1153万例文収録!

「teio」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > teioに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

teioを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

Teio (monarch) 例文帳に追加

帝王 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to okugaki, Taito transcribed in 貞応6 (the sixth year of Teio era (1227)), but actually, the Teio era lasted only until 貞応3年 (the third year of the Teio era (1224)). 例文帳に追加

奥書では泰統が書写した年は貞応6年とされているが、実際には貞応は3年までしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of the title is "Rekidai Teio Shounzu" of Southern Sung in China. 例文帳に追加

名の由来は、中国南宋の『歴代帝王紹運図』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His age at death was 50 according to "Mizukagami" (literally, the Water Mirror) or 51 according to "Teio hennenki" (literally, Annals of the emperor). 例文帳に追加

『水鏡』に50歳、『帝王編年記』には51歳とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Volume 9 Teio Hongi (the original record of Imperial Family) from Emperor Keitai to Emperor Suiko 例文帳に追加

第9巻「帝皇本紀」継体天皇から推古天皇まで。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

"Teio Honki" (The Chronicle of Emperors) written in the Nihonshoki Emperor Kinmei 2nd year March article 例文帳に追加

日本書紀欽明天皇2年3月条に書かれている『帝王本紀』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Prince Kanimeikazuchi (迦邇) was written in different ways such as: (appeared in "Teio Keizu" [genealogical table of emperor]) and . 例文帳に追加

稚筒城王(『帝王系図』)・若角城命とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MURAMATSU, Takeshi. (1981). Teio Go-Daigo "Chusei" no Hikari to Kage. Chuko Bunko. ISBN 4-12-200828-X. 例文帳に追加

村松剛『帝王後醍醐「中世」の光と影』(中公文庫、1981年)ISBN4-12-200828-X - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Area around Shijo Town, Kashihara City, Nara Prefecture ("Teio Hen-nenki", "Washu kyuseki yuko") 例文帳に追加

奈良県橿原市四条町付近(『帝王編年記』『和州旧跡幽考』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, it is considered that the author mistook 貞応6 for 貞応元年 (the first year of Teio (1222)). 例文帳に追加

このことから貞応元年の誤記ではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is also called Jounroku, Jounzu, Honcho Teiko Joun roku, Teio Gokeizu and Teiko Keifu. 例文帳に追加

紹運録・紹運図・本朝帝皇紹運録・帝王御系図・帝皇系譜とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Anko died at the age of 56 according to the ''Kojiki'' and ''Kujiki'' (ancient Japanese historical text), or 54 according to "Teio hennenki" (literally, Annals of the emperor). 例文帳に追加

『古事記』『旧事紀』に享年56、『帝王編年記』に享年54と伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is a Itsubun (a composition previously existed but does not exist now), the contents have to be referred to the secondary sources such as "Teio Hennen ki" (the Chronicle of emperors). 例文帳に追加

逸文であるため、内容は『帝王編年記』などの二次資料によるしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 3, Shigeko gave birth to Emperor Goshirakawa's seventh Prince (Norihito). ("Sankaiki" (a diary written by Tadachika NAKAYAMA in the Heian period), "Teio Hennenki" (annals presumably established between 1364 to 1380)) 例文帳に追加

9月3日、滋子は後白河の第七皇子(憲仁)を出産する(『山槐記』・『帝王編年記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Historical texts describing the Hogen Disturbance include the "Heihan-ki," "Gukansho," "Hyakurensho," and "Teio Hen-nenki." 例文帳に追加

保元の乱に関する史料としては、『兵範記』『愚管抄』『百錬抄』『帝王編年記』などを挙げることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Godai Teio Monogatari is a historical tale which was written in the late Kamakura period and arranged in chronological order. 例文帳に追加

『五代帝王物語』(ごだいていおうものがたり)は、鎌倉時代後期に書かれた編年体の歴史物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Masukagami" (The Clear Mirror), which was written later, contains a part that seems to be written, referring to "Godai Teio Monogatari." 例文帳に追加

なお、のちに『増鏡』が執筆された折に『五代帝王物語』を参照して描かれたと考えられる部分が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor Tenmu immediately ordered Are to memorize "Teio no Hitsugi" (Imperial Sun-Lineage) and "Sendai no Kuji" (Ancient Dicta of Former Ages). 例文帳に追加

すぐさま(天武)天皇は阿礼に「『帝皇日継』(ていおうのひつぎ。帝紀)と『先代旧辞』(せんだいのくじ。旧辞)を誦習せよ」と命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first literary work that advocated the enthronement theory based on historical investigations was "Teio Rekisu Zu" written by Kassho NABA in 1624 in the Edo period. 例文帳に追加

考証を経た上で即位論を唱えた最初の著作は、江戸時代の寛永4年(1624年)に那波活所が書いた『帝王暦数図』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shaku Nihongi" are divided into seven sections: (1) bibliographical introduction, (2) a list of kanji and their readings, (3) explanatory notes on parts hard to understand due to missing sentences or ambiguities in the original text, (4) Teio Keizu (the Genealogy of the Imperial Family), (5) interpretation learning, (6) a collection of old words and readings, and (7) Japanese poetry (waka). 例文帳に追加

『釈日本紀』は、解題、注音、乱脱、帝王系図、述義、秘訓、和歌の7部に分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on all of the sentences that Koresada NAKAMURA, a resident of Owari Province, included in "Teio Hennen ki" (a chronicle attributed to the priest Eiyu), the lost sentences were etched imitating the character patterns in a kohocho (an ancient collection of excellent patterns of written Chinese characters). 例文帳に追加

尾張国の人中村維禎が『帝王編年紀』に載せた全文によって古法帖の文字をつらねてこれを補刻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On New Years day in 1160, Masaruko reentered the inner palace of Emperor Nijo as the emperor strongly requested (according to "Teio Hennen ki"(the Chronicle of emperors), it was January 26). 例文帳に追加

永暦元年(1160年)正月、二条天皇の強い要請により多子は再び天皇の後宮に入った(『帝王編年記』によれば正月26日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are opinions that the "Teiki," "Teio Honki," and "Senki," which have the letter "ki" meaning 'nenki' and the "Hitsugi" which does not have the letter "ki" should be thought separately. 例文帳に追加

但し、「年紀」を意味する『紀』の文字を含む『帝紀』、『帝王本紀』、『先紀』と『紀』の文字を含まない『日嗣』等は分けて考えるべきであるとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several views about her real mother such as the mother was koi (nyokan, a lady waiting in the court) by "Teio Hennenki" (the Chronicle of emperors) or a kokyu (consort of the emperor) FUJIWARA no Konshi by "Honcho Koinjounroku" (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period), therefore there is no generally accepted view. 例文帳に追加

彼女の生母については定説がなく、更衣(女官)紀静子とする説(『帝王編年記』)、後宮藤原今子とする説(『本朝皇胤紹運録』)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kugyobunin" (Directory of Court Nobles) and the "Mizukagami" (The Water Mirror) state that he died in 367 and quotations in "Teio Hennenki" (the Chronicle of emperors) state that he died in 390, and his age at death is variously given as 280, 295, 306, 312, 360, and so on. 例文帳に追加

『公卿補任』『水鏡』は同55年(367年)、『帝王編年記』所引一書は同78年(390年)に没したといい、年齢についても280歳・295歳・306歳・312歳・360歳などの諸説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This layout is also thought to be a construct of Sansonbutsu (three Buddhist deities) affected by Buddhism, or often interpreted as a construct originated from a composition technique of the time, which is found in "歴代帝王 the Rekidai Teio Zumaki" (The Thirteen Emperors Scroll) of Yan Liben (a Chinese painter and government official of the early Tang Dynasty). 例文帳に追加

この配置は、仏教の影響を受けた三尊仏的構成とも考えられ、あるいは閻立本の絵に伝わる『歴代帝王島圏歴代帝王図巻』に見られる、その頃の構図法に起因したものと解釈されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this connection, "Okagami" (The Great Mirror) and "Teio Hennen ki" (the Chronicle of emperors) recorded one setsuwa (anecdote) that FUJIWARA no Yoshifusa, son of Fuyutsugu, was always talking with Munakata gods and arranged to promote their shini (deity) because they always apologized for being lower in rank than Yoshifusa. 例文帳に追加

ちなみに、『大鏡』や『帝王編年記』には、冬嗣の子である藤原良房は常に宗像神と会話をしていたが、良房より位が低いことを恐縮する宗像神の為に、神位を上げるように取りはからった、との説話を伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was edited in 1426 by then Naidaijin (minister) Mitsusue TOIN verifying and taking into consideration "Teio Keizu" (the Genealogy of the Imperial Family) on Emperor Gokomatsu's instruction, but it is said that it was originally paired with "Sonpi Bunmyaku" (Lineage Sects of Noble and Humble) edited by Kinsada TOIN (Mitsusue's grandfather). 例文帳に追加

応永33年(1426年)、後小松天皇の命により、時の内大臣洞院満季が『帝王系図』などを照合勘案の上で編纂したものだが、本来は、洞院公定(満季の祖父)の編纂した『尊卑分脈』と一対であったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on a snip of paper pasted to a page of the Fukiage bon of "Teio Keizu" (Genealogical Table of Emperor), the entry of 'Emperor Gokameyama' in "Kokushi Daijiten" (Great Dictionary of National History) says that probably the Emperor's real mother was a daughter of Sanetame ANO, suggesting that the woman might have not been the Kakimon-in. 例文帳に追加

『国史大辞典』の「後亀山天皇」項では、『帝王系図』吹上本の付紙を根拠に、天皇の生母が阿野実為の娘であることをほぼ確実とする一方で、この人物が嘉喜門院と同一人物ではない可能性のあることを示唆する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents are classified into 30 sections, including sections of Ten (gods of the heavens), Saiji (events throughout the year), Chi (earthy section), Jingi (gods of heaven and earth), Teio (emperors), Kani (official ranks), Horoku (stipend), Seiji (politics), Horitsu (law), Senka (currency), Syoryo (measurement), Gaiko (diplomacy), Heiji (military), Bugi (martial arts), Hougi (technology), Shukyo (religion), Bungaku (literary), Reishiki (code of etiquette), Gaku (dance and music), Jin (personnel), Seimei (surname), Sangyo (industry), Fukushoku (garment), Inshoku (eat and drink), Kyosho (living home), Kiyo (art), Yugi (amusement), Dobutsu (animal), Shokubutsu (plant), and Kanaishi (metal). 例文帳に追加

内容は大きく分けて、天部、歳時部、地部、神祇部、帝王部、官位部、封禄部、政治部、法律部、泉貨部、称量部、外交部、兵事部、武技部、方技部、宗教部、文学部、礼式部、楽舞部、人部、姓名部、産業部、服飾部、飲食部、居処部、器用部、遊戯部、動物部、植物部、金石部の30部門からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in the notes of the section of April 541 in Nihonshoki, there is a description on the order 'to choose one tradition and write other heresies when there were too many heresies to judge which ones were true and it is difficult to choose one because of too many old characters' about "Teio Honki" (The Chronicle of Emperors) after the notes on heresies about empresses and princes. 例文帳に追加

なお、日本書紀欽明天皇2年3月条には、分注において皇妃・皇子に付いて本文と異なる異伝を記した後、『帝王本紀』について「古字が多くてわかりにくいためにさまざまな異伝が存在するのでどれが正しいのか判別しがたい場合には一つを選んで記し、それ以外の異伝についても記せ」と命じられた事を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Further, there are opinions that the 'common noun' which is thought to be the generic term for several books or documents that satisfy fixed conditions, such as the "Teiki," which every family was thought to have, and the "Teio Honki" (Chronicle of Emperors) which existing contents were supposed to be different, and the 'proper noun' which is thought to describe specific books that are complied at a specific point of time called "Teiki no Hitsugi" should be clearly distinguished. 例文帳に追加

また、諸家がそれぞれ持っているとされる『帝紀』や内容の異なるものが存在するとされる『帝王本紀』のような一定の条件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『帝王の日嗣』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS