture Affairs. 例文帳に追加

2 文化庁長官は、前項の政令の制定又は改正の立案をしようとするときは、文化審議会に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When especially necessary, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs selects folk-cultural properties among those other than important intangible folk-cultural properties as 'intangible folk-cultural properties for which records should be prepared' (commonly-called selected intangible folk-cultural properties), and supports researches and recording conducted by local public bodies. 例文帳に追加

重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち特に必要のあるものを文化庁長官が「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財」(通称選択無形民俗文化財)として選択し、地方公共団体の行う調査事業や記録作成の事業に助成を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As part of the project for the preservation and usage of the Cultural Landscapes, the Advisory Committee for the Preservation and Maintenance of Cultural Landscapes of the Agency for Cultural Affairs identified 180 important regions in its third investigation. 例文帳に追加

文化庁は文化的景観の保存・活用事業を実施しており、文化庁の「文化的景観の保存・整備に関する検討委員会」が第三次調査で180の重要地域を選定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The property selected by the chief of the Agency for the Cultural Affairs under this provision is called "Intangible cultural properties requiring special measures such as the creation of records" and commonly called "Selected intangible cultural property." 例文帳に追加

としており、この規定により文化庁長官によって選択されたものを、「記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財」、通称「選択無形文化財」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The director-general of the Agency for Cultural Affairs may select especially needed properties among immaterial folk cultural properties except important intangible folk cultural properties, and may produce records, store or exhibit them. 例文帳に追加

文化庁長官は、重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち特に必要のあるものを選択して、自らその記録を作成し、保存し、又は公開することができるものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may, whenever he deems it necessary for preservation of important intangible cultural properties, take measures for creation of records of important intangible cultural properties and training of successors and other appropriate measures required for preservation thereof. 例文帳に追加

文化庁長官は、重要無形文化財の保存のため必要があるときは、重要無形文化財について記録の作成、伝承者の養成その他その保存のため適当な措置を執ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ministers, vice ministers, or parliamentary secretaries from the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Headquarters), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries are attending the said council meetings. 例文帳に追加

同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加している。 - 経済産業省

Intangible cultural properties requiring measures such as creation of records (Article 77): The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may take measures for creation of records, preservation and publication of items which he selects among intangible cultural properties as particularly requiring such measures, other than those designated as important intangible cultural properties. 例文帳に追加

記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財(第77条):文化庁長官は、重要無形文化財以外の無形文化財のうち特に必要のあるものを選択して、その記録を作成し、保存し、または公開するための措置を講ずることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Particularly in regard to a designated cultural property, the owner must maintain the designated cultural property in observance of the ordinances from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the instructions from the director-general of the Agency for Cultural Affairs (Article 31); in the case when the management by the owner is noticeably insufficient, the director-general of the Agency for Cultural Affairs can assign a local public entity as the management body in lieu of the owner (Article 31, Clause 2). 例文帳に追加

特に指定を受けた文化財の所有者は、文化財を文部科学省令及び文化庁長官の指示に従って指定文化財を管理しなければならず(第31条)、所有者による管理が著しく不適当な場合には、文化庁長官は地方公共団体などを管理団体に指定し、所有者に代わって管理にあたらせることができる(第31条の2)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Upon accomplishment of the registration set forth in Article 75, paragraph (1), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall give public notice of such registration in the Official Gazette. 例文帳に追加

2 文化庁長官は、第七十五条第一項の登録を行なつたときは、その旨を官報で告示する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may not make a designation of an association as set forth in the preceding paragraph, unless such association satisfies the following requirements: 例文帳に追加

6 文化庁長官は、次に掲げる要件を備える団体でなければ、前項の指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 110 (1) When the mediation ends, the conciliators shall report such fact to the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

第百十条 委員は、あつせんが終わつたときは、その旨を文化庁長官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, for the purpose of designation or the cancellation of designation, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology should consult the Council for Cultural Affairs beforehand (Article 153). 例文帳に追加

ただし指定等およびその解除にあたっては、文部科学大臣はあらかじめ文化審議会に諮問しなければならない(第153条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Solo for 30-string Koto' composed by Shuretsu MIYASHITA the first (won Arts Festival [the Agency for Cultural Affairs] Excellence Award played by Shin MIYASHITA) 例文帳に追加

初代宮下秀冽作曲「三十絃のための独奏曲」(宮下伸の演奏により芸術祭(文化庁)優秀賞) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also active in multimedia related work, and was involved in producing the contents of CD-ROMs for the Agency for Cultural Affairs and DVDs for the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

またマルチメディア関連の活動にも積極的で、文化庁のCD-ROM、経済産業省のDVD-ROMコンテンツ制作に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2009, the operation of Kyoto Symphony Orchestra was transferred from the Culture and Citizens Affairs Bureau of Kyoto Prefecture to an extra-departmental organization, Kyoto City music art cultural Promoting Foundation. 例文帳に追加

2009年 運営を京都市文化市民局から外郭団体の京都市音楽芸術文化振興財団に移管 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their precise number, however, is unknown as relevant official inventories or pictorial records have not been issued by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

なお、厳密な件数については、文化庁から公式の目録や図録が公表されていないため未詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next 1985, he displayed his product without being screened, and also displayed his product in "The 19th exhibition of selected modern art works" held by Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

翌年の日展には無鑑査出品を行った他、第19回文化庁現代美術選抜展への出品もする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1958, he wrote the script for the drama "Watashi wa Kai ni Naritai" (I'd Rather Be a Shellfish) which was included in the KRT (Kabushikigaisha Radio Tokyo, now the Tokyo Broadcasting Company) Arts Festival (Agency for Cultural Affairs). 例文帳に追加

