1016万例文収録!

「"といわれている"」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "といわれている"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"といわれている"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2142



例文

西南戦争に下士官として従軍し、大津事件を起こした津田三蔵は、これを真に受け凶行に及んだといわれている例文帳に追加

Sanzo TSUDA, who went to the front with the army as a noncommissioned officer, and caused the Incident of Otsu, believed that he had in fact committed an atrocious crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在東京市中心部の道路は狭いといわれているが、明治期の基準ではむしろ異常なほど広い道路だった。例文帳に追加

Roads in the current central Tokyo areas are said to be narrow, but they were unusually wide by the Meiji standard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、しばらくしてから酒呑童子と茨木童子は互いの存在を知り、共に都を目指すようになったといわれている例文帳に追加

Whoever he was, according to legend he came to know Shuten Doji and agreed to go to Kyoto together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横浜では、旧新選組隊士の近藤芳助と共に、水道工事事業に絡む利権で一儲けしたといわれている例文帳に追加

In Yokohama, he made money on the concession relating to water supply works together with Yoshisuke KONDO, a former member of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西行は、以下の歌を生前に詠み、その歌のとおり、陰暦二月十六日、釈迦涅槃の日に入寂したといわれている例文帳に追加

Saigyo wrote the following poems in life and it is said that he died on February 16 (by the lunar calendar) which was the day Buddha died as written in his poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし天正8年(1580年)に稲葉一鉄と喧嘩別れし、明智光秀との縁戚関係から光秀に仕えるようになったといわれている例文帳に追加

It is said, however, that he quarreled and parted ways with Ittetsu INABA in 1580, which resulted in him going into the service of Mitsuhide AKECHI, owing to their shared relationship of kinship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義久は名族・島津氏の自尊心がかなり強かったらしく、秀吉のような成り上がり者を通信相手に選ばなかったといわれている例文帳に追加

Yoshihisa seems to have been proud of his family and the Shimazu clan, viewing Hideyaoshi as something of an upstart, and therefore choosing not to enter into corresponse with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野宮第の四足門に菅原道真の霊が来て、実頼と終夜対談したといわれている(『富家後談』)。例文帳に追加

The spirit of SUGAWARA no Michizane visited the Shisokumon Gate of the Ononomiyadai Residence and talked with Saneyori all through the night ("Fukegodan").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、男子名の名である五郎八しか考えていなかった政宗が、そのまま五郎八姫と命名したといわれている例文帳に追加

It is said that the parents had only chosen a boy's name, Gorohachi, so Masamune decided to use the same Chinese characters with a different pronunciation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし初代、二代、三代目が最も活躍した茶屋四郎次郎といわれている(彼らについては以下で詳述)。例文帳に追加

However, it is said that the first, the second and the third family heads were the most successful (notes on them are found below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承保4年(1077年)夫の死と自らの病気によって出家、10年後に没したといわれているが、晩年の動向は不詳である。例文帳に追加

In 1077, she became a nun because of her husband's death and her own illness, and it is believed that she died 10 years later; however, her whereabouts in her last years are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは延暦寺の猛反対によって3日後に取り消されたものの、この騒動の背景には隆弁がいたといわれている例文帳に追加

Although it was cancelled three days later because of violent opposition by the Enryaku-ji Temple, it is rumored that Ryuben was in the background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『琵琶血脈』によれば、貞保親王より琵琶の奥義を伝授された脩は、それを源博雅と源高明に相伝したといわれている例文帳に追加

According to "Biwa Kechimyaku," Osamu was taught the secret lore of biwa by Imperial Prince Sadayasu and then passed that onto MINAMOTO no Hiromasa and MINAMOTO no Takaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の親真自身は資盛の子かどうかは疑わしく、親澄と平基度の娘(あるいは忌部親長)の娘とされるとの間の子といわれている例文帳に追加

There is a doubt that Chikazane was really Sukemori's son and he is regarded as a son between Chikasumi and a daughter of TAIRA no Motonori (or Chikanaga INBE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下間頼照や朝倉景健らを始め、12,250人を数える越前国・加賀国の門徒が織田軍によって討伐されたといわれている例文帳に追加

It has been said that 12,250 followers in the Echizen and Kaga Provinces such as Raisho SHIMOTSUMA and Kagetake ASAKURA were killed by the Oda army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野聖に成りすまし密偵活動を行うものがおり、これに手を焼いた末の行動であるといわれている例文帳に追加

It is said that this was because some of them passed themselves as Koya hijiri and spied and Nobunaga had trouble with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

囲碁(名人という言葉は信長発祥といわれている)・幸若舞を好み、猿楽(能)を嫌った。例文帳に追加

He liked Igo (a board game of capturing territory) (it is said that the word "meijin" (master) originated from Nobunaga) and Kowaka-mai and disliked sarugaku (form of theatre popular in Japan during the eleventh to fourteenth centuries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸若舞『敦盛』の以下の一節は、信長の人生観と合致していたのか、特にお気に入りで、よく舞ったといわれている例文帳に追加

It is said that he loved the following part of Kowaka-mai "Atsumori" and often danced, which reveals his view of life;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この敗北で、武田軍は1万人以上もの死傷者(一説には武田家1000、織田徳川連合軍600の損害)を出したといわれている例文帳に追加

It is said that in this defeat, more than 10,000 soldiers of Takeda forces were killed or injured (according to one theory, 1,000 of the Takeda forces and 600 of the Oda and Tokugawa allied forces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸長の死後、家督をめぐって弟の長晟と長重が争い、その末に長晟が継いだといわれている例文帳に追加

After the death of Yoshinaga, his brothers Nagaakira and Nagashige fought against each other over the reign of the family, and consequently, Nagaakira succeeded the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、家中一の粗忽の者で、主君の上杉謙信も気を揉むことが多かったといわれている例文帳に追加

Yet, he was the hastiest person among the family members, and the head of the clan Kenshin UESUGI was said to have been burdened with many worries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選考にあたり、福の家柄および公家の教養と、夫正成の戦功が評価されたといわれている例文帳に追加

It is said that Fuku's excellent pedigree, her refined, aristocratic upbringing, and her ex-husband Masanari's military exploits were all positive factors in her selection as wet nurse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田家に家臣入りした際、織田信長が秀久の勇壮な相貌を気に入り、黄金一錠を与えたといわれている例文帳に追加

It is said that, when Hidehisa first became a vassal of the Oda clan, Nobunaga ODA liked Hidehisa's brave looks and gave him a sum of gold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その時に秀吉から忠勇を賞されて、秀吉が使っていた金の団扇を手づから下賜されたといわれている例文帳に追加

It is said that he was praised by Hideyoshi for his loyalty and bravery at that time and given a gold fan that Hideyoshi had used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし安永2年(1773年)、飛騨国で大原騒動が起こると、厳しく弾圧してしまったために領民の恨みを買ったといわれている例文帳に追加

However, it is said that he was hated by people of his domain due to his strict oppression at the time of the Ohara sodo (revolt against the Ohara clan, the Intendant of Hida Province) in Hida Province in 1773.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山氏はかつて洞廻間(くけはざま:桶狭間)および北尾(現在の大府市北崎町)に住し、また法華宗の信者であったといわれている例文帳に追加

The Nakayama clan once resided at Kukehazama (Okehazama) and Kitao (current Kitasaki-machi, Obu City), and it was the believer of Hokke sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを旗印にすることは「不惜身命」(ふしゃくしんみょう:仏法のために身命をささげて惜しまないこと)を意味するといわれている例文帳に追加

It is said that using them as the emblem on a flag means 'fushakushinmyo' (to generously devote one's body and life to the Buddhist law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉の三木合戦で大村一帯が秀吉の勢力圏となっていた時に、秀吉の祐筆となったといわれている例文帳に追加

It is said that he became a secretary to Hideyoshi when Hideyoshi ruled the whole area of Omura during the Siege of Miki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土蔵を持ち、多数の門弟を有し、当時舞踊師匠としてこのように盛大にしていたのは他に無い位であったといわれている例文帳に追加

Since she had a dozo (warehouse made of soil) and kept a lot of disciples, it is said that there were no other dance masters who were so prosperous as she was at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観年間には、枯れた宮中の左近桜を根から生じた芽から復活させたといわれている例文帳に追加

It is said that during the Jogan era (859-877), he used a bud that was growing among the roots of the withered cherry tree adorning the left-hand side of the Imperial Court to restore the withered tree to full bloom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筆頭家老である木俣守勝ですら、直政の下にいるのが怖くなり、家康に旗本に戻してくれるように頼んだといわれている例文帳に追加

Even Morikatsu KIMATA, who was the Hitto karo (head of the chief retainers), became terrified of serving under Naomasa, and asked Ieyasu to reinstate him in his former position as a hatamoto (bannerman).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼いころから仏門に入っていた為、武芸を鍛えられず、個人の武勇には優れなかったといわれている例文帳に追加

It is said that as Yoshimoto entered the Buddhist priesthood very young, he did not receive training in military art and personally lacked military prowess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田原の香林寺に「織田信長女」と伝わる墓があり、北条氏直の許婚の信長の姫といわれている例文帳に追加

According to legend, the grave of the 'daughter of Nobunaga ODA,' known as the Princess of ODA and fiancé to Ujinao HOJO, is located at Korin-ji Temple in Odawara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生涯を通して合戦での活躍が目立つ勝家だが、政治家としても優秀な人物であり、善政を敷き、領地をよく治めたといわれている例文帳に追加

Katsuie was well known for his exploits in battles throughout his lifetime, but he was also an excellent politician who was said to govern fairly and rule the territories well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また仙台城下では味噌倉を建てていたが、大規模な味噌生産体制が行われたのは、これが最初といわれているという。例文帳に追加

Masamune built storehouses of Miso (fermented soybean paste) in the castle town of the Sendai-jo Castle, and this example is considered to be the first establishment of a large-scale Miso manufacturing system in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は政宗存命中は、政宗がいつ謀叛を起こすかと常に警戒していたといわれている例文帳に追加

It is considered bakufu was always keeping an eye on Masamune while he was alive, whether he would rise in revolt against bakufu or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに吉宗は天和の治をおこなった綱吉に対して敬愛の念を抱き、吉宗の享保の改革の中にもその影響がみられるといわれている例文帳に追加

Incidentally, it is said that Yoshimune respected Tsunayoshi for his "Tenna Government" and its influences can be seen in the Yoshimune's Kyoho Reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより香西元長・薬師寺長忠と三好之長が二派にわかれ、激しい権力争いがあったといわれている例文帳に追加

Because of that, Motonaga KOZAI/Nagatada YAKUSHIJI and Yukinaga MIYOSHI separated to two side and there was an aggressive struggle for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は大内義興の娘といわれているが周防国大内氏の家督を継いだ大内義長とは異母兄弟にあたるともいわれている例文帳に追加

His mother was said to be the paternal half-sister of Yoshinaga OUCHI who succeeded to the family estate of the Ouchi clan in Suo Province; she was also said to be the daughter of Yoshioki OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、それでも90歳の長寿を全うしたのは、クワイだけは毎日欠かさず食べていたからである、といわれている例文帳に追加

It is said that the reason he achieved longevity of 90 years was that he ate arrowhead every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱成は若い頃から武勇に秀で、毎月15日は必ず身を清めて八幡大菩薩に戦勝を祈願したといわれている例文帳に追加

From his early years, Tsunashige was excellent at military prowess; he never failed to purify his body to pray for a victory to Hachiman Daibosatsu (great bodhisattva) on 15th of every month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幽霊画も『幽霊之図』、『宿場女郎図』などを描いており、芳年自身が女郎の幽霊を見たといわれている例文帳に追加

Yoshitoshi also drew ghosts including "Yurei no zu" and "Shukuba joro zu," and it is said that Yoshitoshi saw a ghost of a prostitute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清経が入水したのは現在の大分県宇佐市柳ヶ浦地区・駅館川沖合といわれている例文帳に追加

It is said that today the point where Kiyotsune threw himself into the sea is off the Yakkan-gawa River in Yanagi ga ura district, Usa City, Oita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠教自身、自分の出世を顧みず常に多くの浪人たちを養ってその就職活動に奔走していたといわれている例文帳に追加

It is said that he himself always fostered many ronins (masterless samurai) and made great effort for their job hunting regardless of his own success.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが甲府時代とは異なり大奥に入ると夫婦生活は一変し、憂鬱な生活を送っていたといわれている例文帳に追加

However, it is said that unlike the days in Kofu, their conjugal life rapidly changed after she entered O-oku and that she spent a gloomy life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源平の戦いで平家方の侍大将として見える「大夫判官源季貞」が忠宗の孫といわれている例文帳に追加

Taihu Hogan MINAMOTO no Suesada,' who was recorded as a commander supporting Heike (the Taira family) in the Genpei War, is said to be a grandson of Tadamune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楠木正遠(くすのきまさとお、生没年不詳)は、河内国の土豪で、水銀で財を成した一族といわれている例文帳に追加

Masatoo KUSUNOKI (dates of birth and death unknown) was a local clan in Kawachi Province, and is said to be a family which would have made a fortune in mercury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様子を見た定隆は幕府の将来に見切りを付けて、常縁の帰国には同行せずに成氏の客将となったといわれている例文帳に追加

It is said that Sadataka who saw what happened gave up on the bakufu's future and then became a kyakusho (guest general) of Shigeuji in stead of accompanying Tsuneyori to return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期の大奥が水戸徳川家を嫌い始めたのは姉小路が嫌い始めたためではないかといわれている例文帳に追加

It is said that O-oku began to dislike the Mito Tokugawa family in the late shogunate period because Anegakoji began to dislike them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ヨーロッパ諸国を見聞した大蔵は、世界の大勢を知り攘夷の非を悟ったといわれている例文帳に追加

Okura who had seen and heard about the countries in Europe recognized the huge power of the world, and is said to have realized the expulsion of foreigners was meaningless.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS