1016万例文収録!

「fide」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fideを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

a bona fide bill 例文帳に追加

善意の手形 - 斎藤和英大辞典

Bona fide acquisition 例文帳に追加

善意取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a bona fide offer 例文帳に追加

善意の提供 - 斎藤和英大辞典

a bona fide manuscript 例文帳に追加

本物の原稿 - 日本語WordNet

例文

a bona fide offer 例文帳に追加

誠実な申し出 - 日本語WordNet


例文

the third party acting in good faiththe third party who deals bona fide―the bona fide third party 例文帳に追加

善意の第三者 - 斎藤和英大辞典

He is a bona fide teacher. 例文帳に追加

あれこそ真の教師だ - 斎藤和英大辞典

a bona fide offer 例文帳に追加

(虚偽表示でない)真正の申し込み. - 研究社 新英和中辞典

The law protects the bona fide third party. 例文帳に追加

法律は善意の第三者を保護す - 斎藤和英大辞典

例文

"It's a bona-fide piece of printed matter. 例文帳に追加

「正真正銘の印刷物だよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

"It's a bona-fide deal. 例文帳に追加

「あれは正真正銘の取引なんだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I prefer a bona-fide professional geisha to a half-professional coquette. 例文帳に追加

なまじ素人の婀娜{あだ}者よりもかえって芸者の方が好い - 斎藤和英大辞典

The exclusive right shall have effect with regard to third bona fide parties as from the date of publication of the registration. 例文帳に追加

排他的権利は,善意の第三者に対しては,登録についての公告日から効力を有する。 - 特許庁

The foregoing prohibition shall not be binding on the bona fide acquirer of a semiconductor product. 例文帳に追加

前段落の禁止は,半導体製品の善意の取得者を拘束するものではない。 - 特許庁

The mala fide owner of an invalidated patent shall be liable for damages. 例文帳に追加

無効となった特許の悪意の所有者は,損害賠償の責任を負うものとする。 - 特許庁

It has become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade;例文帳に追加

通常の言語において又は善良かつ確立した取引慣習において一般化されている場合 - 特許庁

(2) A prior user shall be considered a bona fide user until it is proved that the prior use was based on the inventive activity that led to the patented product.例文帳に追加

(2) 先使用者は,先使用が特許製品をもたらした発明行為に基づいていたことが立証されない限り,善意の先使用者とみなされる。 - 特許庁

Nothing in subsection (2) affects the continuation of any bona fide use of a trade mark begun before the commencement of this section. 例文帳に追加

(2)の規定は,本条の施行前に開始された商標の誠意な使用の継続に何ら影響を与えない。 - 特許庁

Nothing in this section affects the rights of a person whose bona fide use of a trade mark began before the making of this Act. 例文帳に追加

本条の如何なる規定も,本法の制定前に,当該商標の誠意ある使用を開始していた者の権利に何ら影響を与えない。 - 特許庁

d) signs which consist exclusively of signs or indications which have become customary in current language or in the bona fide and established practices of trade;例文帳に追加

(d) 日常語又は善意の確立された商慣行において通例となっている標識又は表示のみから構成される標識 - 特許庁

A claim against a bona fide patentee shall become statutebarred after three years from the entry of the patent in the Patent Register. 例文帳に追加

当該権利は,善意の特許権者に対しては,特許が特許登録簿に登録されてから3年が経過したとき,時効により消滅するものとする。 - 特許庁

trademarks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade; 例文帳に追加

現行の言葉又は善意のかつ確立された取引慣行において常用される標識又は表示のみから成る商標 - 特許庁

that there has been no bona fide trade use of the trade mark which has been removed during the two years immediately preceding its removal; or 例文帳に追加

抹消された商標について,その抹消の直前2年間に善意の業としての使用がなかったこと,又は - 特許庁

A claim against a bona fide design owner shall become statute-barred three years from the date of entry in the Design Register. 例文帳に追加

善意の意匠所有者に対する請求権は,意匠登録簿への登録の日から3年が経過したとき,時効が成立するものとする。 - 特許庁

(2) Nothing in subsection (1) shall affect the continuation of any bona fide use of a trade mark begun before the commencement of this Act.例文帳に追加

(2) (1)の如何なる規定も,本法の施行前に誠実に使用が開始された商標の継続的な使用を妨げるものではない。 - 特許庁

(i) that the trade mark is being used in the course of trade, by the applicant or with his consent, in relation to those goods or services; or (ii) that the applicant has a bona fide intention that the trade mark should be so used. state that the trade mark is being used in the course of trade, by the applicant or with his consent, in relation to those goods or services, or that he has a bona fide intention that it should be so used.例文帳に追加

(i)商標が業として出願人により又はその同意を得て商品又はサービスについて使用されていること,又は(ii)出願人が,商標がそのように使用されるという善意の意思を有すること - 特許庁

Nothing in this Act shall entitle the proprietor or a registered user of a registered trade mark to interfere with any bona fide use by a person of his own name or that of his place of business, or of the name, or of the name of the place of business, of any of his predecessors in business, or the use by any person of any bona fide description of the character or quality of his goods or services. 例文帳に追加

本法の如何なる規定も,登録商標の所有者又は登録使用者に対して,何人かによる自己の名称若しくは営業所の名称,又は自己の営業の前主の名称若しくは営業所の名称の善意の使用,又は何人かによる自己の商品若しくはサービスの特徴又は品質表示の善意の使用を妨げる権限を与えるものではない。 - 特許庁

that the trade mark was registered without any bona fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services by him or, in a case to which the provisions of section 46 apply, by the company concerned or the registered user, as the case may be, and that there has, in fact, been no bona fide use of the trade mark in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date three months before the date of the application; or 例文帳に追加

商標が,登録出願人としては,自己,又は第46条の規定が適用される場合は,当該法人若しくは場合に応じて登録使用者による,それらの商品又はサービスについて使用する善意の意思がなかったにも拘らず,登録され,かつ,実際に当時の所有者により,それらの商品又はサービスについて当該申請の日3月前まで善意に使用されなかったこと,又は - 特許庁

Nothing in this Act shall entitle the proprietor or a registered user of a registered trademark or a registered well-known mark to interfere with any bona-fide use by a person of his own name or that of his place of business, or of the name, or of the name of the place of business, of any of his predecessors' business, or the use by any person of any bona-fide description of the character or quality of his goods or services. 例文帳に追加

本法のいかなる規定も、登録商標又は登録周知標章の所有者又は登録使用権者に、人による、自己の名称又は自己の事業所の名称或いは自己の前任者の事業の名称又は事業所の名称の善意の使用、或いは自己の商品又は役務の特性又は品質の善意の表示の使用を妨げる権利を与えるものではない。 - 特許庁

Assignment of author’s rights and granting of licences to bona fide third parties must be registered in the Register of Designs and Models to be effective.例文帳に追加

創作者の権利の譲渡及び善意の第三者に対するライセンスの許諾は,発効させるためには,意匠・ひな形登録簿に登録しなければならない。 - 特許庁

The customs authorities shall bear no responsibility, when exercising control, for being unable to identify the goods whose detention is requested, or for their bona fide acts in detaining the goods. 例文帳に追加

税関当局は,留置を請求された商品を特定できないこと又は当該商品を留置する際の同当局の善意の行為に対しては,責任を負わない。 - 特許庁

(i) Consists exclusively of signs or of indications that have become customary or usual to designate the goods or services in everyday language or in bona fide and established trade practice;例文帳に追加

(i)日常の言語又は善意のかつ確立された商業上の慣行において当該商品又はサービスを示すために通例又は一般的になっている標識又は表示のみからなるもの - 特許庁

(c) The country of origin of the applicant is the country in which he is a national, domiciled, or has a bona fide and effective industrial or commercial establishment.例文帳に追加

(c)当該出願人の母国とは,その者が国籍を有し,住所を有し又は善意かつ真正の工業上又は商業上の事業所を有する国である。 - 特許庁

The application shall state that the trade mark is being used, by the applicant or with his consent, in relation to those goods or services, or that he has a bona fide intention that it should be so used. 例文帳に追加

出願には,出願人又はその許諾により,当該商品又はサービスについて商標が使用されていること又は出願人がそのように使用する誠意の意思を有していることが陳述される。 - 特許庁

(5) Nothing in this section shall affect the rights of a person whose bona fide use of the trade mark in question began before 23rd February 1995 (when the relevant provisions of the Paris Convention entered into force in relation to Singapore).例文帳に追加

(5)本条の如何なる規定も,1995年2月23日(パリ条約の関連規定がシンガポールに関して施行された日)前に当該商標の善意の使用を開始した者の権利には影響を与えない。 - 特許庁

trade marks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona-fide and established practices of the trade for designating goods or services; 例文帳に追加

指定する商品又はサービスについて,通用語において又は誠実なかつ確立した商慣習において常用されるようになっている標識又は表示のみをもって構成された商標 - 特許庁

that up to the date one month before the date of the application a continuous period of 5 years or longer elapsed during which the trade mark was a registered trade mark and during which there was no bona fide use thereof in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being. 例文帳に追加

申請日の1月前の日まで,商標が登録商標であった期間が5年以上継続し,その間に, その時の商標所有者が当該商品又はサービスに関し当該商標の善意の使用をしなかったこと - 特許庁

The claim against the bona-fide utility model owner shall be barred by limitation within three years as from the date of its registration in the Utility Model Register. 例文帳に追加

善意の実用新案所有者に対する請求権は,その実用新案が実用新案登録簿に登録された日から3年をもって時効により禁止される。 - 特許庁

consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade for the designation of the goods or service; 例文帳に追加

日常言語において,又は善良かつ確立した取引慣行において,商品又はサービスを識別表示するのに慣例的に使用されている標識又は表示のみをもって構成されているもの - 特許庁

To provide a switching apparatus capable of upsetting the intention of a malicious subscriber who interrupts its call in a short period of time for the purpose of only leaving a call arrival history to a called telephone set and not disturbing communication of a bona fide subscriber.例文帳に追加

着信先電話機に着信履歴を残すだけの目的で短時間で切断を行なう悪意の加入者の意図を封ずることができて、善意の加入者の通信を妨害することがない交換装置を提供する。 - 特許庁

that the trade mark was registered without any bona fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services by him or, if it was registered under section 18(1), by the corporation or registered user concerned, and that there has in fact been no bona fide use of the trade mark in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to the date one month before the date of the application; or 例文帳に追加

登録出願人の側において,当該商標を当該商品又はサービスに関して自ら使用する旨の,又は第18条(1)に基づき登録されたときは当該法人若しくは登録使用者に使用させる旨の善意の意図なく当該商標が登録されたこと,かつ,申請日の1月前の日までその時の商標所有者による当該商品又はサービスに関する当該商標の善意の使用が実際になかったこと - 特許庁

is or are either the name or initials of a fictitious person or some person not bona fide carrying on business in connection with such goods or services, and the fact that a trade description is a trade mark or part of a trade mark shall not prevent such trade description being a false trade description within the meaning of this Act; 例文帳に追加

架空の者又はその商品若しくはサービスに関する営業を善意で営んではいない者の名称又は名称の頭文字であるとき また,取引表示が商標又は商標の一部である事実は,本法の趣旨において,かかる取引表示が虚偽の取引表示であることを妨げない。 - 特許庁

(8) A trademark whose registration expires shall continue to be taken into account in determining the capability of the said trademark to be registered for a period of 1(one) year after the expiry unless the Registrar is satisfied that there was no bona fide use of the mark during the two years immediately preceding the expiry. 例文帳に追加

(8)登録の期間が満了する商標は、期間満了の直前2年間に誠実かつ真正な使用がなかったことを登録官が確信しない限り、引き続き期間満了後1年間、当該商標の登録可能性を判断するにあたり斟酌されるものとする。 - 特許庁

(1) A registered trademark may be taken off the Register in respect of any of the goods or services, in respect of which it is registered on application made in the prescribed manner by any person aggrieved to the High Court Division or the Registrar, on the ground either- (a) that the trademark was registered without any bona-fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services, as the case may be, by him or, in a case to which the provisions of section 41 apply, by the company concerned, and that there has in fact, been no bona-fide use of the trademark, in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date one month before the date of the 35 application; or (b) that up to a date one month before the date of the application, a continuous period of 5 (five) years or longer elapsed during which the trademark was registered and during which there was no bona-fide use thereof in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being (2) The Tribunal shall not refuse an application submitted under sub-section (1) except where- (a) the applicant has been permitted under section 10 to register an identical or nearly resembling trademark in respect of the goods or services; or (b) where the Tribunal is of opinion that there has been, before the relevant date or during the relevant period, bona-fide use of the trademark by any proprietor thereof for the time being in relation to goods or services. 例文帳に追加

(1)登録商標は、不服を申し立てる何人によっても、次に掲げるいずれかの理由により、高等裁判所又は登録官に対して所定の方式で申請が行われると、登録されている商品又は役務について登録簿から削除することができる。(a)当該商標は当該商品又は役務(場合に応じ)につき出願人本人により又は第41条の規定が適用される場合は当該会社により使用されるべきとの登録出願人の誠実かつ真正の意図によらずして登録されたものであり、申請日1月以前までに、それらの商品又は役務に関する商標の所有者による当該商標の誠実かつ真正な使用が実際に存しないとき。(b)申請日1月前までに、当該商標が登録されて連続5年以上が経過しており、その間に現に当該商標を所有する者によるそれらの商品又は役務に関する当該商標の誠実かつ真正な使用がないとき。 - 特許庁

To provide a telephone device capable of protecting a user of the telephone device from an illegal business practice attended with a so-called 'one-ring' nuisance call and depenalizing the disbenefit of a bona fide user having been registered as a malicious user.例文帳に追加

電話装置に関し、電話装置の利用者を悪意の利用者が行なうワン切り迷惑電話に伴う悪徳商法から守ることができると共に、誤って悪意の利用者として登録されてしまった善意の利用者の不利益を解消することができる電話装置を提供する。 - 特許庁

To provide a telephone exchange capable of charging on malicious dialing of malicious subscribers who interrupt their calls in a short period of time for the purpose of leaving only an incoming call history to the called telephone sets and repeat dialing and interruption for many number of times, without disturbing the communication of bona fide subscribers.例文帳に追加

着信先電話機に着信履歴を残すだけの目的で短時間で切断を行なって、発信と切断を多数回繰り返す悪意の加入者の悪意の発信行為に課金することができて、善意の加入者の通信を妨害することがない交換装置を提供する。 - 特許庁

An authentication means 98, after it is authenticated as bona fide during the authentication acceptance period, computes a unidirectional function value for the authenticator from the program execution means 97, and compares the computed value X with data Y stored previously concerning the program execution means 97.例文帳に追加

認証手段98は、自分が認証子受付期間において真正なものとして認証された後、プログラム実行手段97からの認証子に対する一方向性関数値を演算し、該演算値Xをプログラム実行手段97について予め保持しているデータYと対比する。 - 特許庁

Mr. Harford sometimes formed one of a little detachment which left the city shortly after noon on Sunday with the purpose of arriving as soon as possible at some public-house on the outskirts of the city where its members duly qualified themselves as bona fide travellers. 例文帳に追加

ハーフォード氏は時々小さな部隊の一員となり、そこまで行けばメンバーが正式に真の旅行者の資格を得ることになる、市のはずれのパブにできるだけ早く到着する目的で、日曜日の正午を過ぎるとすぐに町を出発することがあった。 - James Joyce『恩寵』

As for the lending business of the Incubator Bank of Japan, we have requested the financial receiver to ensure attentive steps when dealing with loans for bona fide and sound borrowers. Additionally, relevant organizations will also be requested to take thorough steps for the facilitation of credit. Users are kindly advised not to worry and to respond in a calm fashion. 例文帳に追加

日本振興銀行の融資面については、金融整理管財人に対し、善意かつ健全な借り手への融資についてきめ細かな対応を図るように要請したところであります。また、関係機関に対しても信用供与の円滑化のため万全の対応を行うよう要請することといたしております。利用者におかれましては、心配されることなく冷静な対応をお願いいたします。 - 金融庁

例文

When the action by the applicant is a bona fide attempt to advance the case to final action, and is substantially a complete response to the Examiner’s action, but consideration of some matter or compliance with some requirements has been inadvertently omitted, opportunity to explain and supply the omission may be given before the question of withdrawal is considered.例文帳に追加

出願人による措置が,事案を最終処分に進めるための善意の試みであり,審査官の処分に対する実質的には完全な応答であるにも拘らず,ある事項の検討又はある要件の遵守を不注意により怠った場合は,取下の問題を検討する前に,当該不作為を説明し,埋め合わせをする機会を与えることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS