| 意味 | 例文 (26件) |
is not a valid dateとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「is not a valid date」に類似した例文 |
|
is not a valid date
the expiry date
a warrant that expires on a stipulated date
I misremembered the date
a situation of submitting something past the deadline
to be postponed indefinitely―postponed for an indefinite period―postponed without day―postponed sine die
date and place are already determined
「is not a valid date」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26件
The plurality of contents corresponding to a valid period is stored, timing capable of specifying the date and time is performed, whether or not a timed result is within the valid period made to correspond to the contents is determined (S711), and when it is determined that it is within the valid period, the processing of outputting the contents corresponding to the valid period at a prescribed timing is performed (S714).例文帳に追加
有効期間と対応付けられたコンテンツが複数記憶され、日時を特定可能とする計時が行なわれ、計時結果が、コンテンツに対応付けられた有効期間内であるか否かが判定され(S711)、有効期間内であると判定されたときに、該有効期間に対応するコンテンツを所定タイミングで出力させる処理が行なわれる(S714)。 - 特許庁
(iv) In cases where the applicant is to practice as a registered nurse, he/she must practice as a trainee within a period not exceeding 7 years from the date of receipt of a license valid in Japan to practice as a registered nurse.発音を聞く 例文帳に追加
四 申請人が看護師としての業務に従事しようとする場合は、本邦において看護師の免許を受けた後七年以内の期間中に研修として業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the limitation period valid before 1 May 2004 has not expired by the date of entry into force of this Act and a different limitation period is provided for in this Act, the longer limitation period applies.発音を聞く 例文帳に追加
2004年5月1日前に有効な限定期間が本法の施行日までに満了しておらず,かつ,異なる限定期間が本法に規定されている場合は,長い方の限定期間を適用する。 - 特許庁
(iii) In cases where the applicant is to practice as a public health nurse, birthing assistant or assistant nurse, he/she must practice as a trainee within a period not exceeding 4 years from the date of receipt of a license valid in Japan to practice as a public health nurse, birthing assistant or assistant nurse.発音を聞く 例文帳に追加
三 申請人が保健師、助産師又は准看護師としての業務に従事しようとする場合は、本邦において保健師、助産師又は准看護師の免許を受けた後四年以内の期間中に研修として業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a verification system for confirming and reporting the existence/nonexistence of the invalidation of a certificate at specified date and hour within its validity period even though a public key certificate to be a target is no longer valid and its invalidation information is not ensured to be described in the latest certificate invalidation list.例文帳に追加
対象となる公開鍵証明書が有効期限切れとなり、その無効化情報が最新の証明書失効リストに記載が保証されない状況にあっても、証明書の有効期間内の特定日時における失効の有無を確認して報告する検証システムを提供する。 - 特許庁
Article 278 (1) A warrant issued pursuant to the provisions of Article 44, paragraph (2) of the Juvenile Act shall contain the name, age, and residence of the juvenile, the charged offense, a gist of the alleged facts of the crime, the grounds specified in any of the items of Article 60, paragraph (1) of the Code, the juvenile diagnostic center to which the juvenile is to be committed, the valid period, and the fact that after the expiration of said valid period, the warrant may not be executed and is to be returned, as well as the date of the request and the date of the issuance, and a judge shall affix his/her name and seal thereto.発音を聞く 例文帳に追加
第二百七十八条 少年法第四十四条第二項の規定により発する令状には、少年の氏名、年齢及び住居、罪名、被疑事実の要旨、法第六十条第一項各号に定める事由、収容すべき少年鑑別所、有効期間及びその期間経過後は執行に着手することができず令状はこれを返還しなければならない旨並びに請求及び発付の年月日を記載し、裁判官が、これに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A bench warrant for a person other than the accused to appear for a physical examination shall contain the name and residence of said person, the name of the accused, the charged offense, the place where said person should be brought, a statement to the effect that said person is being taken into custody for a physical examination, the valid period, a statement to the effect that upon expiration of said valid period, the bench warrant may not be executed and shall be returned, as well as the date of issuance, and the presiding judge shall affix his/her seal thereto next to his/her name.発音を聞く 例文帳に追加
2 被告人以外の者に対する身体の検査のための勾引状には、その氏名及び住居、被告人の氏名、罪名、引致すべき場所、身体の検査のために勾引する旨、有効期間及びその期間経過後は執行に着手することができず令状はこれを返還しなければならない旨並びに発付の年月日を記載し、裁判長が、これに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「is not a valid date」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26件
118.5. Registration of a layout-design shall be valid for a period often (10) years, without renewal, and such validity to be counted from the date of commencement of the protection accorded to the layout-design. The protection of a layout-design under this Act shall commence: a) on the date of the first commercial exploitation, anywhere in the world, of the layout-design by or with the consent of the right holder: Provided, That an application for registration is filed with the Intellectual Property Office within two (2) years from such date of first commercial exploitation; or b) on the filing date accorded to the application for the registration of the layout-design if the layout-design has not been previously exploited commercially anywhere in the world."例文帳に追加
118.5回路配置登録の有効期間は10年であり,更新はなく,有効期間は,当該回路配置が保護を受ける日から起算する。本法にいう回路配置の保護は,次の期日から開始する。 (a)初回の商業的利用の日から2年以内に知的財産庁に登録を出願する場合は,権利者または権利者の同意により世界の何れかの地においてはじめて商業的利用が開始された日。または, (b)世界の何れの地においても商業的に利用されていない場合は,回路配置の登録の出願日。 - 特許庁
A result information registration means 40 of the introduction device 100 doubly checks result information M40 inputted by an evaluator 200 for whether the result information M40 is already registered or not, and verifies whether a signature contained in the result information M40 is valid or not by use of a public key of a provider 400, and registers the result with evaluator identification information and a registration date.例文帳に追加
紹介装置100の実績情報登録手段40は、評価者200により入力された実績情報M40について、当該実績情報M40が既に登録されているか否かの重複チェックを行い、実績情報M40に含まれる署名が正しいか否かを、提供者400の公開鍵を用いて検証を行い、評価者識別情報及び登録日時を付与して登録する。 - 特許庁
Article 200 (1) An arrest warrant shall contain the name and residence of the suspect, the charged offense, a gist of the alleged facts of the crime, the public office or other place where the suspect is to be brought, the valid period and a statement that after expiry of the valid period the arrest warrant shall not be executed but shall be returned, the date of issue, and other matters as prescribed in the Rules of Court; and the judge shall affix his/her name and seal to it.発音を聞く 例文帳に追加
第二百条 逮捕状には、被疑者の氏名及び住居、罪名、被疑事実の要旨、引致すべき官公署その他の場所、有効期間及びその期間経過後は逮捕をすることができず令状はこれを返還しなければならない旨並びに発付の年月日その他裁判所の規則で定める事項を記載し、裁判官が、これに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) A subpoena or detention warrant shall contain the name and residence of the accused, the crime, a summary of the charged facts, the place where the accused is to be brought or the prison where he/she is to be detained, the valid period and a statement that after expiry of the valid period the subpoena or detention warrant shall not be executed but shall be returned, the date of issue, and other matters prescribed in the Court Rules; and the presiding judge or the commissioned judge shall affix his/her name and seal to it.発音を聞く 例文帳に追加
第六十四条 勾引状又は勾留状には、被告人の氏名及び住居、罪名、公訴事実の要旨、引致すべき場所又は勾留すべき監獄、有効期間及びその期間経過後は執行に着手することができず令状はこれを返還しなければならない旨並びに発付の年月日その他裁判所の規則で定める事項を記載し、裁判長又は受命裁判官が、これに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subject to the provisions of sections 32 and 42, in all legal proceedings relating to a trademark registered in the Register including application under section 51, the original registration of the trademark shall, after the expiration of 7 (seven) years from the date of such original registration, be taken to be valid in all respects unless it is proved. (a) that such registration was obtained by fraud or in bad faith; (b) that the trademark was registered in contravention of, or offends against, the provisions of section 8; (c) the trademark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods or services, of the registered proprietor.発音を聞く 例文帳に追加
現に商標所有者として登録簿に記載されている者は、本法の規定及び他の者に与えられる旨が登録簿に記載されている一切の権利を条件として、当該商標を譲渡し、かかる譲渡のいかなる対価についても有効な領収書を発行する権限を有する。 - 特許庁
(3) In a case when an Insured Person that may apply for the renewal application as set forth in the preceding paragraph was not able to apply for said renewal application prior to the expiry of the Effective Period of Certification of Needed Long-Term Care pertaining to said application due to a disaster or other compelling reason, said Insured Person may apply for a Renewal of Certification of Needed Long-Term Care within one month following the date on which said reason for delay is no longer valid.発音を聞く 例文帳に追加
3 前項の申請をすることができる被保険者が、災害その他やむを得ない理由により当該申請に係る要介護認定の有効期間の満了前に当該申請をすることができなかったときは、当該被保険者は、その理由のやんだ日から一月以内に限り、要介護更新認定の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where in any such proceedings it is found that a patent is only partially valid, the court shall not grant relief by way of compensation, costs or expenses except where the proprietor of the patent proves that the specification of the patent was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, and in that event the court may grant relief in respect of that part of the patent which is valid and has been so used, subject to the discretion of the court as to costs and expenses and as to the date from which compensation should be awarded.発音を聞く 例文帳に追加
当該手続において,特許が部分的にのみ有効であることが判明した場合は,裁判所は,補償,費用又は経費によって救済を与えない。ただし,特許明細書が善意で,かつ,適切な熟練と知識を以って構成されたことを特許所有者が証明する場合は,この限りでない。その場合は,裁判所は,裁判所の費用,経費及び補償が裁定される起点日について裁判所の裁量に従うことを条件として,有効であり,かつ,そのように実施された特許の部分について救済を与えることができる。 - 特許庁
Where in any such proceedings it is found that a patent is only partially valid, the court shall not grant relief by way of damages or costs, except where the plaintiff proves that the specification for the patent was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, and in that event the court may grant relief in respect of that part of the patent which is valid and infringed, subject to the discretion of the court as to costs and as to the date from which damages should be reckoned.発音を聞く 例文帳に追加
当該手続において,特許が部分的にのみ有効と判明した場合は,裁判所は,損害賠償金又は費用により救済を与えてはならない。ただし,特許明細書が善意で,かつ,適正な熟練と知識を以って構成されたことを原告が証明する場合を除く。そのような場合は,裁判所は,費用及び損害賠償額の起算日について裁判所の裁量に従うことを条件として,当該特許の有効であり,かつ,侵害されたと認められる部分に関して救済を与えることができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 (26件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1front
-
2shipping policy
-
3translate
-
4false
-
5frend
-
6feature
-
7芝生
-
8take
-
9square brackets
-
10fix
「is not a valid date」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|