1958年、KRT(現・東京放送)の芸術祭(文化庁)参加ドラマ『私は貝になりたい』の脚本を手がける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went on to win the Arts Festival (Agency for Cultural Affairs) award for excellence (three times), the Art Academy Prize and the Shiju Hosho (Order of the Purple Ribbon) as well as being made a member of the Art Academy in 1995 a Living National Treasure in 2001. 例文帳に追加

以降芸術祭(文化庁)優秀賞(3回)、芸術院賞、紫綬褒章などを受け、1995年芸術院会員、2001年人間国宝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had suspended activities since September 17, 2006 due to making a visit to France as a trainee under the overseas study program for upcoming artists of the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

2006年9月17日より、文化庁新進芸術家海外研修制度の研修員としてフランス留学のため休業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He won many awards such as Arts Festival (Japanese Agency for Cultural Affairs) Grand Prize, Award of the Japan Art Academy, The Kinokuniya Theater Prize, Shiju hosho (medal of honor with purple ribbon) and Shoyo TSUBOUCHI's Prize. 例文帳に追加

芸術祭(文化庁)大賞、日本芸術院賞、紀伊國屋演劇賞、紫綬褒章、坪内逍遥大賞など受賞多数。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was awarded Arts Festival (Japanese Agency for Cultural Affairs) Grand Prize, Arts Festival Excellence Award, the Hosei University Noh Drama Prize in Memory of Hisao KANZE, and Award of the Japan Art Academy. 例文帳に追加

芸術祭(文化庁)奨励賞・芸術祭優秀賞・観世寿夫記念法政大学能楽賞・日本芸術院賞受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1993, this entire village was designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

1993年(平成5年)、この集落全体が、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was designated as a historical site, permission of the chief of the Agency for the Cultural Affairs is required to perform activities that change the current condition of Kohechi or influence its preservation. 例文帳に追加

史跡指定により、小辺路の現状を変更する、または保存に影響を及ぼす行為には文化庁長官の許可が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinto is supported by approximately 16 million people in Japan (Agency for Cultural Affairs' "Shukyo Nenkan") and there are approximately 85,000 recorded shrines. 例文帳に追加

神道は日本国内で約1億600万人に支持されており(文化庁『宗教年鑑』)、約85000の神社が登録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maintenance of the remains and restoration of the buildings are in progress based on 'Tokubetsu shiseki heijokyuseki hozon seibi kihon koso' (Special Historic Site Heijo-kyu Site Preservation and Maintenance Project) settled by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

文化庁による「特別史跡平城宮跡保存整備基本構想」に基づき、遺跡の整備・建造物の復原を進めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Treasure, excavated in Hikawa Cho, Hikawa County, Shimane Prefecture, possessed by the Agency for Cultural Affairs (maintained by the Shimane Museum of Ancient Izumo and others) 例文帳に追加

国宝、島根県簸川郡斐川町出土、文化庁所蔵(島根県立古代出雲歴史博物館ほか保管) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Treasure, excavated in Unnan City, Shimane Prefecture (old Kamo Cho, Ohara County [Shimane Prefecture]), possessed by the Agency for Cultural Affairs (maintained by the Shimane Museum of Ancient Izumo) 例文帳に追加

国宝、島根県雲南市(旧大原郡加茂町(島根県))出土、文化庁所蔵(島根県立古代出雲歴史博物館保管) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Agency for Cultural Affairs has been engaged in conservation and management activities, such as temperature and humidity control in the stone chamber and anti-fungal treatment, and has conducted annual inspections since 1981. 例文帳に追加

文化庁が石室内の温度や湿度の調整、防カビ処理などの保存管理、そして1981年以降年1回の定期点検を行ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Agency for Cultural Affairs did not disclose the fact that fungi had grown and the mural paintings had deteriorated, which aroused mistrust of the people. 例文帳に追加

しかし、文化庁がカビ発生や壁画劣化の事実を公表していなかったため、国民の不審を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 4 in the same year, Asuka Preservation Foundation submitted "a request for repairs at the site" to the Agency for Cultural Affairs and the conservation committee. 例文帳に追加

同年8月4日、飛鳥保存財団は「現地修復要望書」を文化庁と保存対策検討会に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 11 in the same year, Asuka Village Council also voted for the request to conserve the mural paintings at the site and submitted it to the Agency for Cultural Affairs also 例文帳に追加

また明日香村議会は同年8月11日、壁画の現地保存対策要望を決議し、文化庁に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The report pointed out harmful effects of the vertical sectionalism and low awareness of information disclosure in the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

そこでは、文化庁の縦割りセクショナリズムの弊害、情報公開への意識の低さなどが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to these situations, the Agency for Cultural Affairs started excavation and research of the tumulus to "conserve mural paintings in the Takamatsuzuka Tumulus eternally." 例文帳に追加

この事態を受けて、文化庁により「国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策」を目的とした古墳の発掘調査が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Agency for Cultural Affairs has started to remove deteriorating wall paintings inside the Kitora tomb in Asuka Village, Nara Prefecture. 例文帳に追加

文化庁は,奈良県明(あ)日(す)香(か)村にあるキトラ古墳内の劣(れっ)化(か)した壁画をはぎ取り始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The Agency for Cultural Affairs was trying to preserve the paintings at their original location, but the Agency concluded that it would be difficult to stop the spread of mold in the tomb. 例文帳に追加

文化庁はその本来の場所で壁画を保存しようとしていたが,古墳内でカビの拡大を食い止めるのは難しいとの結論を下した。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS