judgments referent to the indictment 例文帳に追加
告発のための判断資料 - 日本語WordNet
a series of independent judgments 例文帳に追加
一連の独立した判断 - 日本語WordNet
declaratory judgments pursuant to Section 63 例文帳に追加
第63条による確認判決 - 特許庁
Judgments on medical inventions 例文帳に追加
医薬発明に関する判断 - 特許庁
tending to make moral judgments or judgments based on personal opinions 例文帳に追加
個人的な見解に基づき、道徳的判断または判断を行う傾向がある - 日本語WordNet
(i) Appeals from judgments in the first instance rendered by District Courts, from judgments rendered by Family Courts and from judgments concerning criminal cases rendered by Summary Courts. 例文帳に追加
一 地方裁判所の第一審判決、家庭裁判所の判決及び簡易裁判所の刑事に関する判決に対する控訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I can make accurate and reasonable judgments. 例文帳に追加
私は的確かつ適正な判断ができます。 - Weblio Email例文集
judgments about another person's morality 例文帳に追加
別の人の道徳についての周りの判断 - 日本語WordNet
He did not want to subject himself to the judgments of his superiors 例文帳に追加
彼は上司の判断に従いたくなかった - 日本語WordNet
the institution of a sequence of steps by which legal judgments are invoked 例文帳に追加
法的判断が促される段階の1つを行う - 日本語WordNet
ability to make judgments free from discrimination or dishonesty 例文帳に追加
差別または不正直でない判断をする能力 - 日本語WordNet
someone who frequently finds fault or makes harsh and unfair judgments 例文帳に追加
あら探しをしたり、辛辣で不公平な批判ばかりする人 - 日本語WordNet
Provision of Information Related to Judgments, etc. 例文帳に追加
判決等に関する情報の提供 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Disclosure of Information Related to Judgments, etc. 例文帳に追加
判決等に関する情報の公表 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Outline of Judgments of Violations Receipt and the Findings of Cases of Violation 例文帳に追加
違反審判の概況 事件の受理・処理 - 特許庁
Reserving judgments is a matter of infinite hope. 例文帳に追加
判断の保留は無限の希望を生む。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
(iii) Final appeals from judgments in the second instance rendered by District Courts and from judgments rendered by Summary Courts, other than those concerning criminal cases. 例文帳に追加
三 刑事に関するものを除いて、地方裁判所の第二審判決及び簡易裁判所の判決に対する上告 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) judgments, decisions, orders and decrees of courts, as well as rulings and judgments made by government agencies in proceedings of a quasi-judicial nature; 例文帳に追加
三 裁判所の判決、決定、命令及び審判並びに行政庁の裁決及び決定で裁判に準ずる手続により行われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
for God's judgments are of another sort than the judgments of man, and what pleaseth man is ofttimes displeasing to Him. 例文帳に追加
神の裁きは人の裁きとは異なっていて、人を喜ばせるものが、神を悲しませるのはよくあることだからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Your judgments will exercise a great influence on them all. 例文帳に追加
あなたの判断は彼ら全部に非常な影響を及ぼすことになる. - 研究社 新英和中辞典
refraining from making judgments especially ones based on personal opinions or standards 例文帳に追加
特に個人的な見解または基準に基づいて判断するのを控える - 日本語WordNet
an electronic device that speedily and automatically performs calculations, makes judgments and memorizes large amounts of information 例文帳に追加
電子回路を用いて計算,判断,記憶などを自動的に行う装置 - EDR日英対訳辞書
(vii) final and binding judgments in actions under Article 63(1). 例文帳に追加
七 第六十三条第一項の訴えについての確定判決 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is said that the principle of Honchotsugan was to depict the facts of history without ethical judgments. 例文帳に追加
倫理的な判断を避け、史実を書くことが方針とされているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamehide REIZEI served as a judge and Yoshimoto NIJO took charge of writing hanshi (judgments in poetry contest). 例文帳に追加
判者は冷泉為秀、判詞執筆は二条良基が担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This makes a period in which rights for success and failure judgments increase without displaying the success and failure judgments and a period in which rights for a plurality of judgments are performed and success and failure judgments are displayed occur, modulate the games and solves conventional monotonousness and improves the interesting property.例文帳に追加
これにより、当否判定表示が行われずに当否判定の権利が増えていく期間と、複数回の当否判定の権利が実行されて当否判定表示が行われる期間が生じ、遊技に減り張りがついて従来の単調さが解消され、趣向性の向上が図られる。 - 特許庁
The making of biased or partial judgments on the part of a judge disqualifies him for the job. 例文帳に追加
判決が一方に偏して公正を欠くようでは裁判官として不適格である. - 研究社 新和英中辞典
a law officer having duties similar to those of a sheriff in carrying out the judgments of a court of law 例文帳に追加
裁判所の判断を行う際に、保安官とよく似た職務を持っている法務官 - 日本語WordNet
Article 9 (1) The Supreme Court shall conduct proceedings and give judgments through a full bench or a petty bench. 例文帳に追加
第九条 最高裁判所は、大法廷又は小法廷で審理及び裁判をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Cases in which a panel has made a ruling to the effect that it will conduct proceedings and give judgments. 例文帳に追加
一 合議体で審理及び裁判をする旨の決定を合議体でした事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This book depicted a façade of value judgments towards soba and udon by the Edo people in those days being surprisingly worthwhile as historical material 例文帳に追加
当時の江戸人の蕎麦・うどんへの価値観の一面を描いていて、意外な資料価値がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3. The relevant judgments shall be entered on the original certificate of registration by the Italian Patent and Trademark Office.例文帳に追加
(3) 関係する判決は,イタリア特許商標庁が登録証の原本に記載しなければならない。 - 特許庁
The ratio is compared with information in an ABC rate storage part 36 for making ABC judgments.例文帳に追加
その比率とABC比率記憶部36の情報と比較し、ABCの判断を行う。 - 特許庁
Judgments concerning RTAs among developing countries should take into account both Article XXIV and the Enabling Clause.例文帳に追加
途上国間の地域貿易協定については、GATT 第24条と授権条項の両方を勘案して判断する。 - 経済産業省
For then shall the righteous man stand in great boldness before the face of such as have afflicted him and made no account of his labours.(1)Then shall he stand up to judge, he who now submitteth himself in humility to the judgments of men. 例文帳に追加
というのは裁きの日には、the just will stand firm against those who tortured and oppressed them, and he who now submits humbly to the judgment of men will arise to pass judgment upon them. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
He knew the inner side of all affairs and was fond of delivering final judgments. 例文帳に追加
彼はあらゆる事件の内幕に通じ、最終的な判断を下すのを好んだ。 - James Joyce『二人の色男』
The Records and Rewards offices were both investigative organizations, reporting on the precedents and different viewpoints in order to pass down judgments on each individual governmental matter; such judgments then came before Godaigo, who issued a settlement for each in the form of an Imperial command. 例文帳に追加
記録所や恩賞方は調査機関であり、個々の政務に関する判断を下すための先例や意見が答申され、それらが後醍醐の決済を経て「綸旨」の形で発せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system and method for input/output of judgment information to decompose processes of things into steps for judgments and support judgments that which selection should be chosen by a user by the steps.例文帳に追加
物事のプロセスを判断が行われるステップ毎に分解し、そのステップ毎にユーザがどのような選択をすべきかの判断を支援する判断情報入出力システム及び方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
use or exercise the mind or one's power of reason in order to make inferences, decisions, or arrive at a solution or judgments 例文帳に追加
推論、決定をするためまたは、結論や判断に達するために心、あるいは理性を使うまたはを発揮する - 日本語WordNet
a description (at a given point in time) of a language with respect to its phonology and morphology and syntax and semantics without value judgments 例文帳に追加
価値判断のない音韻論、形態論および意味論に関連した言語の記述(特定の時間における) - 日本語WordNet
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |