documentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13758件
Additional copies of all documents shall be filed at the appropriate office, if required by the Controller. 例文帳に追加
全ての書類の追加の副本は,長官の要求があるときは,所轄庁に提出しなければならない。 - 特許庁
Additional copies of documents shall be filed at the Office, if at any time required by the Controller. 例文帳に追加
書類の追加の写しは,長官の請求のあるときはいつでも,特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁
In this rule “communication service” means a service by which documents may be sent and delivered, and includes post and electronic communications.例文帳に追加
本条規則において,「通信事業」とは,書類を送付する事業をいい,郵便及び電子通信を含む。 - 特許庁
The filing date of an application shall be the date on which documents containing the information specified in Article 32(3) and (4) are received at the Patent Office. 例文帳に追加
出願日は,第32条(3)及び(4)に指定した情報を含む書類を特許庁が受領した日とする。 - 特許庁
When documents are made available under subsections (2) and (3) above, an announcement to that effect shall be published. 例文帳に追加
当該書類が第2段落及び第3段落に基づいて利用可能とされる場合は,その旨の公告がされる。 - 特許庁
documents certifying the priority claim, unless a specification specified in § 18-2 of this Act applies 例文帳に追加
優先権主張を証明する書類。ただし,第18-2条に定める規定が適用される場合はこの限りでない - 特許庁
compliance of the registration application documents with the requirements for the content and format provided for in subsection 17 (4) of this Act 例文帳に追加
登録出願書類が第17条 (4)に規定する内容及び様式に係る要件を遵守しているか否か - 特許庁
Translation of the documents specified in subsection (1) of this section into Estonian may be required in the course of processing a registration application. 例文帳に追加
登録出願処理の過程で,(1)に記載した書類のエストニア語翻訳文を請求することができる。 - 特許庁
The language of the documents of a registration application and of translations thereof shall be in compliance with the Estonian Literary Standard. 例文帳に追加
登録出願書類及びその翻訳文の言語は,エストニア著作基準に従ったものでなければならない。 - 特許庁
An application for registration of a collective mark shall also be accompanied by the documents referred to in Article 3 of the Act on Collective Marks. 例文帳に追加
団体標章の登録願書には,団体標章法(795/80)第3条に規定する書類を添付する。 - 特許庁
Nothing in this section shall preclude a request to record being initiated by documents complying with section 17. 例文帳に追加
本条の如何なる規定も,記録請求を第17条に従う書類により始めることを禁じるものではない。 - 特許庁
an official copy of the documents pertaining to the substantive examination of the first patent application overseas 例文帳に追加
外国における最初の特許出願に対して行われた実体審査結果に関する書類の認証謄本 - 特許庁
The submission of the copies of documents referred to in paragraph (2) may be supplemented with a separate additional clarifications by the applicant. 例文帳に追加
(2)にいう書類の謄本の提出には,出願人により別途補足説明を添付することができる。 - 特許庁
The documents mentioned in sub-section (1) of section 148 shall be available for inspection at the head office of the Trade Marks Registry.例文帳に追加
第148条 (1)に掲げた書類は,商標登録局の本局において,閲覧に供せられるものとする。 - 特許庁
All interested parties shall have the right to submit the necessary documents and materials and to provide oral arguments.例文帳に追加
すべての利害関係人は,必要な書類と資料を提出し,かつ,口頭で意見を述べる権利を有する。 - 特許庁
When the information on prior art documents is not described and in addition, the reason is not described at all. 例文帳に追加
先行技術文献情報が記載されていない場合であって、その理由がまったく記載されていないとき - 特許庁
The State Patent Bureau shall remove the design from the Design Register of the Republic of Lithuania following the receipt of one of the following documents.例文帳に追加
国家特許庁は,次の書類の1を受領後,リトアニア共和国意匠登録簿から意匠を削除する。 - 特許庁
The provisions of the fifth and sixth paragraphs of section 22 shall apply correspondingly to documents submitted to the Board of Appeals.例文帳に追加
第22条第5段落及び第6段落の規定は,審判部に提出する書類に対して準用される。 - 特許庁
The search report may include documents cited in a search established in the corresponding foreign application.例文帳に追加
調査報告には,対応する外国出願においてなされた調査に引用された書類を含めることができる。 - 特許庁
Basically, the specific part of cited documents showing the ground must be described in the column. 例文帳に追加
基本的には、引用文献中の記載のうち、評価の根拠となった特定箇所の記載を示すこととする。 - 特許庁
(3) The provisions of Article 119, paragraph (3) to paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to annexed documents of a registry. 例文帳に追加
3 第百十九条第三項から第五項までの規定は、登記簿の附属書類について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Documents that state the contents and the method of provision of the services of private dispute resolution relating to the application; 例文帳に追加
二 その申請に係る民間紛争解決手続の業務の内容及びその実施方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in the case of a juridical person, the articles of incorporation and a certificate of the registered matters of the company (including documents equivalent thereto); and 例文帳に追加
三 法人であるときは、定款及び会社の登記事項証明書(これらに準ずるものを含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Minister of Justice may make a request to a court clerk for inspection of the documents set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
4 法務大臣は、裁判所書記官に対し、第一項の資料の閲覧を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 91(5) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the documents set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
5 民事訴訟法第九十一条第五項の規定は、第一項の資料について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) If the minutes under paragraph (1) are prepared in writing, requests for inspection or copying of such documents; and 例文帳に追加
一 第一項の議事録が書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) If the minutes under the preceding paragraph are prepared in writing, requests for inspection or copying of such documents; and 例文帳に追加
一 前項の議事録が書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Where a person holding accounting books, documents, and other materials is being ordered to submit said materials: a written submission order 例文帳に追加
四 帳簿書類その他の物件の所持者に当該物件の提出を命ずる場合 提出命令書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 30, paragraph 3 of the Act shall be as follows. 例文帳に追加
3 法第三十条第三項の厚生労働省令で定める書類は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) if shares have been issued upon Entity Conversion under the provision of Article 101-9, the following documents: 例文帳に追加
九 第百一条の九の規定により組織変更に際して株式を発行したときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the application for authorization set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の認可申請書には、定款その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 185-9 In addition to those prescribed in this Section, the documents to be served shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第百八十五条の九 送達すべき書類は、この節に規定するもののほか、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) to order a person concerned to submit books and documents or other articles, or to retain the submitted articles; and 例文帳に追加
三 関係人に対し帳簿書類その他の物件の提出を命じ、又は提出物件を留めて置くこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) Conducting affairs for receiving an external investigation of accuracy control on a regular basis, based on documents set forth in item (xi); 例文帳に追加
ハ 第十一号の文書に基づき、外部精度管理調査を定期的に受けるための事務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) Documents containing the methods for internal checking of the management of the operation of product inspections have been prepared; 例文帳に追加
九 製品検査の業務の管理に関する内部点検の方法を記載した文書が作成されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Documents containing plans for receiving external investigations of accuracy control on a regular basis have been prepared; 例文帳に追加
十一 外部精度管理調査を定期的に受けるための計画を記載した文書が作成されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Documents received at a data server are transcoded using locally stored or generated code books.例文帳に追加
データサーバで受信されるドキュメントは、ローカルに格納されたか、または、生成されたコードブックを用いてコード変換される。 - 特許庁
To provide a business cooperation scanning solution system capable of managing a business process using paper documents by person.例文帳に追加
人による紙文書を用いた業務プロセスを管理可能とした業務連携スキャンソリューションシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a method for efficiently collecting documents by retrieval based on text mining and document quotation information.例文帳に追加
テキストマイニングと文献引用情報による検索により、効率的に文献を収集する方法を提供する。 - 特許庁
To provide an information processor which can easily electronize the printed matters, handwritten documents forms, etc.例文帳に追加
印刷物や手書きの文書および帳票等を容易に電子化することができる情報処理装置を得る。 - 特許庁
Documents or document sets 93, 95, 97 are delivered to a system at the downstream side independently from a supply cycle.例文帳に追加
書類または書類セット(93,95,97)を、供給サイクルとは独立に下流側のシステムに受け渡す。 - 特許庁
Thus, documents can be sorted at the brush portion of the brush member 3b and carried one by one in sequence.例文帳に追加
これにより、ブラシ部材3bのブラシ部分で原稿を捌き1枚ずつ順次搬送する仕組みとなっている。 - 特許庁
A summary output part 21 collects documents constituted by the constitution part 20 to output them as a summary.例文帳に追加
要約出力部21は、文構成部20により構成された文を集計して要約として出力する。 - 特許庁
To generate electronic files per a document by easily specifying delimiters of the documents regardless of the contents of the original.例文帳に追加
原稿の内容に係わらず、容易に文書の区切りを特定して文書ごとの電子ファイルを生成する。 - 特許庁
The detection system is provided with an aggregation of documents that include confidential information referred to as "a confidential document."例文帳に追加
検出システムに、「秘密文書」(confidential documents)と呼ぶ、秘密情報を含む文書の集まりを与える。 - 特許庁
The match is performed over word-level topological properties of images of documents stored in the data store.例文帳に追加
データストア内に格納されているドキュメントのイメージ単語レベルのトポロギーのプロパティに関して照合が実行される。 - 特許庁
To provide an automatic document feeder, in which a large amount of documents can be set, and in which operability is improved.例文帳に追加
大量の原稿をセットすることができ、かつ、操作性の向上した自動原稿送り装置を提供する。 - 特許庁
To prevent the leakage of a maintenance work technology due to the steal of the maintenance documents of an elevator and an air conditioning facility or the like.例文帳に追加
エレベーター、空調設備等の保守資料の盗難による保守作業技術の流出を防止する。 - 特許庁
To provide a method, program and apparatus capable of determining priorities for efficiently classifying a plurality of documents.例文帳に追加
複数の文書を効率的に分類するための優先度を決定できる方法、プログラム及び装置を提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
