小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「factory charge」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「factory charge」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



例文

I became the factory manager through the person in charge.例文帳に追加

私は主任を経て工場長になった。 - Weblio Email例文集

You'll be in charge of the women working in this factory.例文帳に追加

あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 - Tatoeba例文

You will be in charge of the women working in this factory.発音を聞く 例文帳に追加

あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 - Tanaka Corpus

I am really happy that you are the one in charge of accounting at that factory.発音を聞く 例文帳に追加

私はあなたがその工場の経理担当者で本当に嬉しいです。 - Weblio Email例文集

I am currently in the process of confirming with the person in charge of the Chinese factory about this matter.発音を聞く 例文帳に追加

私は現在この件について中国の工場の担当者と確認中です。 - Weblio Email例文集

I feel really glad that you are the one in charge of accounting at that factory.発音を聞く 例文帳に追加

私はあなたがその工場の経理担当者で本当に良かったと思っています。 - Weblio Email例文集

You'll be in charge of the girls working in this factory.例文帳に追加

あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 - Tatoeba例文

You'll be in charge of the girls working in this factory.発音を聞く 例文帳に追加

あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 - Tanaka Corpus

A factory 20 includes an FEMS21 and a charge and discharge controller 22 controlled by the FEMS 21.例文帳に追加

工場20は、FEMS21と、FEMS21に制御される充放電コントローラ22とを備える。 - 特許庁

These events are free of charge and include a factory tour, beer tasting for parents and soft drinks for children.発音を聞く 例文帳に追加

これらのイベントは無料で,工場見学,おとなにはビールの試飲,子どもにはソフトドリンクが含まれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

A obtained NC data and a data accompanied thereto are transmitted to a computer in a factory field when a person in charge finishes preparation of the NC data.例文帳に追加

担当者がNCデータの作成を終えると、得られたNCデータ及びこれに付随するデータは工場部門のコンピュータに送られる。 - 特許庁

The information on the factory shipment can be read out at all times by erasing the floating gate charge.例文帳に追加

また、工場出荷の情報は、浮遊ゲートの電荷を消去することによって、いつでも読み出すことができる。 - 特許庁

To provide an information delivery system for factory capable of rapidly reporting, in the occurrence of an abnormality related to production or a new model flowing in a production factory, the situation to a proper person in charge so that an action to the situation can be rapidly taken.例文帳に追加

生産工場で生産に係る異常や新機種流動等の事態が発生した場合に適切な担当者に迅速に事態の通知を行い、事態に対する処置を迅速に行えることを企図した工場における情報配信システムを提供する。 - 特許庁

(iv) Before the merger, a merging corporation has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account発音を聞く 例文帳に追加

四 合併法人が合併前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Before the company split, a succeeding corporation in the company split has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account発音を聞く 例文帳に追加

四 分割承継法人が分割前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In recognition of their achievement in producing these melodies, Sakurai Music Factory Limited Partnership and Teichiku Entertainment, Inc., were eventually placed in charge of producing melodies for the East Japan Railway Company (JR East).発音を聞く 例文帳に追加

製作した櫻井音楽工房/テイチクエンタテインメントはこの実績を買われ、後に東日本旅客鉄道の発車メロディを担当することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Science, agriculture, Western studies, yofu (western style), silicone, arsenic, electromagnetic, false charge, prosecutor, parliament, consul, consulate, oppression Educational system, cost, capital, foreign loan, social intercourse, business, power of government, advertisement, discernment, dementia, ardor, health, securing, establishment, overeating, toy, phenomenon, factory, and declaration発音を聞く 例文帳に追加

科学、農学、洋学、洋風、珪素、砒素、電磁、冤罪、検事、議会、領事、領事館、圧政、学制、原価、資金、外債、社交、社用、官権、広告、眼識、痴呆、熱心、保健、確保、確立、過食、玩具、現象、工場、申告 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To reduce a burden for a person in charge to make his/her round in a factory by checking the operating/idle states of machines in the plant from an optional place when required.例文帳に追加

任意の場所から必要な時に工場内の機械の運転/停止状態を確認できるようにして、担当者の工場内の見回り負担を軽減する。 - 特許庁

An information originating system 4 holds a data base where the customers, areas and persons in charge (business department) are related to one another, and a data base where the commodity and the commodity business department and a production factory are related to one another.例文帳に追加

情報発信システム4は、顧客やエリアと担当者(営業部門)を関連付けたデータベースや、商品と商品事業部や生産工場を関連付けたデータベースを保有する。 - 特許庁

In a store side small scale sewing factory, parts prepared as semifinished products are combined with respect to a received order, a person in charge carries out final sewing, and it is shipped to the customer.例文帳に追加

また販売店側の小規模縫製工場では受付けた注文に対し半製品として用意されたパーツを組み合わせ担当者が最終縫製をして顧客に出荷する。 - 特許庁

To provide a compressed refrigerant circulation system of a heat shifter which can be charged with a refrigerant at shipment from the factory or at installation, or in which the second charge after recovery of the refrigerant can be performed simply from the outside, and a compressed refrigerant recovery method.例文帳に追加

工場出荷時、設置時に冷媒を充填したり、冷媒を一時回収して再度充填を外部から簡単に行なうことができない。 - 特許庁

A factory 10 comprises: an FEMS 13 which monitors and controls a plurality of charge-discharge controllers CR1 to CR5; a storage device 14 which associates vehicles EV1 to EV4 connected to the charge-discharge controllers CR 1 - CR 5 with communication addresses of users U1 - U4 to store them; and a communication server 15.例文帳に追加

工場10には、複数の充放電コントローラCR1〜CR5を監視・制御するFEMS13、充放電コントローラCR1〜CR5に接続される車両EV1〜EV4およびそのユーザU1〜U4の通信アドレスを関連付けて記憶した記憶装置14、通信サーバ15を備える。 - 特許庁

(iv) Before the share exchange, a fully controlling parent corporation in share exchange has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account発音を聞く 例文帳に追加

四 株式交換完全親法人が株式交換前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A corporation has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account発音を聞く 例文帳に追加

二 その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) It has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located (referred to as the "state of the head office" in (b) of the following item), and takes charge of managing, controlling, and operating the business on its own account.発音を聞く 例文帳に追加

二 その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(次号ロにおいて「本店所在地国」という。)においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method of charging a secondary battery for improving the cycle property of the secondary battery since used on a user side after delivered by setting proper charging conditions at initial charge before delivered after produced in a factory.例文帳に追加

二次電池が工場で製造された後、出荷前に行われる初充電時の充電条件を適正な設定とすることにより、出荷後にユーザー側で使用に供されてからのサイクル特性を良好なものとすることができる二次電池の充電方法を提供することにある。 - 特許庁

The continuous sponge dough process for baking bread comprises low-temperature long time fermentation, which process is characterized by suppressing to cause temperature difference between the outer and central portions of the sponge dough in production when mass-producing the bread by the sponge dough process on large charge in the factory scale.例文帳に追加

仕込み量の多い工場規模のパン類の中種法による大量生産において、製造工程中での、中種の外側と中心部の温度差の発生を抑えることを特徴とする低温長時間発酵の中種連続製パン法およびそのパン類。 - 特許庁

The inquiry information is read out from the customer management data base to recognize the customers who make an inquiry or the commodity to be inquired, and the related departments in charge (business department, commodity business part and production factory) are detected from the data base.例文帳に追加

そして、顧客管理データベースから問い合わせ情報を読み出し、問い合わせをした顧客や、問い合わせ対象の商品を認識し、上記データベースから関連する担当(営業部門,商品事業部,生産工場)を検出する。 - 特許庁

At factory shipment time and the like of the sensor system, the both ends of a negative feedback capacitor 21b of a charge voltage translate circuit 21 outputting acceleration signals is short-circuited on the basis of charge output variation of detecting condensers 10a and 10b and a reference value of offset outputs of the acceleration signal generating circuit measured in that state is memorizes as the reference offset output.例文帳に追加

センサシステムの工場出荷時等において、検知用コンデンサ10a,10bの電荷出力変化に基づき加速度信号を出力する電荷電圧変換回路21の負帰還コンデンサ21bの両端を短絡させ、その状態で測定した加速度信号生成回路のオフセット出力の標準値を、標準オフセット出力値として記憶しておく。 - 特許庁

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a resident listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to in the next paragraph as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility"), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc."発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項各号に掲げる居住者に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a resident who is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation."発音を聞く 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である居住者に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc."発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項各号に掲げる内国法人に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation."発音を聞く 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc."発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項各号に掲げる連結法人に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to in the next paragraph as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility"), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation."発音を聞く 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である連結法人に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

工場生産の;プレハブの

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

factory-builtの意味を調べる

factory classの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「factory charge」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「factory charge」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

工場電荷

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

factory /fˈæktəri/
工場, 製造所
charge /tʃάɚdʒ/
請求する

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS