whenを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
To provide a valve which can alleviate an impact and an impact sound at the time when a valve is opened or closed.例文帳に追加
バルブ開閉時の衝撃および打撃音を緩和することである。 - 特許庁
To prevent entanglement of a copper foil or the like when placing a copper foil on a placement stand.例文帳に追加
銅箔を載置台に載置する際の銅箔などの巻き込みを防止する。 - 特許庁
When the network address is available, the setting device 10 informs the device to be set 20 regarding the address by means of broadcasting.例文帳に追加
使用可能であれば,被設定機20にブロードキャストで通知する。 - 特許庁
To maintain the resolution of images even when high-sensitivity photosensitive materials are used.例文帳に追加
高感度な感光材を用いた場合にも画像の分解能を維持できる。 - 特許庁
When planning the operation schedule of the mobile objects, the operation data base are referred to.例文帳に追加
運行データベースは、移動体の運行計画の立案時に参照される。 - 特許庁
To secure safety when operating a cover member by maintaining a stable frictional force.例文帳に追加
安定した摩擦力を維持し、蓋部材の操作時の安全を確保する。 - 特許庁
A protrusion which is compressed and deformed when being press-fitted is formed on the spacer 3.例文帳に追加
スペーサ3に圧入の際に圧縮変形される突条が形成される。 - 特許庁
Then, when the safety switch 11 is turned on, an indication lamp 13 is turned on.例文帳に追加
そして、安全スイッチ11をオンにすると表示灯13が点灯する。 - 特許庁
To secure the strength of a bulk head when communication holes are formed at the bulk head.例文帳に追加
バルクヘッドに連通孔を形成する際に、バルクヘッドの強度を確保する。 - 特許庁
When an ultraviolet ray is illuminated to the identification mark 68, it emits the light (B).例文帳に追加
また、識別マーク68に紫外光を照射すると発光する(B)。 - 特許庁
When an operation button (A)1a is pressed, the convergence point is shifted away to a screen.例文帳に追加
操作ボタン(A)1aを押すと、輻輳点がスクリーン方向に遠ざかる。 - 特許庁
A new rubber sponge for replacement may be mounted when the original user uses it.例文帳に追加
又、自分が使用する際、新たな交換用ラバースポンジを取り付けてもよい。 - 特許庁
When an article is bought, the original code given to the article is obtained.例文帳に追加
物品の買い取り時に、その物品に付されているオリジナルコードを取得する。 - 特許庁
To provide a game machine capable of preventing the leak when an earthquake occurs.例文帳に追加
地震が発生した際に、漏電を防止できる遊技機を提供すること。 - 特許庁
In addition, when jamming occurs, the recording paper is easily removed as well.例文帳に追加
また、ジャムが発生したとき、その記録紙を取り除くことも容易になる。 - 特許庁
To improve workability when a flap is set in a binding apparatus.例文帳に追加
玉縁縫い装置において、フラップをセットする際の作業性を改善する。 - 特許庁
When printing is executed thereafter, the information on the number of printed sheets is renewed.例文帳に追加
この後、印刷が実行されれば印刷枚数の情報を更新する。 - 特許庁
The file is extracted as an AND set when set to the AND mode.例文帳に追加
ANDモードに設定すると、AND集合でファイルが抽出できる。 - 特許庁
Thereby, even when the line pressure is lowered, traveling of a vehicle is ensured.例文帳に追加
これにより、ライン圧を低下させたときでも、車両は走行が確保される。 - 特許庁
CONVERSION SYSTEM AND METHOD USED WHEN UPGRADING MONITORING SYSTEM例文帳に追加
監視システムをアップグレードする際に使用するための変換システムおよび方法 - 特許庁
To reduce the trouble of printing work when there are plural distribution destinations.例文帳に追加
配布先が複数ある場合における印刷作業の手間を軽減する。 - 特許庁
To provide a display body whose display can be concealed when not in use.例文帳に追加
非使用時に表示を隠蔽することができる表示体を提供する。 - 特許庁
To make a user select a next set value when a removable storing medium is pulled and removed.例文帳に追加
リムーバブル記憶媒体の抜脱時にユーザに次の設定値を選択させる。 - 特許庁
When the engine is stopped, fuel leaking from the injector to be vaporized is diffused.例文帳に追加
エンジン停止時には、インジェクタから漏れ出し、気化した燃料が拡散する。 - 特許庁
The member 32 is circularly extended around the housing 10 when observed from above.例文帳に追加
部材32は、上から見て、筐体10の周りを環状に延びている。 - 特許庁
MEDIATED PROPERTY INFORMATION PROVIDING SYSTEM WHEN THERE IS NO MAN IN AGENT STORE例文帳に追加
媒介業者店舗無人時における媒介物件情報提供システム - 特許庁
To leave no obstacle on the paved road surface when removing a car stop.例文帳に追加
車止めを取り外したときに舗装路面上に障害物を残さない。 - 特許庁
To increase the degree of freedom when installing a partition wall in a variable space.例文帳に追加
可変空間の内部に間仕切壁を設置する際の自由度を高くする。 - 特許庁
To quickly and suitably secure an area when cache areas are insufficient.例文帳に追加
キャッシュ領域が不足した際の領域確保を迅速かつ適切に行う。 - 特許庁
We are happy to collect your old product when we hand over the new one to you. 例文帳に追加
商品のお引渡しの際に古い製品を引き取ることも可能です。 - Weblio Email例文集
We are happy to collect your old appliance when we hand over the new one to you. 例文帳に追加
商品のお引渡しの際に古い製品を引き取ることも可能です。 - Weblio Email例文集
It was very unfortunate that I was out when you phoned. 例文帳に追加
お電話を頂いたのに不在にしておりまして申し訳ございませんでした。 - Weblio Email例文集
Please switch off the air conditioner when you leave the office at the end of the day. 例文帳に追加
退社する前には、空調の電源を切るように、お願いいたします。 - Weblio Email例文集
Could you please contact me when you receive the product? 例文帳に追加
商品をお受け取りになりましたら、その旨ご連絡頂けますでしょうか。 - Weblio Email例文集
You pay when you order your meal at the staff canteen. 例文帳に追加
社員食堂は注文時に会計を済ませる前払い式となっています。 - Weblio Email例文集
I would appreciate it very much if you can tell me roughly when you will return the contract document. 例文帳に追加
契約書の返送時期の目安をお教え頂けると幸いです。 - Weblio Email例文集
When you use it for the first time, please tell us your provisional registration number, too. 例文帳に追加
初回のご利用の際には仮登録番号も合わせてお伝え下さい。 - Weblio Email例文集
Could you tell me when is the due of the submission of attendance sheet of July?例文帳に追加
七月の出席シートの提出期限がいつか教えてくれませんか。 - Weblio Email例文集
Please tell us when you are going to release software which resolves this issue.例文帳に追加
このソフトウェアの最新版をリリースするときは私たちに教えてください。 - Weblio Email例文集
When the power supply is turned on, the indicator light may momentarily turn orange. 例文帳に追加
電源装置がオンになった際、表示灯がすぐにオレンジ色になります。 - Weblio Email例文集
For many it is a key consideration when selecting a provider.例文帳に追加
プロバイダーを選ぶ際、大多数の人にとってそれは重要な検討事項だ。 - Weblio Email例文集
When my boss is in a bad mood, he always takes it out on me.例文帳に追加
私のボスが機嫌を損ねていると、彼はいつもわたしに当たるんです。 - Weblio Email例文集
The story was so sad that it made Jane cry when she read it.例文帳に追加
その物語はとても悲しかったので、ジェーンはそれを読んだときに泣いた。 - Weblio Email例文集
He had hardly gone when they began to speak ill of him. 例文帳に追加
彼の悪口を言い始めたとき、彼はまだ完全に立ち去っていなかった。 - Weblio Email例文集
I was a little surprised when I heard that they would be returning in a few months. 例文帳に追加
私は彼らがあと数ヶ月で帰ってくると聞いて少し驚いた。 - Weblio Email例文集
When I returned the car, I signed the attached report.例文帳に追加
私が車を返却したときに、私は付属されていた報告書にサインした。 - Weblio Email例文集
When you want to wash your hair, you may use dry shampoo and wipe it off with a towel.例文帳に追加
髪を洗いたいと思ったとき、ドライシャンプーを使用し、タオルでふき取る。 - Weblio Email例文集
Careful consideration is required when you decide which technicians to be sent to foreign factories. 例文帳に追加
海外工場への技術者の派遣も慎重な人選を要します。 - Weblio Email例文集
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|