意味 | 例文 (13件) |
like nothing moreとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「like nothing more」に類似した例文 |
|
like nothing more
and nothing more
There is nothing else.
more than something
も少し
ほかは何々せぬ
I want nothing else.
Nothing else will serve
of something, being nothing but
What else do you want?
There is no other resource
There is no alternative.
「like nothing more」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
In a few years, this might all feel like nothing more than a bad dream.例文帳に追加
数年もすれば 全てただの 悪夢だったと 思うだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nothing makes a woman feel more like a girl than a man who sings like a boy.例文帳に追加
女性が何でも以上をしたい気がしない、 少女、少年のように歌う男性より。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shut your mouth, george, you're nothing more then a cab driver, just like your father was a cab driver, what kind of case could you crack例文帳に追加
黙りなさいジョージ あんたはスパイじゃなくて運転手なのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For now, I would like to refrain from commenting on whether or not the so-called 15-month budget will be adopted, as the idea is nothing more than a media report.発音を聞く 例文帳に追加
15ヶ月予算になるかどうかはあくまで報道の段階でありますから、今日のところはコメントを差し控えさせていただきます。 - 金融庁
I have a whole floor full of analysts whose job is to do nothing more than pay attention to startups like hank prince.例文帳に追加
うちでは ハンク・プリンスのような ベンチャー企業に 注意を払うのを専門にするアナリストだけで ワンフロアが埋まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「like nothing more」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
SUWA no gyobu Samon, the mastermind of the incident, was decapitated, and Toshimoto and Saemon MAKI were, like Toshimoto's grandfather Yasuyori, banished to Kikaiga-shima Island, whereupon nothing more was heard of Toshimoto; and the Taira clan of the Morifuji died out.発音を聞く 例文帳に追加
首謀者の諏訪刑部左門は斬首となり、俊職と牧左衛門は、昔、祖父の康頼が流されていた鬼界が島に流されて消息を絶ち、森藤の平家は絶家した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, I would like to refrain from commenting on the realignment of Japan’s securities industry that you mentioned, as it is nothing more than the subject of unsubstantiated media reports.発音を聞く 例文帳に追加
同様に、国内証券業界の再編の動きというご指摘についても、あくまで報道上の話であり、コメントは差し控えさせていただきます。 - 金融庁
A book, Sasekishu, evaluated Yasutoki as follows: 'Yasutoki is a real wise man. He feels people's grief as his own, and he is a person who is like everybody's parent'; it described Yasutoki as one who, repeats 'reason, reason' in trials and is deeply moved even the point of tears, saying, 'There is nothing more interesting than reason,' when he listens to a reasonable episode.発音を聞く 例文帳に追加
沙石集は泰時を「まことの賢人である。民の嘆きを自分の嘆きとし、万人の父母のような人である」と評し、裁判の際には「道理、道理」と繰り返し、道理に適った話を聞けば「道理ほどに面白きものはない」と言って感動して涙まで流すと伝えている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who regard "the Nirvana Sutra" as fundamental maintain that this paragraph in the sutra is explaining the benefits of the sutra and that the expression 'harvesting in fall for winter storage' means that those who have learned "the Nirvana Sutra" will have 'nothing more to learn,' just like Buddha's disciples who have received great benefits by learning from Buddha in the Lotus Sutra.発音を聞く 例文帳に追加
したがって、『涅槃経』優位説の立場では、この経文はあくまでも『涅槃経』の利益を説いたものであり、「秋収冬蔵」というのは、『法華経』で声聞衆が記別を受けて大果実を得たように、この『涅槃経』の教えを修学すれば、「更に所作なきが如し(あとは何もすることがないのと同じである)」と説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for your question, I am aware of the various media reports about plans by financial institutions of various nationalities to acquire the Japanese subsidiary and Asian and European operations. However, I would like to refrain from commenting on such plans, since they are matters that concern individual financial institutions and are still nothing more than news stories.発音を聞く 例文帳に追加
そこで、お尋ねに対するお答えでございますが、その後日本法人を始めとするアジアの拠点やヨーロッパの拠点をめぐって、各国の金融機関による買収の動き等について様々な報道がなされていることは承知いたしておりますけれども、個別金融機関に関わる、しかも報道ベースの話でございますので、当庁としてコメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁
This is same man (Suketomo Kyo), who was once taking shelter from the rain in the gate of To-ji Temple, where there were gathered together many cripples with twisted arms and distorted legs bent backwards. Noting their various peculiar deformities he thought, 'These are all very strange freaks, and are certainly well worth preserving.' But, when he looked at them more closely, he soon lost all pleasure in them and, regarding them as ugly and vile, thought, 'Surely there can be nothing better than the unusual upright form.' So on his return home, his well-loved little trees, which he had collected and carefully trained into queer shapes to make his eyes glad, from that time forth no longer gave him any pleasure; for he felt that to love them was like loving those cripples. Accordingly, he dug up and threw away all his dwarf trees that he had cultivated in little pots.発音を聞く 例文帳に追加
この人、東寺の門に雨宿りせられたりけるに、かたは者どもの集まりゐたるが、手も足もねぢゆがみ、うちかへりて、いづくも不具に異様なるを見て、とりどりにたぐひなき曲者なり、もつとも愛するに足れりと思ひて、まもり給ひけるほどに、やがてその興つきて、見にくく、いぶせく覚えければ、ただすなほに珍しからぬ物にはしかずと思ひて、帰りて後、この間、植木を好みて、異様に曲折あるを求めて目を喜ばしめつるは、かのかたはを愛するなりけりと、興なく覚えければ、鉢に植ゑられける木ども、皆掘り捨てられにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「like nothing more」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |