1016万例文収録!

「interesting」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > interestingの意味・解説 > interestingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

interestingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2664



例文

The user previously selects and registers an interesting field in a database on a web terminal or server and its information is reported by web pages visited at net surfing time; and then the kind of an advertisement displayed in a web page is automatically selected and advertisement of the field that the user is interested in are displayed.例文帳に追加

ユーザが興味のある分野をあらかじめ選択し、ウエブ端末またはサーバのデータベースに登録しておき、ネットサーフィン時に訪れるウエブページごとに、その情報を通知することにより、ウエブページで表示される広告の種類を自動的に選別し、ユーザが興味のある分野の広告を表示する。 - 特許庁

The present invention relates to techniques for locating one or more regions to be considered in a frame sequence by tracking activity at pixel locations in the sequence enables subsequent manipulation of color pixel values to achieve various interesting effects, such as time-scale filtering, color-based filtering and user selected motion control.例文帳に追加

タイムスケールフィルタリング、色ベースのフィルタリング、及びユーザが選択する動き制御など様々な興味深い効果を達成するために、あるフレームシーケンスの中の一つ以上の考慮対象領域をそのシーケンスにおける複数の画素位置での活動をトラッキングして突き止めることによりカラー画素値の後続操作を可能にする技法。 - 特許庁

To provide a game machine capable of entertaining skilled, maniac players by using an unprecedented gaming method which players will feel fresh and interesting to allow the players to enjoy the game for a long time, particularly for allowing skilled players to make full use of their techniques and knowledge to gain more medals, etc.例文帳に追加

従来にない遊技方法に遊技者が新鮮味や面白み味を感じ、長時間に渡って遊技を楽しむことができ、特に、熟練した遊技者がその技術や知識をフル活用することにより多くのメダル等を獲得することができるため、この熟練した遊技者にマニアックな喜びを与えることができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

At this time, an icon 63 expressing "paper" is displayed larger than icons 61, 62 expressing "stone" and "scissors" on a game screen 80 to enable the opponent to recognize the kind of Janken that can give heavier damage, and the game can be made more interesting through tricks with the opponent.例文帳に追加

このとき、"グー"、"チョキ"を表すアイコン61,62よりも"パー"を表すアイコン63の表示サイズを大きくしてゲーム画面80を表示することで、ダメージをより多く与えることのできるジャンケン種別を対戦相手に認識させることができ、対戦相手との駆け引きを通じてゲームをより面白くすることができる。 - 特許庁

例文

To transmit answer information based on information as response information when the information that is interesting to the public who is present at that place is visibly recognized by appropriately displaying various information such as odds information of horse racing and prospective dividend information of a soccer lottery or shopping information and ticket reservation information on an information display device.例文帳に追加

競馬のオッズ情報やサッカーくじの予想配当情報あるいは買物情報やチケット予約情報等の各種情報を適宜、上記情報表示装置に表示せしめ、その場に居合わせた公衆にとって興味ある情報が視認された場合に、その情報に基づく回答情報を返信情報として送信し得る文字情報送受信システムを提供する。 - 特許庁


例文

These NEETs consist of a mixture of people who have no intention of finding employment in the first place, and people who are interesting in finding employment but have taken no concrete steps toward finding a job (thus although not unemployed or freeters, they are similar, as a consequence of which some have noted that they cannot be considered to comprise a uniform group.例文帳に追加

いわゆるニートの中には、そもそも求職の意思を有していない者と、求職の意思はありながら具体的な行動を取っていない者(すなわち失業者・フリーターには入らないが、それに近いグループ)が混在しており、一律に論じられないとの指摘もあるが、少なくとも求職の意思のない者については、採用する立場の中小企業側から問題を解決することには限界もあろう。 - 経済産業省

For example, it is possible to adopt the view that the privileged explanation is, indeed, the account in Genesis, that that account is, as it were, the truth and, at the same time, to accept science as a useful or interesting thought experiment, something that provides a different account which we pursue, not because it is true, but because it serves some human purpose (satisfying our imaginations, helping us to deal with certain problems in life). 例文帳に追加

例えば、特権的な説明は実のところ、創世記の説であり、その説が、いわば正しいのであるが、同時に科学を有用ないし興味深い思考実験、真実だからでなく、なにかしら人間の目的(想像力を満足させたり、生活上のある問題を扱うのを助けるといった)に役立つから追い求める別の説明を提供するなにかだとして受け入れるという見解を採用することもできるんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

We have the case of the combustion of a candle; we have the case of a candle being put out by the want of air; and we have now the case of imperfect combustion; and this is to us so interesting, that I want you to understand it as thoroughly as you do the case of a candle burning in its best possible manner. 例文帳に追加

まず、ロウソクの燃焼の問題があります。空気が足りなくてロウソクが消えるという問題があります。そして今度は、不完全燃焼の問題があります。これはわたしたちにしてみれば、すごくおもしろいので、最高の状態で燃えているロウソクのことと同じくらい、これもじゅうぶんに理解してほしいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(2) The vocational guidance conducted by the Public Employment Security Office shall serve as advice and support for those who receive such vocational guidance to self-evaluate their own abilities and capacities by reference to various conditions of occupations and the employment opportunities. The vocational guidance conducted for persons with physical or mental disability in particular shall provide advice and support, with special dedication and placement techniques, for enabling each of those persons to obtain a job that is interesting to such person and suitable to his/her physical and mental ability and skills. 例文帳に追加

2 公共職業安定所が行う職業指導は、職業指導を受ける者が職業の諸条件及び就職の機会と照合して、自己の素質及び能力を判断することができるよう助言援助するものでなければならない。特に身体又は精神に障害のある者についての職業指導は、特別な奉仕と紹介技術とをもつて、その者が関心を有し、且つ身体的及び精神的能力並びに技能にふさわしい職業に就くことができるよう助言、援助をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Shoyo said, 'In short, I started to write this work with a view and ambition in my mind to inspire noble, hero- and lady-oriented, intellectual audience, who like historical dramas, the maruhon shiki (style of complete set of books) and kusazoshi-style featuring common, rude people and having a lot of ordinary and interesting scenes--contrary to the characteristics of those audiences--and imply my ambition to support the so-called kokugeki shiki (national drama style)--a non-doctrine, loose, and neutral style--to foreign aesthetes, who hold a strict and rigid view.'例文帳に追加

逍遥の言葉「・・・要するに、彼の貴族的な、英雄本位、淑女本位の高尚がりの活歴派に対しては、それとは反対の、平民的な、不作法な、凡人沢山、風情沢山の丸本式、草双紙式を発揚し、厳格な、窮屈な外国の審美論に対しては、無主義の、放埒な、いわば不即不離の国劇式を、暗に擁護しようという主張と抱負とが内心にあって、彼の作を書き始めたのである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a recommendation system capable of recommending a commodity and a service promptly to a recommendee such as a friend or an acquaintance on the spot, with an easy operation when a recommender notices a bargain and beneficial service, a favorite commodity and service, an interesting commodity and service, or the like, and allowing both the recommender and the recommendee enjoying the privilege without any constraint to the recommendee.例文帳に追加

本発明は、推薦者がお買い得商品やお得なサービス、或いは気に入った商品やサービス、或いは興味を持った商品やサービス等を知得した段階で友人や知人等の被推薦者に直ちに、且つその場で、且つ簡単な操作で、その商品やサービスを推薦することが出来、被推薦者に対して何らの拘束もなく推薦者と被推薦者の両方が特典を享受出来る推薦システムを提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁

A shared space providing server 25 operated on a network 1 introduces users utilizing the same media contents to each other, and arranges a mechanism for synchronous or asynchronous communication between the users, attachment of information to the contents, shared experience due to the occurrence of an event, based on an encounter of users having the common interesting object to achieve a new entertainment with which the users are actively concerned.例文帳に追加

ネットワーク1上で稼動する共有空間提供サーバ25は、同じメディア・コンテンツを利用するユーザ同士を引き合わせて、共通の興味対象を持つ者同士の出会いをベースとして、ユーザ間の同期又は非同期のコミュニケーションや、コンテンツへの情報添付、イベント発生による共有体験などの仕組みを用意して、ユーザがアクティブに関わることができる新しいエンターテインメントを実現する。 - 特許庁

例文

By an extension of the same form of thinking, I could accept the randomness at the heart of Darwinian theory (the source of so much difficulty for anyone who wants life driven and shaped by a sense of creative purpose) as either an interesting hypothesis or as a temporary appearance, something which does not correspond with the truth of things, but which is something the human mind in its limited condition must accept in order to construct a useful historical understanding of nature. 例文帳に追加

同じ思考形態の拡張によって、ダーウィン理論の心臓部にある無作為性(創造の目的という観念によって生物が駆り立てられ形造られて欲しい人にとっては困難の源泉)を、興味深い仮説か一時的仮象として、事物の真理に対応しているわけではないが、限定された状態にある人間の精神が自然についての有用な歴史的理解を構成するためには受け入れるしかないなにかとして、ぼくは容認することができる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS