小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「総財産」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「総財産」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 336



例文

社員の同意によって任意に定めた会社財産の清算の方法例文帳に追加

a way of liquidating a company's assets voluntarily agreed to by all the staff発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

当該投資信託財産に係る信託契約期間が終了した場合には、投資信託財産運用括表例文帳に追加

(xxii) In the case of termination of the trust contract period pertaining to the relevant investment trust asset, a summary of investment trust asset management shall be prepared.発音を聞く  - 金融庁

第四条 知的財産高等裁判所が知的財産高等裁判所における裁判事務の分配その他の司法行政事務を行うのは、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官の会議の議によるものとし、知的財産高等裁判所長が、これを括する。例文帳に追加

Article 4 (1) The Intellectual Property High Court shall, through the discussions of the Meeting comprised of the judges serving the Intellectual Property High Court and under the general supervision of the President, assign the court cases and perform other judicial administrative matters of the Intellectual Property High Court.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、知的財産に関しては、2002 年 2 月、理大臣の下に「知的財産戦略会議」が設置され、11 月には知的財産立国を目指して「知的財産基本法」が制定された。2003年 3 月には、内閣に設置された「知的財産戦略本部」が 7 月に「知的財産の創造、保護及び活用に関する推進計画」を公表し、知的財産立国実現のための施策の方向性を具体化した。この計画は毎年更新しており、2007年5月には「知的財産推進計画2007」がとりまとめられた。例文帳に追加

Furthermore, for intellectual property, the Strategic Council on Intellectual Property was established under the Prime Minister in February 2002, and the “Basic Law on Intellectual Property” was enacted in November. In March 2003, “Intellectual property strategy headquarters” was created in the Cabinet and the “promotion program on the creation, protection and exploitation of intellectual property” was announced in July and the direction of measures for the implementation of intellectual property power was specified. This plan has been updated each year and “promotion program for intellectual property 2007” was summarized in May, 2007. - 厚生労働省

第二節 業務及び財産の管理等に関する内閣理大臣の処分等例文帳に追加

Section 2: Disposition, etc. of Prime Minister Related to Business and Property Management, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 配当財産の種類(当該株式会社の株式等を除く。)及び帳簿価額の例文帳に追加

(i) The kind and total book value of the Dividend Property (excluding the Shares, Etc. of such Stock Company);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 直接出資者から出資又は拠出を受けた金銭その他の財産額が、当該権利を有するすべての者から出資又は拠出を受けた金銭その他の財産額の三分の一に相当する額を超えないこと。例文帳に追加

(d) that the total amount of money or other properties invested or contributed by Direct Equity Investors does not exceed the amount equivalent to one third of the aggregate amount of money or other properties invested or contributed by all of the persons who hold said rights.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 信託財産額のうちに一の法人等が発行し、又は取り扱う有価証券等の当該信託財産額の計算の基礎となつた価額の占める割合が、百分の一以下であること。例文帳に追加

6. Of the total asset value of the trust property, the value of securities, etc. issued or dealt with by one juridical person, etc. that is the basis of the calculation of the said total asset value, shall account for 1 percent or less.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) 信託財産額のうちに一の法人等が取り扱う特定コールローンの当該信託財産額の計算の基礎となつた価額の占める割合が、百分の二十五以下であること。例文帳に追加

7. Of the total asset value of the trust property, the value of the specific call loans dealt with by one juridical person, etc, that is the basis of the calculation of the said total asset value, shall account for 25 percent or less.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十二条の十五 清算人は、就職の後遅滞なく、中央会の財産の状況を調査し、財産目録及び貸借対照表を作り、財産処分の方法を定め、これを会に提出して、その承認を求めなければならない。例文帳に追加

Article 82-15 The liquidator shall, without delay after assuming the position, investigate the status of the property of the FSBA, prepare an inventory of the property and a balance sheet, decide on the method for disposing of the property, submit the documents to the general meeting, and request approval.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、当期末現在における外貨建資産に係る純資産額の投資信託財産額に対する比率が注記されていること。例文帳に追加

Also the percentage of aggregate net assets pertaining to assets in foreign currencies as of the end of the current period against the total amount of investment assets shall be provided in the Note.発音を聞く  - 金融庁

二 現物出資財産について定められた第百九十九条第一項第三号の価額の額が五百万円を超えない場合 当該現物出資財産の価額例文帳に追加

(ii) In cases where the total sum of the value provided for under Article 199(1)(iii) with respect to the Properties Contributed in Kind does not exceed 5,000,000 yen: The value of such Properties Contributed in Kind;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 現物出資財産について定められた第二百三十六条第一項第三号の価額の額が五百万円を超えない場合 当該現物出資財産の価額例文帳に追加

(ii) In cases where the total sum of the values provided for under Article 236(1)(iii) with respect to the Properties Contributed in Kind does not exceed 5,000,000 yen: The value of such Properties Contributed in Kind;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 第四百五十四条第四項の株主会(配当財産が金銭以外の財産であり、かつ、株主に対して同項第一号に規定する金銭分配請求権を与えないこととする場合に限る。)例文帳に追加

(x) Shareholders' meeting under Article 454(4) (limited to the cases where it is to be arranged that the Dividend Property shall consist of any property other than cash, and that no Right to Demand Distribution of Monies provided for in item (i) of that paragraph shall be granted to the shareholders);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第四百五十四条第一項第一号の配当財産の帳簿価額の額(同条第四項第一号に規定する金銭分配請求権を行使した株主に割り当てた当該配当財産の帳簿価額を除く。)例文帳に追加

(a) The total book value of the Dividend Property referred to in item (i) of Article 454(1) (excluding the book value of such Dividend Property assigned to shareholders who exercised the Rights to Demand Distribution of Monies provided for in item (i), paragraph (4) of that paragraph);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12月、民法典、商法典の各法案を黒田清隆理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、民法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、民事訴訟が公布。例文帳に追加

In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(郵便番号は100-0001)また、国有財産としての皇居の価値は、2188億1000万円である(国会報告情報「平成15年度国有財産増減及び現在額計算書」に基づく)。例文帳に追加

(Zip code is 100-0001) The asset value of Kokyo as a national property amounts to \\218.81 billion (Based on the Diet Report Information 'Fiscal 2003 Statement on Increase and Decrease and Current Total Value of National Property').発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 内閣理大臣は、保険管理人に対して、被管理会社の業務及び財産の管理に関し必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

(3) The Prime Minister may order the Insurance Administrators to take necessary measures regarding the business and property management of the Company Being Managed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 募集優先出資の内容(利益の配当又は残余財産の分配についての優先的内容を含む。)及び口数例文帳に追加

(ii) the details (including preferential conditions with regard to the distribution of profits or distribution of residual assets) and the total number of units of Preferred Equity for Subscription;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 本部の長は、知的財産戦略本部長(以下「本部長」という。)とし、内閣理大臣をもって充てる。例文帳に追加

Article 27 (1) The Headquarters shall be headed by the Director-General of the Intellectual Property Strategy Headquarters (hereinafter referred to as "Director-General"), the post which shall be served as the Prime Minister.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 知的財産の創造、保護及び活用に関し優れた識見を有する者のうちから、内閣理大臣が任命する者例文帳に追加

(ii) those having superior insights into the creation, protection and exploitation of intellectual property who have been appointed by the Prime Minister.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 株主会に法第二百七条第一項に規定する現物出資財産の価額の決定に関する議案を提案した取締役例文帳に追加

(i) a director who proposed a bill concerning the determination of the values of Contributed Assets prescribed in Article 207, paragraph (1) of the Act to a general meeting of shareholders;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条 決算関係書類等(財産目録及び業務報告書を除く。)は、通常会員会の承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 68 (1) Settlement related Documents, etc. (excluding the inventory of property and business report) shall require the approval of an ordinary general meeting of members.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 決算関係書類等(財産目録及び業務報告書を除く。)は、通常会員会の承認を受けなければならない。例文帳に追加

(1) Settlement related Documents, etc. (excluding the inventory of property and business report) shall require the approval of an ordinary general meeting of members.発音を聞く  - 経済産業省

一株主会に法第二百七条第一項に規定する現物出資財産の価額の決定に関する議案 を提案した取締役例文帳に追加

(i) a director who proposed a bill concerning the determination of the values of Contributed Assets prescribed in Article 207, paragraph 1 of the Act to a general meeting of shareholders;発音を聞く  - 経済産業省

(5) 信託財産額のうちに有価証券等(国債証券、政府保証債、特定コールローン及び適格有価証券等を除く。以下この号において同じ。)の当該信託財産額の計算の基礎となつた価額の占める割合が、百分の五以下であること。例文帳に追加

5. Of the total asset value of trust property, the value of securities, etc. (except national government bonds, government guaranteed bonds, specific call loans, and qualified securities, etc.; hereinafter the same shall apply in this item), that is the basis of the calculation of the said total net assets value, shall account for 5 percent or less.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 内閣理大臣は、信託会社の業務又は財産の状況に照らして、当該信託会社の信託業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該信託会社に対し、その必要の限度において、業務方法書の変更、財産の供託その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 43 When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operations of a Trust Company's trust business in light of the status of business or property of said Trust Company, the Prime Minister may, within the limits of that necessity, order said Trust Company to change the contents of its statement of operational procedures, deposit its property, or take other measures necessary to improve the operation of business or the status of property.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十二条 清算相互会社の残余財産の処分については、定款に定めがない場合には、社員会(代会を設けているときは、代会)の決議によらなければならない。例文帳に追加

Article 182 (1) Unless otherwise provided in the articles of incorporation, any appropriation of the residual assets of a Liquidation Mutual Company shall be made by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ.当期末現在における国内株式時価額及び国内新株予約権証券時価額については、投資信託財産純資産額に対するそれぞれの比率が表示されていること。例文帳に追加

D. With respect to aggregate domestic market value and aggregate domestic market value of warrants at the end of the current period, list each of their proportions to the total value of net investment trust assets.発音を聞く  - 金融庁

ホ.当期末現在における外国株式時価額及び外国新株予約権証券時価額については、投資信託財産純資産額に対するそれぞれの比率が表示されていること。例文帳に追加

E. With respect to aggregate foreign market value and aggregate foreign market value of warrants at the end of the current period, list each of their proportions to the total value of net investment trust assets.発音を聞く  - 金融庁

一 第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項例文帳に追加

(i) In cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under item (i) and item (ii) of Article 28 (hereinafter in this Chapter referred to as "Properties Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 配当財産が金銭以外の財産であるときは、株式会社は、株主会の決議によって、次に掲げる事項を定めることができる。ただし、第一号の期間の末日は、第一項第三号の日以前の日でなければならない。例文帳に追加

(4) If the Dividend Property consists of property other than monies, the Stock Company may decide the following matters by resolution of a shareholders meeting; provided, however, that the last day of the period referred to in item (i) shall be the day that is or precedes the day referred to in item (iii) of paragraph (1):発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、米国では額2,000億円規模のファンドを組成し、先端分野における技術者とノーベル賞級の科学者を結びつけることで、新たな発明成果や知的財産権を生み出すとともに、外部の発明成果を知的財産権の購入やライセンスにより積極的に導入している例もある。例文帳に追加

In some cases in the United States, where large-scale funding amounting to 200 billion yen is available, engineers working with cutting-edge technology link up with elite scientists to create newinventions and patents while external inventions are also actively adapted through the purchase of intellectual property rights or licenses. - 経済産業省

8 清算銀行の清算人は、会社法第四百九十二条第三項(財産目録等の作成等)の規定により同項に規定する財産目録等について株主会の承認を受けた場合には、遅滞なく、当該財産目録等(当該財産目録等が電磁的記録をもつて作成されている場合にあつては、当該電磁的記録に記録された事項を記載した書面)を裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

(8) When the liquidator of the Liquidating Bank obtains, under Article 492(3) (Preparation of Inventory of Property, etc.) of the Companies Act, the shareholders meeting's approval for the Inventory of Property referred to in that paragraph, he/she shall, without delay, provide the court with the Inventory of Property (or, in the case where the Inventory of Property is prepared by using electromagnetic records, a document that specifies the matters recorded in such electromagnetic records).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

③ 株式につき、銘柄ごとに、当該投資信託財産の計算期間の直前の計算期間の末日(以下(2)において「前期末」という。)及び当期末現在における株式数並びに当期末現在における時価額並びに当該投資信託財産の計算期間中における株式の売買数及び売買例文帳に追加

(iii) The number of stocks both at the end of the calculation period immediately preceding the calculation period for the investment trust assets (referred to as the “end of the previous periodin (2) below) and at the end of the current period, the aggregate market value by stock at the end of the current period and total transaction volume and total transaction value of stocks during the calculation period of the said investment trust asset.発音を聞く  - 金融庁

一 募集株式の引受人に割り当てる株式の数が発行済株式の数の十分の一を超えない場合 当該募集株式の引受人が給付する現物出資財産の価額例文帳に追加

(i) In cases where the total number of the shares to be allotted to the subscribers for the Shares for Subscription does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the subscribers for such Shares for Subscription;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 現物出資財産の価額の決定に関する株主会の決議があったときは、当該株主会に議案を提案した取締役として法務省令で定めるもの例文帳に追加

(ii) If a shareholders meeting has passed a resolution regarding the determination of the value of Properties Contributed in Kind, the persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the directors who submitted proposals to such shareholders meeting;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 行使された新株予約権の新株予約権者が交付を受ける株式の数が発行済株式の数の十分の一を超えない場合 当該新株予約権者が給付する現物出資財産の価額例文帳に追加

(i) In cases where the total number of the shares to be delivered to the holders of Share Options that have been exercised does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the holders of such Share Options;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

④ 公社債につき、種類及び銘柄ごとに、当期末現在における時価額及び当該投資信託財産の計算期間中における売買例文帳に追加

(iv) List by type and name of each bond, aggregate market value at the end of the current period and total transaction value of the relevant investment trust asset during the calculation period.発音を聞く  - 金融庁

⑮ 当期末現在における投信法施行令第3条第1号若しくは第3号から第9号までに掲げる特定資産又はその他の資産のそれぞれの額の投資信託財産額に対する比率例文帳に追加

(xv) With respect to specified assets and other assets listed in item (i) or from item (iii) through item (ix) of Article 3 of the Enforcement Order of the Investment Trust Act as of the end of the current period, the percentage of total value of each asset against the total amount of investment trust assets shall be listed.発音を聞く  - 金融庁

比率は、各資産(親投資信託受益証券にあっては銘柄ごと)のそれぞれの額の投資信託財産額に対する比率が表示されていること。例文帳に追加

The percentage shall be the proportion of the total amount of each asset (by name in the case of mother fund beneficiary certificates) to the total amount of investment assets.発音を聞く  - 金融庁

所得又は所得の要素に対するすべての租税(財産の譲渡から生ずる収益に対する租税及び企業が支払う賃金又は給与の額に対する租税を含む。)は、所得に対する租税とされる。例文帳に追加

2. There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of any property and taxes on the total amounts of wages or salaries paid by enterprises.発音を聞く  - 財務省

例文

また、中国検察機関・司法機関も知的財産権侵害の取締り、司法上の権利保護の強化をしているとされ、2004年に検察機関で偽登録商標、偽の専利、著作権侵害等による犯罪容疑者の逮捕(数602名)・起訴(数638名)が増加、最高人民法院・地方レベルの人民法院ではそれぞれ、78件、8,300件以上の知的財産権事件が結審している。例文帳に追加

Furthermore, Chinese prosecutorial and judicial bodies are said to be stepping up crackdowns on intellectual property rights infringements and strengthening the protection of rights under the law. In 2004, China's prosecutorial body increased arrests (total: 602) and indictments (total: 638) of persons suspected in crimes related to fake trademarks, fake patents, and copyright infringement among others. The Supreme People's Court and regional people's courts decided more than 78 and 8,300 intellectual property rights cases, respectively. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「総財産」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「総財産」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Total property

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「総財産」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「総財産」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS