| 例文 |
customary practiceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
a customary practice 例文帳に追加
慣行. - 研究社 新英和中辞典
a customary practice that has been in practice since long ago in the past 例文帳に追加
昔からのしきたり - EDR日英対訳辞書
any customary observance or practice 例文帳に追加
慣習的な行事、もしくは慣例のいずれか - 日本語WordNet
the habitual practice between countries, called {customary international law} 例文帳に追加
国際慣習法という,法的効果をもつ国際間の慣行 - EDR日英対訳辞書
signs or indications which have become customary in current language or in good faith business practice 例文帳に追加
日常言語又は善意の商慣行において慣用されている標識又は表示 - 特許庁
If prince and marquis councilors were military men, it was customary practice for them not to attend. 例文帳に追加
公侯爵議員も現役軍人たる議員は出席しない慣例になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An organization's customary practice often serves as a guideline to determine the good or evil of an activity within the organization. 例文帳に追加
組織の慣行は、しばしば組織内における行動の善悪についての判断指針となる。 - 金融庁
Junshaku is a customary practice of conferring a Court rank on kurodo (chamberlain), which developed in the early Heian period. 例文帳に追加
巡爵(じゅんしゃく)とは平安時代初期に成立した蔵人の叙位に関する慣例。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But "direct substitution of customary means" is only used for conflicting documents in practice. 例文帳に追加
しかし、「慣用手段を直接置き換えた場合」は、実際には、衝突する文献に対してのみ使用される。 - 特許庁
Wearing white karaginu and omotegi (outer clothes) for the investiture of the Crown Princess was a customary practice after the mid-Heian Period. 例文帳に追加
また立后のときは唐衣と表着に白を用いるのが平安中期以降の慣例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While other members of the Imperial family became military men in accordance with customary practice of royal families in Europe, the Imperial Prince refused and remained a civil officer. 例文帳に追加
皇族がヨーロッパの王室に倣って軍人になる中、親王は固辞し文官であることを通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, offerings of fuhaku (cotton, silk, textile fabrics) were presented to the god by clipping them into a wood staff, and this practice forms the origin for today's customary gohei. 例文帳に追加
かつて、神に布帛を奉る時には木に挟んで備えていたが、それが変化したのが今日の御幣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, if an organization has a customary practice of not pointing out problems, such practice will have a significant negative impact on the effectiveness of control activities, information and communication, and monitoring. 例文帳に追加
例えば、組織内に問題があっても指摘しにくい慣行が形成されている場合には、統制活動、情報と伝達、モニタリングの有効性に重大な悪影響を及ぼすことになる。 - 金融庁
signs which consist exclusively of signs or indications which have become customary in current language or in good faith business practice 例文帳に追加
標識であって,日常言語又は善意の商慣行において慣用されている標識又は表示のみで構成されているもの - 特許庁
Hanayo entered the Buddhist priesthood in accordance with customary practice of the time to pray for the soul of her dead husband, changing her name as "Shingetsu-in." 例文帳に追加
花代は当時の慣例に従って仏門に入りることになり、名を「真月院」と改め、亡き夫の冥福を祈る生活に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But this customary practice was not controlled as provincial military governors (shugo) were influential and samurai played a central role in society. 例文帳に追加
しかし、室町時代はとかく守護の力も強く、武士が中心の社会であり、こうした慣行が取り締まられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, it became a customary practice for the imperial court to send it as one of the congratulatory gifts for the Tokugawa clan when a heir was born into the clan. 例文帳に追加
江戸時代には徳川氏に世継ぎが誕生した際に朝廷から祝い品の一つとして送られるのが慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, those who attempt to change an organization's long-existing customary practice may face significant difficulties. However, if management evaluates that such customary practice may be a factor that hinders continuity and development of the organization, it is important for the management to provide appropriate principles, plans, personnel policies, and the like. 例文帳に追加
したがって、特に長年に亘る組織の慣行を変えるには大きな困難が伴うことがあるが、こうした慣行に組織の存続・発展の障害となる要因があると判断した場合、経営者は、適切な理念、計画、人事の方針等を示していくことが重要である。 - 金融庁
In the Muromachi period it became a customary practice among shugo daimyo that their vassals were allowed to call themselves after the official position or title of the military officer or the governor of the province. 例文帳に追加
室町時代、守護大名の間では自らの家臣に対して、武官や国守の官名を私称することを許す慣行が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As to this theory, the premise collapses in the case of 'one kanmon = 100 mon' in "Japanese Customary Practice of Counting" written and edited by Harutake IIKURA (published by Seishun Publishing Co., Ltd. in 2007). 例文帳に追加
この論は、飯倉晴武編著『日本人数のしきたり』(青春出版社刊2007年)の「1貫文=100文」同様、前提が破綻している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsurigoto (self-government, and rites and festivals) for people living in the cities was traditionally administered by this unit, and many places still continue to have such customary practice. 例文帳に追加
都市部の庶民のまつりごと(自治、祭礼)は伝統的にこの単位で行われ、その慣行が今でも残っているところも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It became a customary practice that Genji choja (the top of the Minamoto clan) took the office as an additional post, and eventually members of the Murakami-Genji (Minamoto clan) held Shogakuin Bettoshoku and Junnain (the detached palace of Emperor Junna) Bettoshoku by succession. 例文帳に追加
奨学院別当職は、源氏長者が兼務する慣例となり、結果として村上源氏の者が淳和院別当職と共に世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This slight constructional change in the way the pocket is formed comes within the scope of the customary practice followed by persons skilled in the art, especially as the advantages thus achieved can be readily contemplated in advance. 例文帳に追加
ポケットが形成される手法の当該微差は、当業者にとって慣用技術の範囲に属するものである。達成される効果も前もって容易に予期される。 - 特許庁
But because gokaihajime was considered to consist of a poetry reading, 作文始 and gyoyuhajime (ancient Japanese court music playing), it was thought to be a customary practice that these three events were held in one day. 例文帳に追加
ただし、当時は作文始・御遊始(管弦)と合わせた一連の行事として捉えられて御会始と呼ばれており、1日のうちに3つを行うのが通例と考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the practice hardens into custom, the captor comes to exercise a customary right to exclusive use and abuse over the women he has seized; 例文帳に追加
習慣的な行為が強固になり社会的慣習になると、捕獲者は、彼が強奪した女性にたいし独占的に使用しあるいは乱用する慣習的な権利を行使するようになる。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
(i) Consists exclusively of signs or of indications that have become customary or usual to designate the goods or services in everyday language or in bona fide and established trade practice;例文帳に追加
(i)日常の言語又は善意のかつ確立された商業上の慣行において当該商品又はサービスを示すために通例又は一般的になっている標識又は表示のみからなるもの - 特許庁
In Taiko-kenchi, the jigeuke, which had been a customary practice since the Muromachi period, was succeeded and the murauke system (village-wide, collective responsibility for tax payment), where one village was responsible for the collective tax payment, was applied and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) also succeeded the murauke system. 例文帳に追加
太閤検地では室町期以来、慣行となっていた地下請を継承して、村が一括して年貢を納入する村請(むらうけ)が採用され、江戸幕府も村請を継続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While it is unheard of for the open-source community at large to actually interfere in the owner's choice of succession, customary practice clearly incorporates a premise that public legitimacy is important. 例文帳に追加
オープンソースコミュニティ全体として、所有者の後継者選びに実際に文句がついた例はまったくないけれど、慣習的な行為は明らかに、世間的に見た正当性がだいじなんだという認識を含んでいる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
An organization's customary practice is often formed by internal factors such as its history, size, line of business, and employee makeup, as well as external factors such as market, business partners, shareholders, parent company, local characteristics, and restrictions specific to the industry. 例文帳に追加
組織の慣行は、組織の歴史、規模、業務の内容、従業員構成など組織内部の条件や、市場、取引先、株主、親会社、地域特性、産業固有の規制など組織外部の条件に合わせて形成されたものであることが多い。 - 金融庁
In cases where the chokusai was conveyed to the current or former ministers such as Kanesue IMADEGAWA and Sanetoshi SAIONJI (1224 or later), the messages of inzen and rinji were conveyed to the keishi (household superintendent) of the household in accordance with the court nobles' customary practice at that time, while in cases where the bukeshisso's rank was Dainagon (Chief Counselor of State) or lower, the messages were sent directly to the designated person. 例文帳に追加
今出川兼季や西園寺実俊(ただし、貞治3年以後)といった現職・前職大臣に勅裁を伝える場合には当時の公家社会の慣例に従って院宣や綸旨はその家の家司宛に出されたのに対して、武家執奏が大納言以下の場合には本人宛に出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there was a tendency that samurai, even after the bakufu judged in the lawsuit over the right of fief, which was called shomusata (trial dealing with land-related issues), not necessarily followed the bakufu's judgment but tried to keep their right to manage the territory using their force with the aid of the customary practice of self-help which had been approved in the society at that time. 例文帳に追加
そうした中で、武士は所領の知行権などをめぐる訴訟(所務沙汰)において幕府による裁定が下された後も、当時の社会で容認されていた自力救済慣行を背景として、必ずしも幕府裁定に従わず、自らの実力を行使して所領知行権を確保しようとする傾向があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What specific treatment is deemed fair and equitable treatment, in abstract, depends on the language or the context of the provision, the purpose of the agreement, individual and specific circumstances, etc. In practice, however, discussions have centered around whether fair and equitable treatment means the minimum standard under customary international law, or more favorable treatment that exceeds such minimum standard.例文帳に追加
公正衡平待遇が具体的にどのような待遇を指すのかについては、条文の文言やその文脈、協定の目的、個別具体的な事情等に応じて決まるものであるが、実務上は、公正衡平待遇が、慣習国際法による最低基準を指すのか、あるいは、さらに広く慣習国際法による最低基準以上の待遇を指すのか、という観点から議論されてきた。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


