1153万例文収録!

「safe flight」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > safe flightの意味・解説 > safe flightに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

safe flightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

Have a safe flight.例文帳に追加

安全な空の旅を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I hope that your flight is safe.例文帳に追加

貴方のフライトが安全である事を願います。 - Weblio Email例文集

an air route in which safe flight is guaranteed by international agreement 例文帳に追加

国際協定によって飛行の安全が保障されている航空路 - EDR日英対訳辞書

(i) The flight plan shall be appropriate for safe operation of aircraft. 例文帳に追加

一 運航計画が航空機の運航の安全上適切なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Cases impeding the safe flight of aircraft in addition to those listed in the preceding items 例文帳に追加

四 前各号に掲げるもののほか航空機の航行の安全に障害となる事態 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) Other items needed to secure a safe navigation by the relevant air navigation under particular flight rules. 例文帳に追加

四 その他当該特別な方式による航行の安全を確保するために必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a jet engine added rotary type vertical takeoff and landing airplane capable of carrying out a safe flight and a high speed flight or an emergent horizontal takeoff and landing.例文帳に追加

安全飛行かつ高速飛行又は緊急水平離着陸できるジェットエンジン追加型ローター式垂直離着陸飛行機を提供する。 - 特許庁

To provide an economical and durable helicopter capable of achieving secure flight control operation and stable and safe flight by simplifying a mechanism structure and attaching importance to functions and performance.例文帳に追加

機構構造は簡単にして、機能性能は重視、操縦作動は確実にして飛行は安定安全で、経済的で耐久力のあるヘリコプタを提供する。 - 特許庁

(ii) Working hours, including both flight crew duties and other duties, distributed so that flight crew-member fatigue does not adversely affect safe operation of the aircraft. 例文帳に追加

二 航空機乗組員の疲労により当該航空機の航行の安全を害さないように乗務時間及び乗務時間以外の労働時間が配分されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ix) Multiple malfunctions in one or more systems equipped on aircraft impeding the safe flight of aircraft 例文帳に追加

九 航空機に装備された一又は二以上のシステムにおける航空機の航行の安全に障害となる複数の故障 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an airplane flying robot, autonomously controlling an aircraft to contribute to a safe flight of the aircraft.例文帳に追加

航空機の操縦を自律的に実行可能であり、航空機の安全な飛行に寄与し得る飛行操縦ロボットの提供。 - 特許庁

To provide a device employed to protect a direction control actuator for an inlet guide blade of a turbo jet engine so as to ensure safe aircraft flight.例文帳に追加

使用される飛行機の飛行の安全を確保できる、ターボジェットエンジンの入口案内羽根における方向制御アクチュエータを保護するための装置を提供する。 - 特許庁

(xii) In the case of a water aerodromes and a water heliport, the runway strip, circular flight water area and taxi waterway of each shall have a sufficient depth on the ebb tide, and the conditions of water surface shall be suited for the safe flight of aircraft. 例文帳に追加

十二 水上空港等及び水上ヘリポートにあつては、着陸帯、旋回水域及び誘導水路が干潮時において十分な深さを有するものであり、かつ、これらの水面の状態が航空機の安全な航行に適するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) In the case of using an aircraft for air navigation without equipping the aircraft with the devices required for securing safe flight, in violation of the provisions of Article 60 例文帳に追加

五 第六十条の規定に違反して、航空機の航行の安全を確保するために必要な装置を装備しないで、航空機を航空の用に供したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an apparatus, a method and a computer-executed program for detecting air turbulence, which detect an air-turbulence occurrence airspace occasionally existing in the flight airspace of an aircraft, and support a safe and comfortable flight, and also to provide a storage medium that stores the program.例文帳に追加

航空機の飛行空域に存在し得る乱気流発生空域を検出して安全且つ快適な飛行を支援する乱気流検出装置及び方法並びにそれをコンピュータに実行させるプログラム及びそれを格納する記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To provide an aircraft management system capable of realizing safe flight of an aircraft that is not normally under management of the system by speedily and accurately obtaining a current position of the aircraft and managing the aircraft.例文帳に追加

通常は管理下にない航空機であっても、その現在位置を迅速且つ的確に把握してその管理を行い、その飛行安全を図ることが可能な航空機管理システムを提供する。 - 特許庁

(i) Air space A under special control: Among the controlled districts and controlled zones, it is the air space which is recognized to have the most need among the controlled districts and controlled zones to ban the visual flight mode for securing the safe air traffic. 例文帳に追加

一 特別管制空域A 管制区又は管制圏のうち、航空交通の安全の確保のため有視界飛行方式による飛行を禁止することが最も必要と認められる空域 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an air conditioner for an aircraft capable of effectively using oxygen enriched air from an air separation part, reducing an engine load, performing a fail-safe function, and allowing a proper operation according to a flight condition.例文帳に追加

空気分離部からの酸素濃縮空気を有効利用でき、エンジン負荷を低減し、フェールセーフ機能を奏し、飛行条件に応じた適正な運転ができる航空機用空気調和装置を提供する。 - 特許庁

To accomplish space-saving by eliminating a runway, wings and a tail rotor existing in a helicopter when flying and moving in the air, to eliminate danger that an obstacle collides with a propeller and to accomplish safe and smooth flight.例文帳に追加

空を飛んで移動するに際し滑走路を必要とせず、翼も必要とせず、ヘリコプターにあるテールローターも必要としないため省スペースであり、プロペラに障害物がぶつかる危険もなく、安全で円滑な飛行を得る。 - 特許庁

(5) When deemed necessary for the safe flight of aircraft, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may impose on aviation medical certification conditions that would be required when conducting air navigation duties, and he/she may also change such conditions. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、航空機の航行の安全のため必要があると認めるときは、航空身体検査証明に、航空業務を行うについて必要な条件を付し、及びこれを変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the interview or the sending or receiving of documents or articles prescribed in the preceding paragraph, such measures may be provided by laws and regulations (including the Rules of Court; the same shall apply hereinafter) as are necessary to prevent the flight of the accused or the suspect, the concealment or destruction of evidence, or the sending or receiving of articles which may hinder safe custody. 例文帳に追加

2 前項の接見又は授受については、法令(裁判所の規則を含む。以下同じ。)で、被告人又は被疑者の逃亡、罪証の隠滅又は戒護に支障のある物の授受を防ぐため必要な措置を規定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily deploy a ground facility at an appropriate place, to attain recovery in a narrow flight range and to attain safe and certain recovery to a designated position against side wind since landing descending is performed while retaining controllability of a machine body in a recovery method for an unmanned aircraft.例文帳に追加

本発明の無人航空機の回収方法は、適当な場所で容易に地上設備を展開でき、狭い飛行範囲で回収が可能であり、かつ機体の制御力を保持したまま着陸降下を行うので、横風に対して安全かつ確実に、指定位置に回収することを可能とするものである。 - 特許庁

Article 96 (1) Any aircraft shall, in an air traffic control area or an air traffic control zone, be navigated in accordance with instructions which are given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in consideration of ensuring safe and smooth air traffic, with regard to the order, time or method of takeoff or landing, or the flight method. 例文帳に追加

第九十六条 航空機は、航空交通管制区又は航空交通管制圏においては、国土交通大臣が安全かつ円滑な航空交通の確保を考慮して、離陸若しくは着陸の順序、時機若しくは方法又は飛行の方法について与える指示に従つて航行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a main wing position change device for an aircraft allowing always loading a necessary load quantity without a gravity center position adjustment by a cargo arrangement and a weight adjustment during loading cargo, improving efficiency of cargo loading work, and ensuring a safe flight with an optimized gravity center position, in an aircraft mainly transporting cargo.例文帳に追加

主として貨物を輸送する航空機において、貨物を搭載する際における貨物の配置や重量調整による重心位置の調整を不要として所要の搭載量を常時搭載可能とし、貨物搭載の作業能率を向上するとともに、最適重心位置での安全な飛行をなし得る航空機の主翼位置移動装置を提供する。 - 特許庁

(3) No domestic scheduled air transport service operators etc. provided information by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of paragraph (1) shall disclose recklessly to others or use for any unauthorized purpose such information on a flight schedule of other aircraft or other details which may affect the safe navigation of other aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 第一項の規定により国土交通大臣から情報の提供を受けた国内定期航空運送事業者等は、他の航空機の飛行計画その他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがある国土交通省令で定める情報の内容をみだりに他人に知らせ、又は不当な目的に利用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an aircraft is to engage in acrobatic flights etc., a person piloting the aircraft (or the on-board supervisor when the pilot is undergoing pilot training) shall, before flying, ensure that the intended flight would not endanger the safe operation of any aircraft flying in the vicinity. 例文帳に追加

2 航空機が曲技飛行等を行なおうとするときは、当該航空機の操縦を行なつている者(航空機の操縦の練習をするためその操縦を行なつている場合で、その練習を監督する者が同乗しているときは、その者)は、あらかじめ当該飛行により附近にある他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがないことを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 No aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be used for air navigation unless it is equipped with devices for measuring aircraft attitude, altitude, position or the course to be flown, wireless telephone, and other devices for ensuring the safe flight operations of aircraft pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六十条 国土交通省令で定める航空機には、国土交通省令で定めるところにより航空機の姿勢、高度、位置又は針路を測定するための装置、無線電話その他の航空機の航行の安全を確保するために必要な装置を装備しなければ、これを航空の用に供してはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The pilot in command shall, when he/she has directly learnt during flight that any malfunction of any air navigation facility or any other incident which is deemed to be likely to affect the safe operation of aircraft specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, have occurred, except when he/she has learnt of such incident through other sources, report such to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 機長は、飛行中航空保安施設の機能の障害その他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがあると認められる国土交通省令で定める事態が発生したことを知つたときは、他からの通報により知つたときを除いて、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣にその旨を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 In cases where the accused or a suspect in custody is within the court precincts, if it is necessary to prevent the flight of such person, the concealment or destruction of evidence, or the passing or receiving of articles which may hinder safe custody, the court may designate the dates, times, places, and durations of interviews between such person and his/her defense counsel or any person who intends to serve as his/her defense counsel in response to the request of a person entitled to appoint defense counsel, and may prohibit the passing or receiving of documents or articles between such persons. 例文帳に追加

第三十条 裁判所は、身体の拘束を受けている被告人又は被疑者が裁判所の構内にいる場合においてこれらの者の逃亡、罪証の隠滅又は戒護に支障のある物の授受を防ぐため必要があるときは、これらの者と弁護人又は弁護人を選任することができる者の依頼により弁護人となろうとする者との接見については、その日時、場所及び時間を指定し、又、書類若しくは物の授受については、これを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 107-3 (1) Any domestic air carrier who intends to start domestic air transport services using a congested aerodrome (an aerodrome where the number of takeoff and landing per day or hour needs to be restricted according to its use status for ensuring safe operation of aircraft, as may be designated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same) shall obtain a license for each congested aerodrome from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to flight operations using such congested aerodromes. 例文帳に追加

第百七条の三 混雑飛行場(当該飛行場の使用状況に照らして、航空機の運航の安全を確保するため、当該飛行場における一日又は一定時間当たりの離陸又は着陸の回数を制限する必要があるものとして国土交通省令で指定する飛行場をいう。以下同じ。)を使用して国内定期航空運送事業を経営しようとする本邦航空運送事業者は、混雑飛行場ごとに、当該混雑飛行場を使用して運航を行うことについて国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 95-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, for the purpose of ensuring appropriate use of airspace as well as safe and smooth air traffic, establish flight routes in consideration of air traffic and weather conditions in airspace, monitor and adjust traffic volume, provide information on the above conditions to operators of domestic scheduled air transport services and other air transport services as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "domestic scheduled air transport service operators etc."), and take any other necessary measures in addition to what are provided for in Articles 96 and 97. 例文帳に追加

第九十五条の二 国土交通大臣は、空域の適正な利用及び安全かつ円滑な航空交通の確保を図るため、第九十六条及び第九十七条に規定するもののほか、空域における航空交通及び気象の状況を考慮した飛行経路の設定並びに交通量の監視及び調整、これらに関する情報の国土交通省令で定める国内定期航空運送事業その他の航空運送事業を経営する者(以下「国内定期航空運送事業者等」という。)への提供その他必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS