submitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4009件
Failure to submit the translation of the priority document with OSIM within the granted period of time, that may not exceed 2 months from the notification date, shall lead to the non-recognition of the claimed priority.例文帳に追加
通告日から 2月を超えない,許可された期限内に,優先権書類の翻訳文を提出しないことは,優先権主張についての不承認を生じさせる。 - 特許庁
(6) The foreign natural persons or legal entities can submit appeals and can put conclusions before the board of appeal only through the authorized representative, in the conditions provided for in para (5).例文帳に追加
(6) 外国の自然人又は法人は,審判請求を提出することができ,(5)に規定の条件で授権代理人を介してのみ決定を審判委員会に付すことができる。 - 特許庁
(2) A designer who has created a design under paragraph 1 shall be obliged to inform an employer about this fact without delay in the writing and at the same time shall submit the image of the design.例文帳に追加
(2) (1)により意匠を創作した意匠創作者は,この事実を直ちに書面で使用者に通知し,同時に当該意匠の表示を提出しなければならない。 - 特許庁
If the request does not meet the requirements referred to in paragraph (1), the party requesting accelerated procedure shall be invited to rectify the irregularities or to submit comments.例文帳に追加
請求が(1)にいう要件を満たしていない場合は,加速手続を請求した当事者は,当該不備を更正するよう又は意見を提出するよう求められる。 - 特許庁
The Minister shall submit the application pursuant to Article 17(1) of Regulation 110/2008/EC within sixty days from the notification of the Hungarian Patent Office, or from the filing of the request of the rightholder.例文帳に追加
大臣は,規則110/2008/EC第17条(1)による申請書を,ハンガリー特許庁の通知から,又は権利所有者の請求の提出から60日以内に提出する。 - 特許庁
In the same time, the proprietor of the patent shall be obliged to submit to the Office the address in the Czech Republic, where the official notifications concerning his patent are to be sent. 例文帳に追加
また,かかる期間内に,特許所有者は当該特許に係る庁の通知が送られるべきチェコ共和国内の住所を庁に通知しなければならない。 - 特許庁
The Patent Authority may require the applicant to submit a model, sample or the like or to have investigations or experiments carried out. 例文帳に追加
特許当局は,出願人に対して,ひな形,見本その他類似の物件を提出すること,又は調査若しくは実験を行うことを要求することができる。 - 特許庁
The documents shall be in conformity with those accepted by the Patent Authority, and the proprietor of the patent shall submit a declaration to that effect. 例文帳に追加
前記の書類は,特許当局が承認している書類に一致していなければならず,かつ,特許所有者はその旨の宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁
The Patent Office may call upon an applicant to submit a model, sample or the like, or to carry out investigations or experiments, if necessary in order to evaluate an invention. 例文帳に追加
特許庁は,発明の評価に必要な場合は,出願人に対してひな形,見本等を提供し又は調査若しくは実験をするよう求めることができる。 - 特許庁
Decide with regard to the means for attaining its goals and elaborate its long-term and short-term plans of action, which it shall submit for approbation to the Minister of Industry, Energy, and Technology; 例文帳に追加
目標達成のための手段を策定し,かつ,長期的・短期的な行動計画を練って,これを工業・エネルギー・技術大臣に提出してその承認を得る。 - 特許庁
In case a registered trademark has not been used continuously for 5 years in Loa PDR, the government shall inform the right owner to let the interested person to submit an explanation in writing within 90 days.例文帳に追加
登録商標がラオスで連続して5年間使用されなかった場合、政府は利害関係者に説明文書を90日以内に提出するよう通知する。 - 特許庁
The registration holder shall be given an opportunity to submit a statement regarding the opposition within a prescribed period, after which the registering authority shall examine the opposition. 例文帳に追加
登録所有者は,所定の期間内に異議申立に関する陳述書を提出する機会を与えられるものとし,特許庁は,同期間の経過後,異議申立を審査する。 - 特許庁
If the application concerns registration of the shape of goods or their packing, the applicant shall, where the registering authority considers it necessary, submit specimens thereof to the authority. 例文帳に追加
出願が商品若しくはその包装の外形に関するものである場合に,特許庁が必要と考えるときは,その見本を特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁
Any person may see the publication as referred to in Article 44 and may submit a written opinion and/or objection on the relevant patent application together with the reasons. 例文帳に追加
何人も,第44条にいう公開を縦覧することができ,書面でその理由を付して当該出願に対して意見及び/又は異議の申立をすることができる。 - 特許庁
Any party may, after the expiration of the 36 (thirty six) months as of the date of grant of a patent, submit an application for a compulsory license at the Directorate General, with the payment of a fee. 例文帳に追加
特許付与の日から起算して36月を経過した後は,何人も,総局に対して強制ライセンスの申請を手数料の支払を伴って行うことができる。 - 特許庁
Upon an application that has been refused based on Article 2 or Article 4, the applicant may submit a written objection to the Directorate General, stating the reasons thereof. 例文帳に追加
第2条又は第4条に基づいて拒絶された出願に対して,出願人は総局に対して書面で理由を述べて不服を申し立てることができる。 - 特許庁
The applicant shall in particular submit such amendments as are required to the specification so that the subject-matter claimed therein does not extend beyond that of the evidence. 例文帳に追加
出願人は,特に,明細書にクレームされた主題が当該証拠の範囲を超えて拡大しないよう明細書に対し要求される補正を提出しなければならない。 - 特許庁
Within three months from the date of the publication of a trademark, interested persons may, upon payment of the applicable fee, submit an opposition to the registration of a trademark.例文帳に追加
商標についての公告の日から3月以内に,利害関係人は所定の手数料を納付して,商標登録に対して異議申立をすることができる。 - 特許庁
The applicant or his representative shall have the right to submit to the State Patent Bureau within three months from the day of sending of the decision to refuse registration a written request for a re-examination.例文帳に追加
出願人又はその代理人は,登録拒絶決定の送達日後3月以内に国家特許庁へ再審査の請求を書面で行う権利を有する。 - 特許庁
The applicant may, instead of the aforementioned documents, submit a copy of the corresponding patent that has been granted by the foreign industrial property office in question, together with a Spanish translation thereof.例文帳に追加
出願人は,上記報告書の代わりに,当該外国特許庁によって与えられた特許証の写しを,そのスペイン語の翻訳文と共に提出することができる。 - 特許庁
(2) When the public notice has been issued under the preceding paragraph, any interested person may submit a written opinion to the Foreign Military Supply Tribunal within thirty days of the date of public notice. 例文帳に追加
2 前項の公告があったときは、利害関係者は、公告の日から三十日以内に、外国軍用品審判所に意見書を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 123 The Review Board shall, when it makes a determination, promptly return all documents and other objects submitted with regard to a case of an appeal to the persons who submit such objects. 例文帳に追加
第百二十三条 審査会は、裁決をしたときは、速やかに、事件につき提出された文書その他の物件をその提出人に返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxiv) a person who has failed to submit a report or material under the provisions of Article 58(1) or (2), or has submitted a false report or material; 例文帳に追加
二十四 第五十八条第一項若しくは第二項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 A court may, upon motion or on its own authorization, order a party to a lawsuit to submit all or part of the accounting books of a Partnership. 例文帳に追加
第三十条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、組合の会計帳簿の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 434 The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a suit to submit account books, in whole or in part. 例文帳に追加
第四百三十四条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、会計帳簿の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 493 The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit the Inventory of Property, in whole or in part. 例文帳に追加
第四百九十三条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、財産目録等の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 616 The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit the accounting books, in whole or in part. 例文帳に追加
第六百十六条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、会計帳簿の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 619 The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit financial statements, in whole or in part. 例文帳に追加
第六百十九条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、計算書類の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 659 The court may, in response to a petition or ex officio, order parties to a lawsuit to submit the Inventory of Property, in whole or in part. 例文帳に追加
第六百五十九条 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、財産目録等の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a Commodity Exchange reports pursuant to the provisions of Article 112, paragraph (2) of the Act, it shall submit a report including the matters listed in the following items: 例文帳に追加
3 商品取引所は、法第百十二条第二項の規定により報告するときは、次の各号に掲げる事項を記載した報告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The chairman or an investigator may, when necessary in a case provided for in the preceding paragraph, have the submitter submit the original of the transmitted document. 例文帳に追加
3 委員長又は審査官は、前項に規定する場合において、必要があると認めるときは、提出者に対し、送信に使用した文書を提出させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Fair Trade Commission may submit to the Diet, through the Prime Minister, its opinions on matters necessary to attain the purpose of this Act. 例文帳に追加
2 公正取引委員会は、内閣総理大臣を経由して国会に対し、この法律の目的を達成するために必要な事項に関し、意見を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-3 (1) A person who intends to obtain registration set forth in the preceding Article shall submit a written application for registration containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第三十三条の三 前条の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-2 (1) A person who intends to obtain registration under the preceding Article shall submit a written application for registration containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第六十六条の二 前条の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 79-16 The Prime Minister may, within the limit necessary for implementing the provisions in this Section, have a Certified Organization submit a report on its Certified Businesses. 例文帳に追加
第七十九条の十六 内閣総理大臣は、この節の規定の施行に必要な限度において、認定団体に対し、認定業務に関し報告をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 81 (1) A person who intends to obtain a license under paragraph (1) of the preceding Article shall submit an application for license containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加
第八十一条 前条第一項の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した免許申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 185-6 Trial examiners shall, after having conducted trial procedures, prepare a draft decision on the relevant trial case and submit the draft decision to the Prime Minister. 例文帳に追加
第百八十五条の六 審判官は、審判手続を経た後、審判事件についての決定案を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) a person who has failed to submit Subject Company's Position Statement under Article 27-10(1) or Tender Offeror's Answer under Article 27-10(11); 例文帳に追加
十 第二十七条の十第一項の規定による意見表明報告書又は同条第十一項の規定による対質問回答報告書を提出しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) a person who has failed to submit amendment reports under Article 9(1) or Article 10(1) which are applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(1); 例文帳に追加
十二 第二十七条の二十九第一項において準用する第九条第一項又は第十条第一項の規定による訂正報告書を提出しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-15-4 A court may order a party concerned in a lawsuit to submit all or part of its accounting books on a motion or by the court's own authority. 例文帳に追加
第三十四条の十五の四 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、会計帳簿の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-16-2 A court may order a party concerned in a lawsuit to submit all or part of the financial statements on a motion or by the court's own authority. 例文帳に追加
第三十四条の十六の二 裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、計算書類の全部又は一部の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-52 A hearing examiner shall, after carrying out a hearing procedure, prepare a draft decision on the heard case and submit it to the Prime Minister. 例文帳に追加
第三十四条の五十二 審判官は、審判手続を経た後、審判事件についての決定案を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The head of an external organ may, in respect of the affairs under the jurisdiction of the external organ, submit a proposal for the issuance of a Ministerial Ordinance together with a draft thereof to the competent minister. 例文帳に追加
2 各外局の長は、その機関の所掌事務について、それぞれ主任の各省大臣に対し、案をそなえて、省令を発することを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 376 (1) A person who has filed an appeal to the court of second instance shall submit to the court of second instance a statement of the reasons for said appeal within the period of time set forth in the Rules of Court. 例文帳に追加
第三百七十六条 控訴申立人は、裁判所の規則で定める期間内に控訴趣意書を控訴裁判所に差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 152 In filing the request set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the requester shall submit the detention warrant and materials establishing the unavoidable circumstances. 例文帳に追加
第百五十二条 前条第一項の請求をするには、勾留状を差し出し、且つやむを得ない事由があることを認めるべき資料を提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the court finds it to be necessary, it may order a person filing a request for the examination of evidence to submit a document that clarifies the matters specified in the preceding two paragraphs. 例文帳に追加
3 裁判所は、必要と認めるときは、証拠調の請求をする者に対し、前二項に定める事項を明らかにする書面の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 243 (1) The adverse party to an appeal may submit a written answer to the court of second instance within seven days of having been served a copy of the statement of the reasons for appeal. 例文帳に追加
第二百四十三条 控訴の相手方は、控訴趣意書の謄本の送達を受けた日から七日以内に答弁書を控訴裁判所に差し出すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82-17 After completing the affairs of the liquidation, the liquidator shall, without delay, prepare a statement of accounts, submit it to the general meeting, and request approval. 例文帳に追加
第八十二条の十七 清算事務が終つたときは、清算人は、遅滞なく、決算報告書を作り、これを総会に提出して、その承認を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Persons who intend to receive compensation pursuant to the preceding paragraph shall submit a written application, in which the estimated amount for compensation is described, to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
2 前項の規定により補償を受けようとする者は、補償を受けようとする見積額を記載した申請書を農林水産大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
