1016万例文収録!

「names.」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

names.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7576



例文

Their names were Masashige KUSUNOKI, Chikamitsu YUKI, Nagatoshi NAWA and Tadaaki CHIKUSA, and the title of Sanboku-Isso came from all of their names collectively. 例文帳に追加

楠木正成、結城親光、名和長年、千種忠顕をあわせて呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Saga-Genji are well-known for names using a single Chinese character, but there are also Saga-Genji members with two-character names. 例文帳に追加

嵯峨源氏は一字名で有名だが、二字名の嵯峨源氏もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The others have compound town names which refer to the former names of Oaza, etc. 例文帳に追加

他は旧大字名などの地区名を冠した複合町名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chinese character "" (pronounced "tame" in Japanese) was used in all the names of the members of the Ashina clan, while the character "" ("mori") was used in all the names of the members of the Aizu Ashina clan. 例文帳に追加

通し字は前者は「為」、後者は「盛」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are cities, towns and villages with the same names of province, but located in different places from provinces having the same names. 例文帳に追加

離れたところにある国と同じ地名の市町村もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Era names were used sporadically, namely there were periods without the corresponding era names. 例文帳に追加

元号が飛び飛びであり、元号が無い時代が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Article "Jui-ninkan/Kanji" (bestowal of ranks and appointment of posts/calls of names) set forth manners in which names of the government officers were called. 例文帳に追加

授位任官/喚辞(官人の名前を呼ぶ場合の作法) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Folder names are managed with serial numbers in order to exclude the duplication of the folder names.例文帳に追加

フォルダ名の重複排除のために、フォルダ名を連番で管理する。 - 特許庁

The taxi service provider names 14 are the names of taxi service providers.例文帳に追加

タクシー事業者名14とは、タクシー事業者の名称である。 - 特許庁

例文

In a merchandise ledger system 110, a tree display means 12 displays transaction destination names, merchandise names, additional names and material names in association with each other like a tree in the order of the transaction names, the merchandise names, the additional names and the material names in a first information display region 101.例文帳に追加

商品台帳システム110は、ツリー表示手段12により、第1の情報表示領域101に、取引先名と、商品名と、付属名と、材料名とを、取引先名、商品名、付属名及び材料名の順のツリー状となるよう、互いに関連付けてツリー表示する。 - 特許庁

例文

(ii) Names or trade names and addresses of the founders 例文帳に追加

二発起人の氏名又は商号若しくは名称及び住所 - 経済産業省

(iii) Names and addresses of officers and trade names of Association Members 例文帳に追加

三役員の氏名及び住所並びに協会員の商号 - 経済産業省

He told her the names of the ships he had been on and the names of the different services. 例文帳に追加

乗ったことのある船と航路の名前を教えてくれた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

For the town names in Higashiyama Ward, those towns that belonged to the former chogumi (town society) of Shimogyo in the western part of Higashiyama Ward use individual town names, while those located in the eastern and southern part of Higashiyama Ward use complex town names that are prefixed by the district names such as old village names. 例文帳に追加

東山区の町名は、区の西部の旧・下京の町組(ちょうぐみ)に属していた町は単独町名であり、東部と南部には旧村名などの地区名を冠した複合町名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) the names of Officers, and trade names or names of members or Trading Participants (hereinafter referred to as the "Member, etc."). 例文帳に追加

三 役員の氏名又は名称及び会員又は取引参加者(以下「会員等」という。)の商号、名称又は氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This module implements RFC 3490 (Internationalized Domain Names inApplications) and RFC 3492 (Nameprep: A Stringprep Profile for Internationalized Domain Names (IDN)).例文帳に追加

このモジュールでは RFC 3490 (アプリケーションにおける国際化ドメイン名, IDNA: Internationalized Domain Names inApplications) および RFC 3492 (Nameprep: 国際化ドメイン名 (IDN) のための stringprep プロファイル) を実装しています。 - Python

true: All element names, prefixes, attribute names, Namespace URIs, and local names are interned using the built-in intern function.例文帳に追加

true: すべての要素名、プリフィックス、属性、名前、名前空間、URI、ローカル名を組込みの intern 関数を使ってシンボルに登録する。 - Python

is used for personal names relatively often and read 'Miyabi' for female names in Japanese reading and 'Masa' for male names in phonetic reading. 例文帳に追加

-女性に対しては「みやび」と訓読みで、男性に対しては「まさ」と音読みで、それぞれ命名される場合が比較的多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among various Myoseki entertainer names (including eminent `tomena` (pinnacle) and `iemoto` (school/troupe leader)-like names) the prominent names are sometimes specifically called Dai-Myoseki (literally meaning great Myoseki). 例文帳に追加

こうした止め名や家元的名跡などを含めて、名跡のうちでも大なるものを特に大名跡と呼ぶことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The names of the five towns including Toryo-cho in 'Others' were established after they were integrated into Kyoto City. (The names before the new names were established are unknown.) 例文帳に追加

「その他」のうち、桃陵町以下の5町は京都市への編入後に新設された町名である(町名新設前の呼称は未詳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The town names of the flat lands in the western part of Higashiyama Ward are not prefixed by broader district names, but uses individual town names. 例文帳に追加

東山区西側の平坦地の町名は、広域地名を冠称せず、単独の町名で表示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some municipalities took their names from the county names which correspond to the provincial names; these municipalities were the part of the county; the examples include Iyo City, Tosa-cho, and Satsuma-cno (former Satsuma-cho in which Chinese characters were used). 例文帳に追加

国名と一致する郡名をその郡の一部が名乗ったものには、伊予市、土佐町、さつま町(旧薩摩町)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plurality of finding names are displayed in order from finding names with higher use frequency based on the use frequency of the finding names.例文帳に追加

複数の所見名は、該所見名の使用頻度に基づき、使用頻度が高い所見名から順に並べて表示する。 - 特許庁

The file name conversion part analyzes file specification names (directory names, file names) by layers of a full-path file name, character by character.例文帳に追加

ファイル名変換部は、フルパスファイル名の階層毎のファイル特定名称(ディレクトリ名、ファイル名)を1文字ずつ解析する。 - 特許庁

Elements included in a screen 10 are arrival station names 11; the state of vacant taxis 12; nearby station names 13; and taxi service provider names 14.例文帳に追加

画面10が含む要素は、到着駅名11、空車状況12、最寄り駅名13及びタクシー事業者名14である。 - 特許庁

(i) Names and addresses of both parties concerned and names of his/her representatives and officers. 例文帳に追加

一 当事者の名称及び住所並びにその代表者及び役員の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If this is the case, you will want to use the --package-names option to revdep-rebuild.例文帳に追加

こうした事態に遭遇したら、revdep-rebuildに対して--package-namesオプションを使ってください。 - Gentoo Linux

names Traditional and POSIX bc have single letter names for functions, variables and arrays. 例文帳に追加

名前伝統的なbcおよび POSIXbcは、関数、変数、配列の名前として単一の文字を使います。 - JM

Invalid names compare low to valid names. 例文帳に追加

小文字は大文字と同じに扱われる。 月の名称にない文字列は、より低位であるとみなされる。 - JM

Edit the app.name property in the File and Directory Names section to configure the context path: property name="app.name" value="MyProject"/例文帳に追加

「File and Directory Names」セクションにある app.name プロパティーにコンテキストパスを設定します。 property name=app.name value=MyProject/ - NetBeans

Edit the catalina.home property in the File and Directory Names section to define the entry to point to the Tomcat Web Server.例文帳に追加

「File and Directory Names」セクションにある catalina.home プロパティーに、Tomcat Web サーバーを指し示すエントリを定義します。 - NetBeans

Edit the catalina.home property in the File and Directory Names section to define the entry to point to the Tomcat Server.例文帳に追加

「File and Directory Names」セクションにある catalina.home プロパティに、Tomcat サーバーを指し示すエントリを定義します。 - NetBeans

an array of filenames and directory names, or a single string with names separated by a single blank space. 例文帳に追加

ファイル名やディレクトリ名の配列、もしくは単一のスペースで区切られた文字列を指定します。 - PEAR

The single argument is an associative array from method names to function names. 例文帳に追加

たったひとつの引数は連想配列であり、メソッド名と関数名を対応させます。 - PEAR

The names of the tags have to be in the keys and the values contain the class names to use for each tag. _FORCE_ENUM 例文帳に追加

タグ名はキーで、値はそれぞれのタグで使用されるクラス名でなければなりません。 - PEAR

(The object referred to by names must be modified in place, using del or sliceassignment.)例文帳に追加

(namesで参照されるオブジェクトは、delあるいはスライスを使って正しく変更しなければなりません。 - Python

Typically they are directory names or fontserver names, but the interpretation is server-dependent. 例文帳に追加

通常はディレクトリ名かフォントサーバ名を指定するが、その解釈はサーバ依存である。 - XFree86

Regarding to the names and the numbers of Jurasetsunyo, there are other Jurasetsunyo with different names. 例文帳に追加

羅刹女の名前と数は、上記とは異なる名前が登場する十大羅刹女もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The catalogue of books is organized in order of year of publication (however, names of some books are common names). 例文帳に追加

刊行年順に書目を一覧する(ただし書名は通称によるものも含まれている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The names of the characters had not been fixed for a long time; different names were used in each performance. 例文帳に追加

登場人物の名は一定せず、興行ごとに異なった名が用いられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Abe was a powerful clan with many branch families that adopted names of their homelands to their family names. 例文帳に追加

阿倍氏は多くの支族をもつ有力氏族であり、支族は分かれて地名を重ねて氏の名とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murajiko was a male noble (while today Japanese given names ending in the syllable "ko" are mostly for females, at this time the syllable "ko" was often attached to the end of both male and female given names). 例文帳に追加

「連子」であるが男性である(当時は「子」が男女問わずに用いられた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'ko' in Karako's name was used for both male and female names at that time - today 'ko' (meaning 'child') is used only for female names in Japanese. 例文帳に追加

「韓子」であるが男性である(当時は「子」が男女問わずに用いられた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, with almost all stations using official names given by the respective railway companies, the situation around the names of the Uji stations was a rare exception. 例文帳に追加

現在ではほぼ各社の正式名称で表記されており、宇治駅は数少ない例外だった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Names indicated in parenthesis are the names of bus stops of Keihan Uji Bus which are installed in the same places as those of Keihan City Bus on Route No.21. 例文帳に追加

21号経路部分の括弧内は京阪宇治バスでの同一位置での停留所名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Town names in Kamigyo Ward have succeeded most of the borders and names of the towns since the early-modern times. 例文帳に追加

区内の町名は、おおむね近世以来の町界・町名を現代に引き継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The town names in the eastern half of Nakagyo Ward have succeeded most of the borders and names of the towns since the early-modern times. 例文帳に追加

区内の東半部の町名は、おおむね近世以来の町界・町名を現代に引き継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Independent town names in the east part of the Ward have succeeded most of the borders and names of the towns since the early-modern times. 例文帳に追加

区内東部の単独町名は、おおむね近世以来の町界・町名を現代に引き継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The names of the towns in the Ukyo Ward is all include district names as a prefix, such as the former Oaza. 例文帳に追加

右京区内の町名は例外なく、旧大字名などの地区名を冠した複合町名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These place names of 'Itakura' and 'Geni' still remain as town names in Koyama, Kita Ward. 例文帳に追加

だが、「板倉」、「玄以」の地名は、現在の北区小山の町名に継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS