1016万例文収録!

「say reason」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > say reasonの意味・解説 > say reasonに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

say reasonの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

There is some reason in what you say 例文帳に追加

それももっともだ - 斎藤和英大辞典

You have very good reason to say so. 例文帳に追加

仰せ至極ごもっとも - 斎藤和英大辞典

I will say that reason later.例文帳に追加

私はその理由を後述します。 - Weblio Email例文集

There's reason in what you say. 例文帳に追加

君の言うことにも一理ある. - 研究社 新英和中辞典

例文

He has every reason to say so. 例文帳に追加

彼がそう言うのももっともだ. - 研究社 新和英中辞典


例文

You have good reason to say so 例文帳に追加

君がそういうのも道理だ - 斎藤和英大辞典

You have good reason to say that. 例文帳に追加

そうおっしゃるのはご尤も - 斎藤和英大辞典

There is some reason in what you sayThere is some truth in what you say―(を通例略して)―There is something in that. 例文帳に追加

それも一理ある - 斎藤和英大辞典

You have good reason to say so.例文帳に追加

君がそう言うのももっともだ - 斎藤和英大辞典

例文

What you say, does not square with reason 例文帳に追加

君の言うことは条理が立たぬ - 斎藤和英大辞典

例文

You have good reason to say so 例文帳に追加

お前がそう言うのも理だ - 斎藤和英大辞典

There is some reason in what you say 例文帳に追加

君の言う事にも多少理がある - 斎藤和英大辞典

What you say, is against reasoncontrary to reason. 例文帳に追加

君は道筋の立たないことを言う - 斎藤和英大辞典

You have good reason to say so 例文帳に追加

君がそう言うのは無理はない - 斎藤和英大辞典

There is some reason in what you say―(を通例略して)―There is something in that. 例文帳に追加

それも一理ある - 斎藤和英大辞典

You have every reason to say so.例文帳に追加

そう言うのももっともだ。 - Tatoeba例文

You have good every reason to say so. 例文帳に追加

そう言うのももっともだ。 - Tanaka Corpus

There is some reason in what you sayThere is some truth in that―(を通例略して)―There is something in that. 例文帳に追加

それも多少道理がある(それも一理ある) - 斎藤和英大辞典

You need only say you have done so and so for such and such a reason. 例文帳に追加

これこれのわけがあってこれこれしたと言えばよい - 斎藤和英大辞典

What you say is consistent with reasonnot consistent with reason. 例文帳に追加

君の言わるることは筋合いが立っている、筋合いが立たぬ - 斎藤和英大辞典

What you say, is unreasonablenot consistent with reasoncontrary to reasonagainst reasonwithout rhyme or reasoninconsistentabsurd. 例文帳に追加

君の言うことは筋道が立たない - 斎藤和英大辞典

There is some reason in what you say―(を通例)―There is something in that. 例文帳に追加

君の言うことはちょつと理窟がある - 斎藤和英大辞典

What you say, is neither rhyme nor reason 例文帳に追加

君の言うことはまるで理窟が立たぬ - 斎藤和英大辞典

The reason is they immediately say things off the top of their heads.例文帳に追加

すぐ知ったかぶりをするんだから。 - Tatoeba例文

to say things in such a way that one can take advantage of an opponent's inability to reason and thereby improve one's own position 例文帳に追加

道理を曲げて不正な議論をする - EDR日英対訳辞書

She had a happy reason to say so.例文帳に追加

彼女にはそのように言うだけの正当な理由があった - Eゲイト英和辞典

The first reason, sufficient in itself, was that he had nothing to say; 例文帳に追加

それだけで十分である一つ目の理由は何も言うことがないこと、 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Why do you say things like that? Is there a good reason for it?—Sure. There are any number (of reasons). [You bet there are!] 例文帳に追加

なぜそんな事を言うんだ. 何かちゃんとしたわけがあるのかい.—あるとも大有りだ. - 研究社 新和英中辞典

Some say that the reason why fukujinzuke is colored red is to imitate the chutney of that time. 例文帳に追加

福神漬が赤くなったのは、このときにチャツネに倣ったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people say that the reason why he was called Ochi (which means to go down) was because he went down to Kanto after a disagreement with Zeami. 例文帳に追加

ヲチト云事、世阿弥ト不和ニテ、関東ヘ落下タル故ト云節(説)有。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They say it is the reason why there are many people whose family name is Inoue. 例文帳に追加

そのことが井上という苗字が関西や西日本に多い理由とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

whose hair, they say, turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all. 例文帳に追加

かれの頭髪はある冬の午後わけもなにもなく突如真っ白になったという噂だ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.例文帳に追加

あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 - Tatoeba例文

You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. 例文帳に追加

あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 - Tanaka Corpus

(Some also say that he passed on at Koen-ji Temple (Kyoto City Shimogyo Ward) and his body was moved to Zenpo-in for some reason.) 例文帳に追加

〔また、光円寺(京都市下京区)で入滅され、何等かの理由により善法院に御遺体を移されたとする説もある。〕 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This fact is considered the reason why even today some people say 'Kagura' or 'Kagura wo ageru' (literally, 'to dedicate Kagura dances') to mean simply 'a prayer' itself or 'to offer a prayer.' 例文帳に追加

現在でも、祈祷・祈願自体を神楽、あるいは「神楽を上げる」と称する例があるのも、このことが基であると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By way of excuse, some say that the reason why the process of "aruten" presents a generally negative image is mainly because of the negative legacy from the past age. 例文帳に追加

「アル添」という工程が一般的に悪いイメージを持たれるのには、主にそうした前の時代の負の遺産であると言い訳されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the above reason, they changed clothes on a piece of cloth spread out before and after taking a bath and the cloth was called 'Furoshiki,' which is, some say, the origin of the naming. 例文帳に追加

そのため入浴前後に、広げた布の上で服を更衣したが、この布を「風呂敷」と呼んだのが呼称の起源という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that although Hideyoshi offered several times to say a good word in order for him to get an official rank, Mototada refused the offer, saying that he had no reason to receive any prize from anybody else except his master. 例文帳に追加

また、秀吉からの官位推挙の話が度々あったものの、主君以外の人間から貰う言われはないと断ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, some people say the reason he changed his go so often was that it was one of the means to gain the income needed to transfer the go to his disciples. 例文帳に追加

なお、彼の改号の多さについては、弟子に号を譲ることを収入の一手段としていたため、とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many stories say that he attempted to commit seppuku for some reason but failed, and was then demoted to the lowest rank in the group. 例文帳に追加

何らかの理由で切腹したが未遂に終わり、その後平隊士に降格されたという点は多くの話で共通する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is difficult to say whether or not this viewpoint can connect national isolation with the reason why Japan did not become a colony of West European countries. 例文帳に追加

しかし鎖国を西欧の植民地とならなかった要因とするには根拠が脆弱と言わざるを得なくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One reason was that he had so many good-byes to say, not only to his particular friends, but to a hundred favourite spots. 例文帳に追加

理由の1つは、特別な友達だけではなく、たくさんの大好きな場所にもさようならを言わなければならなかったことです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

As to the reason, some say that Emperor Junnin was already captured by the ex-emperor's side, others say that having gave up on Nakamaro, Emperor Junnin was trying to reconcile with the ex-emperor's side. 例文帳に追加

その原因については既に上皇側に拘束されていたからだとも、仲麻呂を見限って上皇側との和解を探っていたからだとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.例文帳に追加

今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 - Tatoeba例文

Some say the reason for eating somen is derived from an ancient Chinese historical fact while others assert that people likened somen to threads and by eating it, they wished to be like Orihime who excelled in sewing skills. 例文帳に追加

食べる理由については、中国の故事に由来する説のほか、そうめんの麺を糸に見立て、織姫のように裁縫が上手くなることを願うという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this drama, [the scriptwriter lets] SERIZAWA say that there is a reason for each one of his many actions; these actions result in the description of him as a man of violent and broad-minded personality. 例文帳に追加

とかく粗暴にして豪放な性格で描かれる由縁とも言える数々の行動の一つ一つにそれぞれ道理がある事を芹沢に語らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is some discussion over the reason for his entering the priesthood; however, it is difficult to say which one is correct but one of the theories in which Saigyo was in love with FUJIWARA no Shoshi who was a mistress of Emperor Shirakawa and Chugu (the term for a woman at the highest position as a mistress of an emperor) of Tobain (the Retired Emperor Toba). 例文帳に追加

その動機には諸説あっていずれとも定めがたいが、一説に白河天皇の愛妾にして鳥羽院の中宮であった藤原璋子への恋着のゆえであったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That said, this is also basically a matter that gets determined by the balance of demand and supply from the perspective of economic rationality. For that reason, one might say that it is necessary to give it a great deal of consideration, bearing in mind also the issue of pulling out of deflation. 例文帳に追加

また、それはもう基本的に需要と供給で決まる経済の話でございますから、そこら辺もデフレ脱却ということを考えて、いろいろと考えていかなければならないところもあるのかなと思っていますね。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS