意味 |
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Nothing venture、nothing win [gain].
Weblio実用英語辞典での「虎穴に入らずんば、虎子を得ず。」の英訳 |
|
虎穴に入らずんば虎子を得ず
「虎穴に入らずんば虎子を得ず」の英語
nothing ventured, nothing gainedhe who does not enter the tiger's den cannot catch its cubs
nothing ventured, nothing gained
nothing ventured, nothing gainedのニュアンス
この表現は、リスクを冒さなければ何も得られないという意味で使われる。何事も試みずに安全な選択ばかりしていると、大きな成功や報酬は望めないという哲学を示している。
nothing ventured, nothing gainedと一緒に使われやすい単語・表現
・risk(リスク)
・opportunity(機会)
・success(成功)
nothing ventured, nothing gainedの例文
・If you want to achieve something significant, remember that nothing ventured, nothing gained.(何か大きなことを成し遂げたいなら、「虎穴に入らずんば虎子を得ず」を忘れないでください。)
・She decided to start her own business, believing that nothing ventured, nothing gained.(彼女は自身のビジネスを始めることに決め、「虎穴に入らずんば虎子を得ず」と信じていた。)
・To win the lottery, you have to buy a ticket—nothing ventured, nothing gained.(宝くじに当たるためには、チケットを買わなければならない—「虎穴に入らずんば虎子を得ず」。)
he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubs
he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubsのニュアンス
この英語のことわざは、目標を達成するためには困難や危険を乗り越える必要があることを強調している。文字通りの意味では、虎の子を手に入れたいなら虎の住む穴に踏み込まなければならないということで、比喩的には大きなリスクを冒してでも目的を達成しようとする勇気を表している。
he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubsと一緒に使われやすい単語・表現
・courage(勇気)
・risk(リスク)
・achievement(達成)
he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubsの例文
・He knew that he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubs, so he took the challenging job.(彼は「虎穴に入らずんば虎子を得ず」と知っていたので、難しい仕事を引き受けた。)
・In the world of investment, he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubs, so you must be willing to take risks.(投資の世界では、「虎穴に入らずんば虎子を得ず」なので、リスクを取る覚悟が必要です。)
・The entrepreneur embraced the philosophy that he who does not enter the tiger's den cannot catch its cubs, and it paid off.(その起業家は「虎穴に入らずんば虎子を得ず」という哲学を受け入れ、それが報われた。)
JMdictでの「虎穴に入らずんば、虎子を得ず。」の英訳 |
|
虎穴に入らずんば虎子を得ず
読み方:こけつにいらずんばこじをえず、こけつにいらずんばこしをえず
文法情報 | (表現) |
対訳 | nothing ventured, nothing gained; you will not get the tiger cub without entering the tiger's den |
Tatoebaでの「虎穴に入らずんば、虎子を得ず。」の英訳 |
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
Nothing ventured, nothing gained.
You can't accomplish anything without taking a risk.
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
Weblio例文辞書での「虎穴に入らずんば、虎子を得ず。」に類似した例文 |
|
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
You can't accomplish anything without taking a risk.
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴に入らずんば虎子を得ず
虎穴に入らずんば虎子を得ず.
It is to stop short of the one thing needful.
to be snatched from the jaws of death
A tiger purrs.
This isn't a tiger.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
虎穴に入らずんば虎子を得ず
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
虎穴に入らずんば虎子を得ず.
It is to stop short of the one thing needful.
to run into the tiger's jaws
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
You can't accomplish anything without taking a risk.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
虎穴に入らずんば虎子を得ず.
It is to stop short of the one thing needful.
to be snatched from the jaws of death
This isn't a tiger.
to be snatched from the jaws of death
A tiger purrs.
|
意味 |
|
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. | |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |