1016万例文収録!

「lit a」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lit aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1332



例文

An early modern reconstruction of a building formerly named 'Noryo-bo' (lit. cool dwelling) that served as Kukai's former quarters. 例文帳に追加

空海の住房であった「納涼房」を復興したもので、現存するものは近世初期の再建である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Legend has it that the shrine was named 'Kono Miya' (lit. basket shrine) as the enshrined deities appeared in the snow on a basket. 例文帳に追加

祭神が籠に乗って雪の中に現れたから「籠宮」という社名になったという伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The unique main gate is of a 'mitsumune-zukuri' (lit. three ridges) construction and houses statues of the Four Heavenly Kings at the fronts and backs of the side bays. 例文帳に追加

総門は「三つ棟造り」で、脇間の前後に四天王像が祭られている珍しいもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ichinomiya (lit. first shrine) is the highest ranking Shinto shrine within a given area. 例文帳に追加

一宮(いちのみや)とは、ある地域の中で最も社格の高いとされる神社のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The next year he pushed through his retirement, headed for Kyoto and, near Shokoku-ji temple he built `Suichikudo` (lit. Hall of Dreaming Bamboo) where he commenced life as a recluse. 例文帳に追加

翌年強引に退去し京に出て相国寺の近くに睡竹堂をつくり隠棲し始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Serving no roles at a bakufu (shogunate) or domain level, they created the private school 'Shunju-kan' (lit. 'Spring and Autumn') in Kyoto. 例文帳に追加

幕府や藩に対して仕官はせず、京都に春秋館という私塾を設ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, some new slangs also appeared, such as Hyogo-fumin (lit. a resident of Osaka Prefecture), Nara-Fumin, Shiga-Fumin, Mie-Fumin and Wakayama-Fumin. 例文帳に追加

また、兵庫府民・奈良府民・滋賀府民・三重府民・和歌山府民という俗語も登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When togyo is performed during the night, a lantern procession is added and festival cars are also lit up. 例文帳に追加

渡御が夜間に行われる場合は、提灯行列が加わったり、山車に明りが灯されるなどする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the procession is about to finish, the street is lit up for a few hundred meters through to the church. 例文帳に追加

行列が終わろうとする頃,教会へ続く数百メートルの道路に明かりがともります。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

At a memorial ceremony held in the evening, 520 candles were lit to commemorate those who died. 例文帳に追加

夕方に行われた慰霊式では,亡くなった人々を追悼するため,520本のろうそくに火がともされた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Those gathered at a lighting ceremony cheered when the lighthouse was officially lit up for the first time. 例文帳に追加

点灯式に集まった人々は,灯台に初めて正式に光がともされたとき,歓声を上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The pine tree will be lit up every night for a year in memory of the victims.例文帳に追加

今後1年間,この松の木は犠牲者を追悼して毎晩ライトアップされる。 - 浜島書店 Catch a Wave

An illumination detecting circuit 23 detects the illumination in the lighting space lit with a luminaire.例文帳に追加

照度検出回路23は照明器具で照明される照明空間の照度を検出する。 - 特許庁

In the luminaire B20, its illumination lamp is lit by detecting a human body by the human sensor 25.例文帳に追加

照明器具B20は、人感センサ25が人体を検出することで自己の照明灯が点灯する。 - 特許庁

One light emitting diode 11 or two or more are configured to be lit by a lighting circuit 12.例文帳に追加

点灯回路12により1又は2以上の発光ダイオード11が点灯されるように構成される。 - 特許庁

As a result, the light-emitting parts B1-B4 are lit corresponding respectively to the movement of each moving part A1-A4.例文帳に追加

この結果、各可動部A1〜A4の動作にそれぞれ対応するように発光部B1〜B4が点灯する。 - 特許庁

The warning light 5 is lit only when the day and night determining means 4 determines a night.例文帳に追加

昼夜判定手段4で夜間と判定された際にのみ点灯される威嚇灯5を設ける。 - 特許庁

To adjust pupil intensity distribution at respective points on a lit surface to required distribution respectively.例文帳に追加

被照射面上の各点での瞳強度分布をそれぞれ所要の分布に調整する。 - 特許庁

Since the circuit is not completed to the earth, a current does not flow and the lamp is not lit.例文帳に追加

アースに対して回路は完結していないので、電流は流れず、ランプは点灯しない。 - 特許庁

During the preheating, a lighting lamp 8 is lit so as to recognize it to the operator.例文帳に追加

また、プレヒートの実施中は点灯ランプ28を点灯させ、その旨を運転者に認識させる。 - 特許庁

A mantle 23 which is lit by ignition is removably mounted at the upper end of the burner tube.例文帳に追加

マントル23は、点火により照明となり、バーナチューブの上端に取り外し可能に取り付けられる。 - 特許庁

In this case, a current flows through the lamp B1 and the lamp B1 is lit continuously.例文帳に追加

この場合、ランプB1を介して電流が流れ、ランプは連続して点灯する。 - 特許庁

Accordingly, a desired place can be lit by pulling off the lamp house 264 from the housing part 262.例文帳に追加

したがって、この収容部262からランプハウス264を抜き取ることで、所望の位置を照明できる。 - 特許庁

A wire is taken out of the wire storage cylinder corresponding to the lit LED 32, and the LED 32 is pressed.例文帳に追加

点灯したLED32に対応した電線収容筒から電線を取り出してLED32を押す。 - 特許庁

When a button is pushed, and the color LED is lit to irradiate the contents of the glass tube.例文帳に追加

そしてボタンを押すとカラーLEDが点灯し、ガラス管の中身を照射する。 - 特許庁

A lamp La is lit by high-frequency power outputted from the inverter INV.例文帳に追加

ランプLaはインバータINVから出力される高周波電力により点灯する。 - 特許庁

A reservation LED corresponding to the big prize count value reserved is lit.例文帳に追加

また、大当たりカウント値の保留に対応する保留LED13が点灯される。 - 特許庁

When the slave device #n is in a standby state (S274: YES), picto of the slave device #n is lit on (S276).例文帳に追加

子機#nが待機状態にあれば(S274:YES)、子機#nのピクトを点灯する(S276)。 - 特許庁

An inside lamp is lit by lighting the LED 114 by a LED driving controlling means.例文帳に追加

LED駆動制御手段は、LED114を点灯させることにより、庫内灯は点灯となる。 - 特許庁

To facilitate the recognition of display contents of a liquid crystal display element even if lighting no backlight is lit.例文帳に追加

バックライト非点灯時でも液晶表示素子の表示内容を認識しやすくすること。 - 特許庁

She had turned out the light, but the street lamp lit the ceiling faintly, and the trees outside made a lacy network over it 例文帳に追加

灯りは消していたが、街灯がほのかに照らす天井に、木々が網目状の影を投げかていた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

Mr. Fink lit his pipe and peacefully rubbed an ankle with a stockinged toe. 例文帳に追加

ミスター・フィンクは平和そうにパイプに火をつけ、靴下のつま先で踝をこすった。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

I lit a match and went on past the dusty curtains, of which I have told you. 例文帳に追加

マッチをともして、すでにお話したほこりまみれのカーテンを通りすぎました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

--we found, instead of the customary hall, a long gallery lit by many side windows. 例文帳に追加

——の中には、いつもの大広間のかわりに、多くの側窓で照らされた長い展示室が見つかりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I lit a match, and as I did so, two white forms that had been approaching Weena dashed hastily away. 例文帳に追加

マッチをともし、それと同時にウィーナに接近していた白い姿2つがあわてて離れました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

From her hands and wrists too as she lit and steadied her candle a faint perfume arose. 例文帳に追加

ろうそくに火をつけて固定する彼女の手や手首からもほのかな香りが立ち上っていた。 - James Joyce『下宿屋』

The young men supped in a snug room lit by electric candle lamps. 例文帳に追加

若い男たちは電気ローソクの明かりのともる気持ちのよい部屋で夕食をとった。 - James Joyce『レースの後に』

As he did so the flame lit up a leaf of dark glossy ivy the lapel of his coat. 例文帳に追加

そうすると、炎が彼の上着の襟の暗色の光沢のあるツタの葉を照らした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

such a group of happy faces and dancing limbs lit up by that romantic fire. 例文帳に追加

その幸せそうな顔と踊ってる手足の一団が、ロマンティックな暖炉の火に照らされています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

A high brightness LED 39_m2 constituting a lighting system 39m is lit during playing a slot machine and a liquid crystal display panel 39d is lit by a light emitted from the high brightness LED 39_m2.例文帳に追加

スロットマシン遊技中には、照明装置39mを構成する高輝度LED39_m2が点灯し、高輝度LED39_m2から出射される光により液晶表示パネル39dが照明されている。 - 特許庁

When it is detected that a tail lamp is lit with a tail lamp switch 33, a room lamp 2 is always lit at a luminance lower than a designated value with PWM control of ECU 1.例文帳に追加

テールランプスイッチ33によってテールランプが点灯していることを検出したときには、ECU1のPWM制御によって、輝度を所定値よりも低下させて室内灯2を常時点灯させる。 - 特許庁

A backlight is lit by a high-luminance pulse (high-luminance portion) while a non-illuminated section is lit by a low-luminance pulse (low-luminance portion) using an in-frame full duty.例文帳に追加

バックライトを高輝度なパルス(高輝度部)で点灯させるとともに、その非点灯区間も低輝度なパルス(低輝度部)で1フレーム内フルデューティで点灯させる。 - 特許庁

To provide a color display device that has a good design property so that display is clearly visible when it is lit, although a display section is not visible when it is not lit, makes display with good visibility, and has a good balance between displayed colors.例文帳に追加

非点灯時には表示部が視認できないにも係わらず、点灯時には、表示が鮮明に視認できるためにデザイン性が高く、表示の視認性が良く、かつ、表示される色のバランスが良好なカラー表示装置を提供する。 - 特許庁

The second light source comprises a fluorescent lamp 9 and the like capable of illuminating a necessary range with sufficient illuminance, being lit when a person approaches the inside of a set area, and lit out when the person disappears.例文帳に追加

第二光源は、必要な範囲を十分な明るさで照らすことのできる蛍光ランプ9等からなり、設定エリア内に人が接近すると点灯して、人がいなくなると消灯する。 - 特許庁

The fluorescent lamps 1A and 1B are changed over to a state where the upper-tier fluorescent lamp 1A is lit by a control device 21, 22, ..., or 2n and a state where the lower-tier fluorescent lamp 1B is lit by the control device at a certain time interval.例文帳に追加

蛍光灯1A、1Bは、制御装置21、22・・2nによって上段の蛍光灯1Aが点灯された状態と、下段の蛍光灯1Bが点灯された状態とが一定の時間間隔で切替えられる。 - 特許庁

When performing the automatic pressurization control, a lamp of a pattern under the automatic pressurization control is lit and when the vacuum booster is in the negative pressure lowering state, the lamp of a pattern for lowering the booster negative pressure is lit so as to inform it to a driver.例文帳に追加

更に、自動加圧制御中であるときにはランプを自動加圧制御中用パターンで点灯し、バキュームブースタが負圧低下状態にあるときにはブースタ負圧低下用パターンで点灯して運転者に報知する。 - 特許庁

The image photographing part is constituted of a lens lit array having one or more focuses, a photographing unit for storing image pixels photographed by the lens lit array and a time-division image multiplexing unit.例文帳に追加

映像撮影部は、1つ又は複数焦点のレンズリットアレイと、該レンズリットアレイにより撮影した映像画素を蓄積するための撮影ユニット及び時分割映像多重化ユニットで構成する。 - 特許庁

In the attitude as shown by (a), the LEDs 72 alone located below A-A are lit and in the attitude as shown by (b), the LEDs 72 and 74 alone located below B-B are lit.例文帳に追加

(a)に示す姿勢では、A−Aよりも下方にあるLED72のみが点灯され、(b)に示す姿勢では、B−Bよりも下方にあるLED72、74のみが点灯される。 - 特許庁

To obtain a lighting method, a lighting device, and a visual inspection device that eliminate lighting irregularity by the gateway of an object to be lit, and can uniformly light the object to be lit.例文帳に追加

照明対象物の出入り口による照明むらを無くし、照明対象物を均一に照らすことができる照明方法、照明装置及び外観検査装置を提供するにある。 - 特許庁

例文

The first light source comprises a light emitting diode lamp 11 excellent in power saving capability and a long service life property, being automatically lit when brightness in the environment falls below a set value, and lit out when the brightness in the environment is restored.例文帳に追加

第一光源は、省電力性や長寿命性に優れた発光ダイオードランプ11からなり、周囲の明るさが設定値を下回ると自動的に点灯して、周囲の明るさが回復すると消灯する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS