1016万例文収録!

「territorial rights」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > territorial rightsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

territorial rightsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

territorial rights 例文帳に追加

領土権 - 斎藤和英大辞典

territorial rights 例文帳に追加

領土権 - 日本語WordNet

of a nation, territorial rights 例文帳に追加

国家の,領土権という権利 - EDR日英対訳辞書

We are disputing the territorial rights of the islands. 例文帳に追加

島の領有権を巡って争っている。 - Weblio Email例文集

例文

They say that it is a violation of their territorial rights. 例文帳に追加

彼らはそれが領土権の侵害であると言う。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

For details on territorial rights or territorial disputes of this area see Sakhalin. 例文帳に追加

当該地域の領有権及び領土問題に関する詳細は樺太の項目を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a body of water of two hundred nautical miles in which there are exclusive rights to fishery resources, called two hundred mile territorial waters 例文帳に追加

200カイリ領海という,排他的権利を有する水域 - EDR日英対訳辞書

the act of a country of declaring assumption of territorial rights over a certain area of water 例文帳に追加

ある水域が自国の内水に編入されていると宣言すること - EDR日英対訳辞書

China and Taiwan, however, claim territorial rights over the Senkaku Islands. 例文帳に追加

しかし,中国と台湾が尖閣諸島の領有権を主張している。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

One was to restore the territorial rights for the shoen and the koryo in both the Tokaido and Tosando areas. 例文帳に追加

一つは、東海・東山両道の荘園・公領の領有権を回復させること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, the issue of territorial rights was left unresolved until the end of Japanese-Sino War in 1894. 例文帳に追加

この結果、領有権問題の解決は1894年(明治27年)の日清戦争後まで持ち越されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the manorial public territory system developed, various rights over myoden land were officially acknowledged by territorial governors and manorial lords as myoshushiki (myoshu rights). 例文帳に追加

荘園公領制の進展の中で、国司・荘園領主から認められた名田に対する諸権利は、名主職(みょうしゅしき)として確立していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hojo and Tokugawa clans settled a territorial dispute by giving the Tokugawa clan Kai and Shinano Provinces and the Hojo clan Kozuke Province, but the peace terms were unfavorable for the Hojo clan, because it had to waver the territorial rights of Saku and Oagata Counties of Shinano Province and the Gunnai region of Kai County. 例文帳に追加

領土問題は甲斐・信濃を徳川領、上野を北条領とすることで合意したが、信濃佐久・小県両郡と甲斐郡内地方の放棄は不利な講和条件だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に租税を課される - 財務省

The ruling class, including territorial governors and manorial lords, granted tato farmers various rights to rule and manage land in villages in order to strengthen the myoden system supported by these farmers. 例文帳に追加

国司や領主などの支配層は、田堵負名による名田経営を強化するために、現地での支配権・管理権を次第に付与していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Myoshu farmers, whose rights were divided up and became non-hereditary, nevertheless became more and more independent of territorial governors and manorial lords during this period. 例文帳に追加

名主は、分割化・遷代化の度合いを強める一方で、国司・荘園領主からの独立志向も強めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoritomo's reply referred to nothing but territorial rights for shoen and did not touch on the recovery of the ruling on kokuga. 例文帳に追加

しかし、頼朝の回答は荘園領有権の回復に言及しているのみであり、国衙支配の回復には触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The relationship between Koyasan and Nobunaga ODA began to become worse since the trouble on the issue of territorial rights over Yamato Uchi County in 1573. 例文帳に追加

高野山と織田信長の関係悪化は、天正初年の大和宇智郡の領有問題に絡むトラブルに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

agree that the rights conferred by the registration shall be subject to a specified territorial or other limitation or condition. 例文帳に追加

登録により付与される権利が特定の領域上の若しくはその他の制限又は条件に従うことを認めること - 特許庁

The movement towards eliminating policing rights by funyu no ken was advocated and was made into a privilege even after policing rights were transferred to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as 'Shugo funyu' (the right to keep shugo [provincial constable] from entering the property) and this continued until the shoen system was eliminated by the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period). 例文帳に追加

不入の権による警察権排除の動きは、検断権が幕府に移った後でも「守護不入」の形で主張・権利化され、戦国大名による荘園制度解体まで続くことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

ただし、その上場された株式が一般に容易に購入され、又は販売される場合に限る。株式は、その購入又は販売が限られた投資家の集団に黙示的にも明示的にも制限されていない場合には、一般に容易に購入され、又は販売されるものとする。 - 財務省

Political power - Major temples of those days were granted what is now called extra territorial rights and under the protection of the Imperial Court they were privileged enough to develop industries which could not have been developed in town. 例文帳に追加

政治力-時の大寺院は、今日でいう治外法権が適用されるような領域であり、その特権に助けられ、市井では生育しにくい産業も朝廷から庇護された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The guarantee given by the bakufu to protect a hereditary territory ruled by its vassal was known as "honryo-ando" (assurance of territorial rights), while the allocation of a new territory by the government was called "shinon-kyuyo" (territory allocation). 例文帳に追加

幕府が御家人の所領支配を保証することを本領安堵(ほんりょうあんど)といい、幕府が新たに所領を与えることを新恩給与(しんおんきゅうよ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the same time, provincial constables also encroached on other rights, including the power of Shoen-ryoshu using the systems of Hanzei and Shugo-uke, and from the start of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), Daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku Period who turned into Shugo Daimyo further promoted Ichien chigyo (complete proprietorship) of the lands. 例文帳に追加

それと前後して、守護は半済、守護請等で、荘園領主等の権利をも侵食して行き、戦国時代(日本)になると、守護大名に代わった戦国大名はさらに土地の一円知行を進めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Sengoku Period (Period of Warring States), this privilege which had been granted by the bakufu was denied and instead daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku Period came to give it to their shugo and kokushu (landed daimyo) as part of their rights. 例文帳に追加

戦国時代_(日本)には幕府による権限は否定され、代わりに戦国大名が守護・国主の権限の一環としてこれを付与するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Qing basically didn't hope to get possession of those two islands but to revive the Ryukyu Kingdom, returning two islands to Ryukyu so that it could maintain a relationship based on sakuho, while Ryukyu objected to separating territorial rights over the islands, because of which Qing didn't sign the treaty. 例文帳に追加

しかし、清は元来二島の領有は望まず、冊封関係維持のため二島を琉球に返還し琉球王国再興を求めており、分島にたいする琉球人の反対もあり清は調印に至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until the Higher Courts of Justice are constituted and operative, competence for hearing civil cases related to rights conferred under the present Law shall belong to the judges of first instance in the cities where territorial courts have their seats.例文帳に追加

高等裁判所が設立され,運用されるまでは,本法に基づき付与された権利に関する民事訴訟を審理する法的権限は,地方裁判所が所在する都市における第1審の裁判官に帰属するものとする。 - 特許庁

the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force 例文帳に追加

「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であつて、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

(b)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan may exercise sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を行使することができ、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべてのもの(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

When used in a geographical sense, the term includes the states thereof and the District of Columbia; such term also includes the territorial sea thereof and the seabed and subsoil of the submarine areas adjacent to that territorial sea, over which the United States exercises sovereign rights in accordance with international law; the term, however, does not include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam or any other United States possession or territory; 例文帳に追加

地理的意味で用いる場合には、アメリカ合衆国の諸州及びコロンビア特別区をいう。また、合衆国には、その領海並びにその領海に隣接し、合衆国が国際法に基づいて主権的権利を行使する海底区域の海底及びその下を含む。ただし、合衆国には、プエルトリコ、バージン諸島、グアムその他の合衆国の属地又は準州を含まない。 - 財務省

1. For the purposes of this Agreement: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

この協定の適用上、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての 領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Portugal", when used in a geographical sense, means all the territory of the Portuguese Republic in accordance with the international law and the Portuguese legislation, including its territorial sea, as well as those maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, comprising the seabed and subsoil thereof, over which the Portuguese Republic exercises sovereign rights or jurisdiction; 例文帳に追加

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「ポルトガル」とは、地理的意味で用いる場合には、国際法及びポルトガルの法令に基づくポルトガ ル共和国の領域(領海を含む。)並びにその領海の外側に隣接する海域(海底及びその下を含む。)であって、ポルトガル共和国が主権的権利又は管轄権を行使するものをいう。 - 財務省

the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and althea area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての 領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

Furthermore, thanks to the extra territorial rights, major temples were the center of what is now called "brain gain" or concentration of human resources, because many prodigies who were so unique that they were treated as outlaws by the general public, as well as influential people who had lost in power struggles, poured into such temples (asylum) and used their networks with other provinces. 例文帳に追加

さらに、治外法権ゆえに、一般社会ではお尋ね者となったような奇才をもった人材や、勢力争いにやぶれた権力者なども多く流れ込み(アジール)、またそうした人物たちが諸国に持つネットワークを活用し、今日でいう頭脳流入、人材流入の場ともなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the time between the beginning of the internal disturbances between the Northern and Southern Courts and the shitaji chubun (the territorial division of the land, shoen, between competing central and local claimants) which was handled according to the Jisha honjoryo no koto Act, the land and land rights of a large number of kuge-ryo territories outside the capital area (Kyoto and the neighboring regions) were unlawfully seized by local warriors ('bushi') and no longer functioned as chigyo ('fuchigyo'), thus plundered ex-chigyo remained nominal and ceased to be the source of income for its lawful proprietors. 例文帳に追加

南北朝の内乱から寺社本所領事による下地中分の過程で京都周辺以外の公家領の多くは「不知行」化されて収入が全く入ってこない名目上だけの存在となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869 Montblanc had an audience with Tadayoshi (a.k.a Mochihisa) SHIMAZU in Kagoshima, moved to Tokyo and advised the new government about diplomatic issues, such as the territorial rights issue of Sakhalin, and religious matters (resulting from the criticism by foreign countries of the four crackdowns on Christians in Nagasaki - "Urakami Yoban Kuzure" in Japanese). 例文帳に追加

明治2年(1869年)、モンブランは鹿児島で島津忠義(茂久)に謁見した後、今度は東京において、樺太の領有権問題や宗教問題(浦上四番崩れにより日本が諸外国から抗議されたのを受けたもの)など、新政府の外交に助言をよせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Territorial lords in Japanese history were not like those under the serf system in Europe who owned the land and people in his or her territory as his or her private property without any restrictions, but possessed a system of certain rights and responsibilities concerning tax-collecting and territory-control. 例文帳に追加

日本の歴史上の領主はヨーロッパの農奴制における領主のように無制限に所領の土地と人民を私有財産として所有したのではなく、徴税権・支配権にかかわる一定の権利義務の体系を所持した存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Putting the above historical records together, the contents of this decree can be summarized as; the order that required lords of the manor and kokuga (provincial government officers) to restore the territorial rights for shoen and koryo, and the approval of MINAMOTO no Yoritomo's administrative authority on the Togoku region in order to make the above restoration come true. 例文帳に追加

上記史料を総合すると、本宣旨は、東国における荘園・公領の領有権を旧来の荘園領主・国衙へ回復させることを命じる。その回復を実現するため源頼朝の東国行政権を承認するという2つの内容から構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Sengoku Period, however, the authority of the bakufu declined and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) who formed their own territories by winning gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) without dependence on the bakufu's power not only began to deny the privilege but also came to grant or despoil it as their own rights. 例文帳に追加

だが、戦国時代_(日本)に入り、幕府の権威は低下して下剋上によって幕府の力に依存せずに自力で領国を形成した戦国大名達はこの特権を否定し始めるとともに、自らの権限としてこれを付与あるいは剥奪を行うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The world powers promoted the 'division of China' as the Qing Dynasty weakened, but their efforts were slow for fear of resistance in China and they refrained from making conspicuous demands for territorial rights in China except Hong Kong which was colonized by the United Kingdom as reparations in the Opium War. 例文帳に追加

列強は清朝の衰退に乗じて「中国の分割」を進めてきたが、中国国内の抵抗を危惧してその動きは未だ緩慢なものであり、戦争による賠償で得たイギリス領香港を例外として、露骨な領有権要求は差し控えてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the termKuwaitmeans the territory of the State of Kuwait including any area beyond the territorial sea which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of Kuwait, as an area over which Kuwait may exercise sovereign rights or jurisdiction 例文帳に追加

「クウェート」とは、クウェート国の領域をいい、クウェートの領海の外側に位置する区域であって、クウェートが主権的権利又は管轄権を行使することができる区域として、国際法に従い、クウェートの法令により指定したもの又は今後指定することのあるものを含む。 - 財務省

(1) An applicant for registration of a trade mark, or the proprietor of a registered trade mark, may- (a) disclaim any right to the exclusive use of any specified element of the trade mark; or (b) agree that the rights conferred by the registration shall be subject to a specified territorial or other limitation.例文帳に追加

(1)商標登録出願人又は登録商標の所有者は,(a)商標の特定要素の排他的使用の権利を放棄することができる。又は (b)登録により付与される権利は所定の地域的若しくはその他の制限に従うことを条件とする旨同意することができる。 - 特許庁

(b) agrees that the rights conferred in Singapore by the international registration shall be subject to a specified territorial or other limitation the Registrar shall enter the disclaimer or limitation in the register and shall publish the disclaimer or limitation.例文帳に追加

(b)国際登録によりシンガポールにおいて付与される権利は,特定の地域的若しくはその他の制限に従うことを条件とすることに同意する場合は, 登録官は,当該権利の部分放棄又は制限を登録簿に登録し,当該権利の部分放棄又は制限を公告する。 - 特許庁

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force 例文帳に追加

この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

the termBrunei Darussalam” means the territory of Brunei Darussalam including its territorial sea, extending to the airspace above such territory, over which it exercises sovereignty,and the maritime area beyond its territorial sea,including sea-bed and subsoil, which has been or may hereafter be designated under the laws of Brunei Darussalam, over which it exercises overeign rights and jurisdiction in accordance with international law 例文帳に追加

「ブルネイ・ダルサラーム国」とは、ブルネイ・ダルサラーム国の領域(その領海を含み、当該領域の上空に及ぶ。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が主権を行使する領域並びにブルネイ・ダルサラーム国の法令により指定した、又は今後指定することのあるブルネイ・ダルサラーム国の領海の外側に位置する海域(海底及びその下を含む。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が国際法に基づき主権的権利及び管轄権を行使する海域をいう。 - 財務省

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan,including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; 例文帳に追加

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

例文

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;例文帳に追加

1この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての区域(海底及びその下を含む。)をいう。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS