1016万例文収録!

「preceding day」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > preceding dayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

preceding dayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 973



例文

The renewal fee shall be due on the last day of the month in which the preceding term of protection ends. 例文帳に追加

延長手数料は,最初の保護期間が満了する月の末日に納付するものとする。 - 特許庁

The new period of protection shall be calculated from the end of the preceding period, irrespective of the day of renewal. 例文帳に追加

新たな保護期間は,更新日に拘りなく,直前の保護期間が終了したときから計算する。 - 特許庁

Only the utilization information of the day considered to be valid, and the other utilization information of the preceding days is considered to be invalid.例文帳に追加

当日の利用情報のみを有効とし、前日以前の利用情報は無効とする。 - 特許庁

(ii) Public notice other than that set forth in the preceding item ― The day on which one month has passed since the first publication of said public notice 例文帳に追加

二前号に掲げる公告以外の公告当該公告の開始後一月を経過する日 - 経済産業省

例文

(5) A Share Option Purchase Demand shall be made, within the period from the day twenty days prior to the Effective Day to the day immediately preceding the Effective Day, by disclosing the features and number of Share Options relating to such Share Option Purchase Demand. 例文帳に追加

5 新株予約権買取請求は、効力発生日の二十日前の日から効力発生日の前日までの間に、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の内容及び数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iii) An overpayment or other payment made by mistake arising from the national tax, except for the overpayments listed in the preceding two items: the day on which one month has elapsed from the day following the day specified by Cabinet Order as the day on which such overpayment or payment by mistake occurred 例文帳に追加

三 前二号に掲げる過納金以外の国税に係る過誤納金 その過誤納となつた日として政令で定める日の翌日から起算して一月を経過する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Child Care Leave Period shall be terminated on the day on which any of the circumstance listed in the following items occurs (or on the preceding day in the case of item (iii)), notwithstanding the provisions of the preceding paragraph: 例文帳に追加

2 次の各号に掲げるいずれかの事情が生じた場合には、育児休業期間は、前項の規定にかかわらず、当該事情が生じた日(第三号に掲げる事情が生じた場合にあっては、その前日)に終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A report pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be filed within thirty days from the day immediately following the day on which the inmate has received the notification pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article has received. 例文帳に追加

2 前項の規定による申告は、前条第一項又は第二項の規定による通知を受けた日の翌日から起算して三十日以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The liability under the preceding two paragraphs to the creditors of the Membership Company who do not make their claims, or do not give an advance notice of their claims, within two years from the day of such registration shall be extinguished when two years have elapsed from the day of the registration in the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

4 前二項の責任は、前二項の登記後二年以内に請求又は請求の予告をしない持分会社の債権者に対しては、当該登記後二年を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, it is sufficient to register the change to the matter set forth in paragraph (2), item (v) of the preceding Article as of the last day of each business year within four weeks from said last day. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、前条第二項第五号に掲げる事項の変更の登記は、毎事業年度末日現在により、当該末日から四週間以内にすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) The amount calculated pursuant to the provisions of the preceding paragraph regarding the sum of the amount of foreign corporation taxes that were imposed on income for the relevant taxable business year by the day preceding the first day of the applicable business year 例文帳に追加

二 適用事業年度開始の日の前日までに当該課税対象年度の所得に対して課された外国法人税の額の合計額について前項の規定により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The amount calculated pursuant to the provisions of the preceding paragraph regarding the sum of the amount of foreign corporation taxes that were imposed on income for the relevant taxable business year by the day preceding the first day of the applicable consolidated business year 例文帳に追加

二 適用連結事業年度開始の日の前日までに当該課税対象年度の所得に対して課された外国法人税の額の合計額について前項の規定により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, it changes significance evaluation as a picture recording candidate of every day or every week according to whether or not the same program is viewed the preceding day or the preceding week and selects a program to be subjected to picture recording as occasion demands according to the significance.例文帳に追加

また前日或いは前週にも同じ番組が視聴されたか否かで毎日の又は毎週の録画候補としての重要度の評価を変え、この重要度に従って必要に応じ録画すべき番組の選択をする。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, it is sufficient to register the change to the matter set forth in paragraph 2, item 5 of the preceding Article as of the last day of each business year within four weeks from said last day. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、前条第二項第五号に掲げる事項の変更の登記は、毎事業年度末日現在により、当該末日から四週間以内にすれば足りる。 - 経済産業省

(5) Where an application for a patent is filed upon the day immediately following a day which is certified under paragraph (1) as being one on which there is an interruption or which is an excluded day for the purposes of section 111, the period of 12 months specified in section 14(4) shall be computed from the day after the next preceding day which is neither so certified nor so excluded.例文帳に追加

(5) 特許出願が(1)に基づいて中断があった日として認定された日の翌日又は第111条適用上の非就業日の翌日に提出された場合は,第14条(4)に定められる12月の期間は,当該認定された日及び非就業日の何れにも該当しない直前の日から起算される。 - 特許庁

Where an application for a patent is filed upon the day immediately following a day which is certified under paragraph (5) or which is an excluded day for the purposes of section 104, the period specified in section 12 shall be computed from the day following the next preceding day which is neither so certified nor so excluded.例文帳に追加

特許出願が,(5)に基づき確認された日又は第104条適用上の非就業日の翌日に提出された場合は,第12条に定める期間は,前記のように確認されない日か又は非就業日でない翌日から起算する。 - 特許庁

(3) In cases where the outside supplier does not retrieve the cash or the article prescribed in the preceding paragraph until the day on which expires the period of six months starting from the day on which the request pursuant to the provision of paragraph (1) was made, or from the day on which the public notice was made pursuant to the provision of the preceding paragraph, the cash or the article shall vest in the national treasury. 例文帳に追加

3 前項に規定する現金又は物品について、第一項の規定による引取りを求め、又は前項の規定により公告した日から起算して六月を経過する日までに差入人がその現金又は物品の引取りをしないときは、その現金又は物品は、国庫に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The incorporator shall notify the Applicant, no later than the day immediately preceding the date referred to in item (iii) of Article 58(1) (or, in case a period is specified under that item, no later than the day immediately preceding the first day of that period), of the number of the Shares Solicited at Incorporation that are allotted to such Applicant. 例文帳に追加

2 発起人は、第五十八条第一項第三号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる設立時募集株式の数を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Stock Company shall notify the Applicants, no later than the day immediately preceding the date referred to in item (iv), paragraph (1) of Article 199 (or, in cases where a period is prescribed under that item, no later than the day immediately preceding the first day of that period), of the number of Shares for Subscription that will be allotted to such Applicants. 例文帳に追加

3 株式会社は、第百九十九条第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる募集株式の数を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To avoid a transaction failure in a transaction reservation such as a transfer reservation so that a banking institution gives a payer notice of a transaction by the preceding day of a transacting day or a further-preceding designated day in order to give a chance confirming a bank balance in advance.例文帳に追加

振込予約のような取引予約において、取引日の前日又はそれ以前の指定日に取引が実行されることを金融機関から通知することにより支払人に残高を確認する機会を与えることにより取引の不成立を回避すること。 - 特許庁

(3) The last day of the term of office set pursuant to the provision of the preceding two paragraphs shall be the day or after the day when he/she reaches 65 years of age and not later than the first March 31 thereafter. 例文帳に追加

3 前二項の規定による任期については、その末日は、その者が年齢六十五年に達する日以後における最初の三月三十一日以前でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The final day set forth in paragraph (1) shall be no earlier than the 21st day after the day on which service is made on the appellant as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の最終日は、控訴申立人に対する前項の送達があつた日の翌日から起算して二十一日目以後の日でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The reason for the above is because once decorations were prepared on the preceding day, it can pull in shoppers on the target day without impairing the function of the shopping avenue since additional man power and strict traffic restriction is not required on the day of the festival. 例文帳に追加

それは、飾り付けを前日までに終えれば祭り当日に人的に借り出しがなされず、商店前の通行規制も少ないため、商店街の機能を低下させることなく買物客を集められるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided that the original version of such affidavit is filled with the Registrar before noon on the court day but one day preceding the day upon which the matter is to be heard, or within 15 court days of the date of signature of the document, whichever is earlier.例文帳に追加

ただし,当該宣誓供述書の原本が,当該事件が聴聞されるべき日の前日の開廷日の正午まで又は書類の署名日から15開廷日以内の何れか早い方までに登録官に提出されることを条件とする。 - 特許庁

(c) periods of coverage under the Canada Pension Plan which do not coincide with periods referred to in subparagraph (b) of this paragraph, in case the month in which the day of recognition of disability occurs or the month preceding the month in which the day following the day of death occurs is before the period referred to in subparagraph (a) of this paragraph.例文帳に追加

(c)(a)障害が認定された日の属する月又は死亡した日の翌日の属する月の前月がに規定する期間前にある場合には、(b)に規定する期間と重複しないカナダ年金制度法による保険期間 - 厚生労働省

(c) periods of coverage under the laws of the United States which do not coincide with periods referred to in subparagraph (b) of this paragraph, in case the month in which the day of recognition of disability occurs or the month preceding the month in which the day following the day of death occurs is before the period referred to in subparagraph (a) of this paragraph.例文帳に追加

(c)障害が認定された日の属する月又は死亡した日の翌日の属する月の前月が(a)に規定する期間前にある場合には、(b)に規定する期間と重複しない合衆国の法令による保険期間 - 厚生労働省

(c) periods of coverage under the legislation of Brazil which do not coincide with periods referred to in subparagraph (b) of this paragraph, in case the month in which the day of recognition of disability occurs or the month preceding the month in which the day following the day of death occurs is before the period referred to in subparagraph (a) of this paragraph.例文帳に追加

(c)障害が認定された日の属する月又は死亡した日の翌日の属する月の前月が(a)に規定する期間前にある場合には、(b) に規定する期間と重複しないブラジルの法令による保険期間 - 厚生労働省

(5) The Share Option Purchase Demand shall be made, within the period form the day twenty days prior to the Day of Amendment to Articles of Incorporation to the day immediately preceding the Day of Amendment to Articles of Incorporation, by disclosing the features and number of Share Options relating to such Share Option Purchase Demand. 例文帳に追加

5 新株予約権買取請求は、定款変更日の二十日前の日から定款変更日の前日までの間に、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の内容及び数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where, within five days from the day of the demand made pursuant to the provisions of preceding paragraph, a notice of calling of the board of directors meeting which designates as the day of the board of directors meeting a day falling within two weeks from the day of the demand is not dispatched, the directors who made the demand may call the board of directors meeting. 例文帳に追加

3 前項の規定による請求があった日から五日以内に、その請求があった日から二週間以内の日を取締役会の日とする取締役会の招集の通知が発せられない場合には、その請求をした取締役は、取締役会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where, within five days from the day of the demand made pursuant to the provisions of preceding paragraph, a notice of calling of the board of directors meeting which designates as the day of the board of directors meeting a day falling within the period of two weeks from the day of the demand are not dispatched, the company auditors who made that demand may call the board of directors meeting. 例文帳に追加

3 前項の規定による請求があった日から五日以内に、その請求があった日から二週間以内の日を取締役会の日とする取締役会の招集の通知が発せられない場合は、その請求をした監査役は、取締役会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Convener fails to send, within five days from the day of the request under the provisions of preceding paragraph, any notice of convocation of a board of liquidators meeting that specifies a day falling within two weeks from the day of that request as the day of the board of liquidators meeting, the liquidators who made that request may convene the board of liquidators meeting. 例文帳に追加

3 前項の規定による請求があった日から五日以内に、その請求があった日から二週間以内の日を清算人会の日とする清算人会の招集の通知が発せられない場合には、その請求をした清算人は、清算人会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When written notice as set forth in paragraph (2) has been served, if the designation of the final day set forth in paragraph (1) was made in violation of the provisions of the preceding paragraph, notwithstanding the provisions of paragraph (1), the 21st day after the day following service on the appellant shall be deemed to be said final day. 例文帳に追加

4 第二項の通知書の送達があつた場合において第一項の最終日の指定が前項の規定に違反しているときは、第一項の規定にかかわらず、控訴申立人に対する送達があつた日の翌日から起算して二十一日目の日を最終日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A calendar is divided into first days and second days, only one independent symbol within a predetermined period of time is given to each of the first days, and the symbol given to the preceding first day and a mark indicating a second day are given to the second day following said first day.例文帳に追加

カレンダーを第1の日と第2の日に分けるとともに、第1の日は各日が所定期間内において唯一の独立した記号が付与され、第1の日に続く第2の日は直前の該第1の日に付与された記号と第2の日であることを示す印が付与されるように構成する。 - 特許庁

(ii) On or before the day preceding the Limitation Period Scheduled End Date, the child pertaining to the request which has been made pursuant to the provision of paragraph 1 reaches time of commencement of elementary school; or 例文帳に追加

二 制限終了予定日とされた日の前日までに、第一項の規定による請求に係る子が小学校就学の始期に達したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An objection to the disposition set forth in the preceding paragraph shall be made within an unextendable period of one week from the day on which a notice thereof is received. 例文帳に追加

4 前項の処分に対する異議の申立ては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The appeal against a ruling set forth in the preceding paragraph shall be filed within an unextendable period of five days from the day on which a notice of the judicial decision is received. 例文帳に追加

2 前項の抗告は、裁判の告知を受けた日から五日の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An objection to the disposition set forth in the preceding paragraph shall be made within an unextendable period of one week from the day on which the notice is received. 例文帳に追加

3 前項の処分に対する異議の申立ては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A requisition under the provision of the preceding paragraph shall become effective when one week has elapsed from the day of the public notice. 例文帳に追加

4 前項の規定による催告は、公告をした日から一週間を経過した時にその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If the unextendable period of four months from the day on which the advance notice was given has passed, a document proving the consent of the opposite party set forth in item (vi) of paragraph (2) of the preceding Article 例文帳に追加

二 予告通知がされた日から四月の不変期間が経過しているときは、前条第二項第六号の相手方の同意を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Except when any special circumstances exist, the presiding judge shall designate a date within thirty days from the day on which the action was filed as the date set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の期日は、特別の事由がある場合を除き、訴えが提起された日から三十日以内の日に指定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount set forth in item (i) of the preceding paragraph shall not exceed the Amount of Preferred Capital on the day prescribed in item (ii) of that paragraph. 例文帳に追加

3 前項第一号の額は、同項第二号の日における優先資本金の額を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A decision set forth in the preceding two paragraphs shall be made within 30 days from the day on which a request set forth in paragraph 1 was made. 例文帳に追加

6 前二項の決定は、第一項の請求があった日から三十日以内にするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) assets other than the assets listed in the preceding two items with a book value significantly different from the appraised value on the Calculation Day: said appraised value. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる資産以外の資産で帳簿価額が算出日において評価した価額と著しく異なるもの 当該評価した価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The provisions of Article 74 and the supplementary provisions, Article 10: the date when one month has elapsed from the day of enforcement of the provisions listed in the preceding item 例文帳に追加

三 第七十四条及び附則第十条の規定 前号に掲げる規定の施行の日から起算して一月を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The former Organization's business year beginning April 1, 2003, shall end on the day preceding the date of the dissolution of the former Organization. 例文帳に追加

4 旧機構の平成十五年四月一日に始まる事業年度は、旧機構の解散の日の前日に終わるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The period set forth in paragraph (1) shall be not less than one month calculated from the day on which the public notice made under the provision of the preceding paragraph becomes effective. 例文帳に追加

3 第一項の期間は、前項の規定による公告が効力を生じた日から起算して一月以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraphs (4), (5) (except for item (iv)), and (6) of Article 96 shall apply mutatis mutandis to the day leave and furlough pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第九十六条第四項、第五項(第四号を除く。)及び第六項の規定は、前項の規定による外出及び外泊について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In cases where the detention services manager imposes restriction on frequency of visits pursuant to the provision of the preceding paragraph, the frequency shall be not less than once per day. 例文帳に追加

6 前項の規定により面会の回数について制限をするときは、その回数は、一日につき一回を下回ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The "day on which the Absorption-type Merger Agreement, etc. began to be kept" prescribed in the preceding paragraph means the earliest of the following days: 例文帳に追加

2 前項に規定する「吸収合併契約等備置開始日」とは、次に掲げる日のいずれか早い日をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The "day on which the Consolidation-type Merger Agreement, etc. began to be kept" prescribed in the preceding paragraph means the earliest of the following days: 例文帳に追加

2 前項に規定する「新設合併契約等備置開始日」とは、次に掲げる日のいずれか早い日をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS