1016万例文収録!

「insult of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > insult ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

insult ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

He went out of his way to insult me. 例文帳に追加

彼はわざと私を侮辱した. - 研究社 新英和中辞典

This insult of yours is more than I can bear. 例文帳に追加

人を侮辱するにも程がある. - 研究社 新和英中辞典

an act of enduring insult or persecution 例文帳に追加

侮辱や迫害に耐え忍ぶこと - EDR日英対訳辞書

例文

The memory of the insult still rankles with him. 例文帳に追加

屈辱の思い出が今なお彼の胸中にうずいている. - 研究社 新和英中辞典


例文

a note of biting irony and studied insult- V.L.Parrington 例文帳に追加

きつい皮肉と意図的な侮辱の書きおき?VLパリントン - 日本語WordNet

I will get revenge for this insult, you can be sure of that!例文帳に追加

この侮辱の代償は必ず払わせてやる。首を洗って待ってろ! - Tatoeba例文

Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.例文帳に追加

世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 - Tatoeba例文

Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. 例文帳に追加

世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 - Tanaka Corpus

例文

When Kagetoki heard this, he gave a slanderous account of Tomomitsu to Yoshiie taking this as an insult to Yoriie and asked to condemn Tomomitsu. 例文帳に追加

これが景時に伝わり、これを頼家への誹謗であると讒言し断罪を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to this account, it was the insult and disgrace of this episode which prompted both father and son, Yorimasa and Nakatsuna, to decide to rebel against the government. 例文帳に追加

この屈辱と恥辱が、頼政・仲綱父子に謀反を決意させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It includes such programs as 'Futari bakama' (a story of Muko and his father over one pair of Hakama [formal men's divided skirt]), 'Yahata no mae' (a story of a man without special talent), 'Bikusada' (a story that a man Bikusada became a parent to give a child a name), 'Oko Sako' (troubles caused by two farmers, Oko and Sako), 'Chigiriki' (a story of a cowardly man trying to revenge an insult he received),and 'Ne ongyoku' (a story of a servant singing songs with his head pillowed in his master's lap). 例文帳に追加

「二人袴」「八幡前」「比丘貞」「右近左近」「千切木」「寝音曲」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When his son, Jutoku, uttered Chankoro, a disparaging term for people of Chinese origin, in front of Tsugumichi after the Japanese-Sino War, he got furious and scolded him saying, "do not insult foreigners". 例文帳に追加

日清戦争後、息子の従徳が従道の前でチャンコロと発言したところ、外国人を侮辱するなと大激怒したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May, 586, Prince Anahobe, as an act of insult to Empress Suiko (an empress of Emperor Bidatsu) attempted to enter the temporary imperial mortuary. 例文帳に追加

用明天皇元年(586年)5月、穴穂部皇子は推古天皇(敏達天皇の皇后)を犯さんと欲して、殯宮に押し入ろうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rokujo no Miyasudokoro, who could not bear the insult given by Aoi no Ue at the festival of Kamo, became a wraith (maejite (shite that appears on the scene before nakairi)), and is torturing Aoi no Ue. 例文帳に追加

六条御息所は賀茂の祭の際葵上から受けた侮辱に耐え切れず、生霊(前ジテ)となって葵上を苦しめているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In Samurai society, the act of slapping someone's head with a Sensu was an extreme insult. 例文帳に追加

(但し、武士階級では扇子で頭を叩かれる(叩く)行為は非常に屈辱を与える(あるいは受ける)物とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a composition containing a natural product, and particularly a composition for therapeutic use of hereditary disease (hereditary insult), virus disease, cancer and AIDS.例文帳に追加

天然産物を含有する組成物およびその治療、特に遺伝病(遺伝的傷害)、ウイルス疾患、癌およびAIDSの治療用組成物の提供。 - 特許庁

One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying this you insult us also.” 例文帳に追加

律法の専門家たちの一人が彼に答えた,「先生,そのようなことを言われるのは,わたしたちをも侮辱することです」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:45』

Due to the Triple Intervention of Russia, France and Germany, however, Liaodong Peninsula was returned to China (in exchange for 30 million teal in compensation paid to Japan) that consequently was perceived as an insult and fueled retaliatory sentiment among Japanese people (as in a proverb it was struggling against difficulties for the sake of vengeance). 例文帳に追加

しかし、遼東半島は露仏独の三国干渉により返還させられた(代償として3000万両を獲得)結果、国民に屈辱感を与え、報復心が煽られた(臥薪嘗胆)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was considered a type of justifiable defense to protect the honor of warriors and it did not mean a punishment to the insult itself. 例文帳に追加

ただし、無礼な行為によって武士の名誉が傷つけられる事を制止するための正当防衛的な行為と認識されており、無礼を働いた事自体への処罰ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

avoidance of expressions or actions that can be perceived to exclude or marginalize or insult people who are socially disadvantaged or discriminated against 例文帳に追加

社会的に不利な条件下におかれている、または差別の対象とされる人々を排除する、過小評価する、あるいは侮辱するとされる行動の回避 - 日本語WordNet

the use of expressions or actions that can be perceived to exclude or marginalize or insult groups who are socially disadvantaged or discriminated against 例文帳に追加

社会的に不利な立場におかれているまたは差別の対象になっている集団を除外する、疎外するあるいは侮辱すると考えられる表現、行為の使用 - 日本語WordNet

Hangan retorts by saying, "What an insult to call me a Funa-samurai, are you drunk," but Moronao further insults him saying, "whether I am drunk or not, Musashi no kami (the governor of Musashi Province) performs his duty." 例文帳に追加

判官が「鮒侍とはあまり雑言、師直殿には御酒召されたか」と言うと、「何だ、酒は飲んでも飲まいでも、勤るところはきっと勤る武蔵守」とさんざんに罵りいたぶる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I won't insult your intelligence by telling you how I read that, especially as, rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin." 例文帳に追加

「どうしてわかったかはお話しするまでもない他愛ないことです、特に、あなたが結社の厳しい規則に大いに反して弧とコンパスの飾りピンを使用されてるのですから。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

Article 892 A decedent may make an application to the family court for the disinheritance of a presumed heir (here and below, referring to a person who would otherwise become an heir upon the commencement of inheritance) who has a legally reserved portion if that person has abused or given grave insult to the decedent, or if there has been any other grave misconduct on the part of the presumed heir. 例文帳に追加

第八百九十二条 遺留分を有する推定相続人(相続が開始した場合に相続人となるべき者をいう。以下同じ。)が、被相続人に対して虐待をし、若しくはこれに重大な侮辱を加えたとき、又は推定相続人にその他の著しい非行があったときは、被相続人は、その推定相続人の廃除を家庭裁判所に請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS