submitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4009件
(6) The person who received the service of the transcript of the written decision of commencement of the hearing as prescribed in paragraph 2 shall submit a written answer thereto without delay to the Fair Trade Commission. 例文帳に追加
6 第二項に規定する審判開始決定書の謄本の送達を受けた者は、これに対する答弁書を遅滞なく公正取引委員会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person who, in violation of the measures pursuant to the provisions of Article 40, has failed to appear or to submit a report, information, or materials, or submitted a false report, information, or materials; or 例文帳に追加
一 第四十条の規定による処分に違反して出頭せず、報告、情報若しくは資料を提出せず、又は虚偽の報告、情報若しくは資料を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 95 The National Personnel Authority shall conduct studies in regard to the compensation system, submit the results thereof to the Diet and the Cabinet and administer such program as promptly as possible. 例文帳に追加
第九十五条 人事院は、なるべくすみやかに、補償制度の研究を行い、その成果を国会及び内閣に提出するとともに、その計画を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) To request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Japan Transport Safety Board, Commissioner of Japan Meteorological Agency, Commissioner of Japan Coast Guard, and other related administrative organs, to submit reports or data; 例文帳に追加
四 国土交通大臣、運輸安全委員会、気象庁長官、海上保安庁長官その他の関係行政機関に対して報告又は資料の提出を求めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Japan Safety Transport Board, Commissioner of Japan Meteorological Agency, Commissioner of Japan Coast Guard, and other related administrative organs, to submit reports or data. 例文帳に追加
三 国土交通大臣、運輸安全委員会、気象庁長官、海上保安庁長官その他の関係行政機関に対して報告又は資料の提出を求めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) The authority concerning the order to submit report provided by Article 50, paragraph 1 of the Act and the on-site inspection provided by paragraph 2 of the same Article: the authority concerning the: the governing director of the Prefectural Labor Bureau 例文帳に追加
九 法第五十条第一項の規定による報告徴収及び同条第二項の規定による立入検査に関する権限 管轄都道府県労働局長 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67-3 (1) A person who intends to obtain an authorization under paragraph (2) of the preceding Article shall submit an application for authorization containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第六十七条の三 前条第二項の認可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した認可申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102-15 (1) A Self-Regulation Organization which intends to obtain the authorization under the preceding Article shall submit an application for authorization containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第百二条の十五 前条の認可を受けようとする自主規制法人は、次に掲げる事項を記載した認可申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 156-3 (1) A person who intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application for a license containing the following matters: 例文帳に追加
第百五十六条の三 前条の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した免許申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-36 (1) A person who intends to give a notification under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall submit to the Prime Minister a notification document containing the following matters: 例文帳に追加
第三十四条の三十六 前条第一項の規定による届出を行う者は、次に掲げる事項を記載した届出書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A prefectural governor, etc. shall, when intending to change the prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, submit the new plans to the Minister of Health, Labour and Welfare prior to implementation. 例文帳に追加
2 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画を変更しようとするときは、その実施前に、厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who intends to notify changes pursuant to the provisions of Article 36, paragraph (2) of the Act shall submit a written notification according to form 8 to the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 法第三十六条第二項の規定により変更の届出をしようとする者は、様式第八号による届書を厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 188-2 (1) When filing a request for the examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator, the requester shall submit a document containing the name and residence of such person. 例文帳に追加
第百八十八条の二 証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するときは、その氏名及び住居を記載した書面を差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 76 A person who fails to submit a notification pursuant to the provisions of Paragraph 2 of Article 60 or Article 61 or submits a false notification shall be punished with a fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加
第七十六条 第六十条第二項又は第六十一条の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55 (1) The Qualifications Screening Board may, when necessary for screening, request the party in question, concerned parties, government and public agencies or others to submit statements, explanations or information. 例文帳に追加
第五十五条 資格審査会は、審査に関し必要があるときは、当事者、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The other party of the application for ruling pursuant to the provision of paragraph (1) may submit a written opinion to the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned within two weeks from the date of the public notice of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 第一項の規定による裁定の申請の相手方は、前項の公示の日から二週間以内に海区漁業調整委員会に意見書を差し出すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a transmitting packet is generated, a cache operation part 503, a link look-ahead control part 504, a cache auto-update part 505, and a cache server linkage part 507 submit priority grant request to a priority grant part 509.例文帳に追加
送信パケットの発生時、キャッシュ動作部503,リンク先読み制御部504,自動キャッシュ更新部505,キャッシュサーバ連携部507は、優先度付与部509に対して優先度の付与要求を行う。 - 特許庁
Article 14 (1) Following an organizational meeting, the founders shall include the following matters in a written application for the permission under Article 9 and submit it to the competent minister without delay: 例文帳に追加
第十四条 発起人は、創立総会終了後、遅滞なく、第九条の許可の申請書に次に掲げる事項を記載して、主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 192 (1) An entity which intends to obtain a license set forth in Article 190, paragraph (1) shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
第百九十二条 第百九十条第一項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When it is necessary for the smooth implementation of mediation and conciliation, an Association may demand a Commodity Exchange to submit materials or to provide any other necessary cooperation. 例文帳に追加
3 協会は、あつせん及び調停の円滑な実施を図るため必要があるときは、商品取引所に対し、資料の提出その他必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an Establisher of a Type 1 Specified Facility intends to obtain the permission under the preceding paragraph, he/she shall submit a written application to the competent minister by attaching documents specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
2 第一種特定施設開設者は、前項の許可を受けようとするときは、申請書に主務省令で定める書類を添付して、主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When they intend to create mining lease rights for specific ore deposits as their subjects, they shall also submit their applications with maps of ore deposits and written explanation thereof, in addition to the documents prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 特定の鉱床を目的として租鉱権を設定しようとするときは、前項の書類の外、申請書に鉱床図及びその説明書を添えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Investor who makes the request prescribed in paragraph (1) shall submit the Investment Securities to the Investment Corporation; provided, however, that this shall not apply to cases where such Investment Securities are not issued. 例文帳に追加
3 第一項の請求をする投資主は、投資証券を投資法人に提出しなければならない。ただし、当該投資証券が発行されていないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 133 The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit the whole or part of their Financial Statements and annexed detailed statements. 例文帳に追加
第百三十三条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、計算書類及びその附属明細書の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 188 (1) An Investment Corporation that intends to obtain the registration set forth in the preceding Article shall submit a written application for registration stating the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第百八十八条 前条の登録を受けようとする投資法人は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the objection set forth in the preceding paragraph is filed, the supervising immigration inspector shall submit to the Minister of Justice the records of the hearing as set forth in paragraph (2) of the preceding Article and other pertinent documents. 例文帳に追加
2 主任審査官は、前項の異議の申出があつたときは、前条第二項の口頭審理に関する記録その他の関係書類を法務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An immigration inspector shall, when a request has been made for the hearing set forth in the preceding paragraph, submit the record set forth in Article 45, paragraph (2) and other pertinent documents to a special inquiry officer. 例文帳に追加
2 入国審査官は、前項の口頭審理の請求があつたときは、第四十五条第二項の調書その他の関係書類を特別審理官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 175 A person intending to obtain permission prescribed under proviso of Article 81 of the Act shall submit a written application describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第百七十五条 法第八十一条但書の許可を受けようとする者は、左に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 191-3 (1) A person who applies for a permit per Article 83-2 of the Act shall submit an application with the following items to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加
第百九十一条の三 法第八十三条の二の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 192 A person who applies for a permit per paragraph (1) of Article 84 of the Act shall submit an application with the following items to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加
第百九十二条 法第八十四条第一項の許可を受けようとする者は、左に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person intending to obtain a permission under the proviso of paragraph (1) of the Article 99-2 of the Act shall submit a written application to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism stating the following matters. 例文帳に追加
2 法第九十九条の二第一項ただし書の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to notify change of the operation plan shall submit the notification to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism describing following matters: 例文帳に追加
2 前項の事業計画の変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した事業計画変更事前届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Designated Examining Body shall, within three months after the end of each business year, prepare a business report and statement of accounts, and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 指定試験機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having received an application for permission under the preceding paragraph, notify the owner and possessor of the land to that effect and provide them with the opportunity to submit a written opinion. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前項の許可の申請があつたときは、土地の所有者及び占有者にその旨を通知し、意見書を提出する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64-3 An applicant filing a request for the laying open of a patent application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following: 例文帳に追加
第六十四条の三 出願公開の請求をしようとする特許出願人は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 (1) A person filing a request for registration of renewal of the duration of a trademark right shall submit to the Commissioner of the Patent Office an application stating the following matters: 例文帳に追加
第二十条 商標権の存続期間の更新登録の申請をする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who desires to file an application for international registration shall submit the prescribed application and required documents in foreign language pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 国際登録出願をしようとする者は、経済産業省令で定めるところにより外国語で作成した願書及び必要な書面を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When deemed necessary to conduct the basic surveys pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the Prefectures may request the municipalities to submit documents and provide other necessary cooperation. 例文帳に追加
3 都道府県は、前二項の規定による基礎調査を行うため必要があると認めるときは、関係市町村に対し、資料の提出その他必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 73 (1) The Central Association shall submit the documents relating to the settlement of accounts to the Minister of Health, Labour and Welfare every business year within one month from the closing day of the ordinary general meeting. 例文帳に追加
第七十三条 中央協会は、毎事業年度、通常総会の終了の日から一月以内に、決算関係書類を厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Having failed to maintain the accounting books, or failed to make proper entry or made any misrepresentation in the accounting books, or failed to submit reports or made any false report, in violation of the provision of Article 24 例文帳に追加
二 第二十四条の規定に違反して帳簿を備えておかず、帳簿に記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) when the competent minister finds it necessary and has requested a report from an overseas registered conformity inspection body regarding its business and it fails to submit a report or submits a false report; 例文帳に追加
七 主務大臣が必要があると認めて外国登録検査機関に対しその業務に関し報告を求めた場合において、その報告がされず、又は虚偽の報告がされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a person who fails to make the report prescribed in Article 66 (3) or makes a false report, or who fails to submit the report prescribed in the same paragraph or submits false materials; or 例文帳に追加
二 第六十六条第三項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による資料を提出せず、若しくは虚偽の資料を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 47 (1) A person who intends to notify the competent minister pursuant to the provision of Article 60(1) of the Act shall submit a notification form containing the following matters: 例文帳に追加
第四十七条 法第六十条第一項の規定により主務大臣に対して申出をしようとする者は、次の事項を記載した申出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a court execution officer has received delivery of movables, he/she shall sell such property through the procedure of sale in execution against movables, and submit the proceeds of such sale to the execution court. 例文帳に追加
2 執行官は、動産の引渡しを受けたときは、動産執行の売却の手続によりこれを売却し、その売得金を執行裁判所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The Minister of Health, Labour and Welfare may request an Authorized Association of Small and Medium Sized Enterprises to submit a report with regard to the status of provision of counseling services and support referred to in item (ii) of paragraph 2. 例文帳に追加
7 厚生労働大臣は、認定中小企業団体に対し、第二項第二号の相談及び援助の実施状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who fails to submit a report prescribed in Article 49 paragraph 1, makes a false report, or refuses, obstructs or recuses an entry or an inspection prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加
二 第四十九条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 59 A manufacturer who intends to receive a designation set forth in Article 17, paragraph 1 shall submit an application to the Minister of Economy, Trade and Industry, which shall state the following matters: 例文帳に追加
第五十九条 第十七条第一項の指定を受けようとする製造者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to obtain an approval set forth in the preceding paragraph shall submit an application to the Minister of Economy, Trade and Industry or Japan Electric Meters Inspection Corporation, which shall state the following matters; 例文帳に追加
2 前項の承認を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣又は日本電気計器検定所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 108 A person who intends to obtain a registration set forth in the preceding Article shall submit an application to the prefectural governor having jurisdiction over the person's place of business, which shall state the following matters: 例文帳に追加
第百八条 前条の登録を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書をその事業所の所在地を管轄する都道府県知事に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who fails to submit a report pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 38 or makes a false report, or refuses, interferes with, or recuses the entry or inspection pursuant to the provision of the same paragraph 例文帳に追加
二 第三十八条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
