1016万例文収録!

「"時合"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "時合"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"時合"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

時合鍵発行システム例文帳に追加

TEMPORARY FALSE KEY ISSUE SYSTEM - 特許庁

私は高校生の唱部に所属していた。例文帳に追加

When I was a high school student, I belonged to the choir.  - Weblio Email例文集

電子カメラ、多数ポイント同時合焦枠表示方法、及びプログラム例文帳に追加

ELECTRONIC CAMERA, MULTIPLE-POINT SIMULTANEOUS FOCUS FRAME DISPLAYING METHOD AND PROGRAM - 特許庁

雨天時合流式下水道排水機場における薬品注入及び混方法並びに消毒設備例文帳に追加

CHEMICAL INJECTION AND MIXING METHOD IN SEWERAGE DRAINAGE PLANT OF RAINWATER COMBINED SEWER SYSTEM AND DISINFECTION EQUIPMENT - 特許庁

例文

CAF処理終了焦画像を焦確認画像として画像メモリに記憶する(S104)。例文帳に追加

When the CAF process is finished, a focus image is stored in an image memory as a focus confirmation image (S104). - 特許庁


例文

近年では奈良県橿原市五条野町にある植山古墳が古事記に見える一時合葬していた大野岡上陵とされている。例文帳に追加

Recently, the Ueyama Tumulus in Gojono-cho, Kashihara City, Nara Prefecture is considered as the Mausoleum of Ono no okanoue, where the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) reported Takeda no miko and the Empress Suiko were jointly buried temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多数ポイントを同に表示して選択可能とした電子カメラ、多数ポイント同時合焦枠表示方法、及びプログラムの提供例文帳に追加

To provide an electronic camera capable of simultaneously displaying many points and making them selectable, a multiple point simultaneous focus frame displaying method, and a program. - 特許庁

火災成樹脂製の内側ハンドルが熱で解けても外側ハンドルを容易に引き抜くことが出来ないこと。例文帳に追加

To provide a combined structure of inside and outside handles of a door incapable of easily pulling the outside handle out of the combined structure even if the synthetic resin-made inside handle is melted by heat in the case of fire. - 特許庁

この両者を操作部400により確認モードが選択された成させ両者を印字させることで、出力画像602を出力させる。例文帳に追加

When a confirmation mode is selected by an operating section 400, both of these are composed and printed to output an output image 602. - 特許庁

例文

液相の同時合成装置について、ホットプレート上に載置したりまたはそれ自体で効率良く加熱・冷却する。例文帳に追加

To provide a device for simultaneously synthesizing a liquid phase, in which the same is mounted on a hot plate or efficiently heated and cooled by itself. - 特許庁

例文

日本国政府が資本を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

such other similar institution the capital of which is owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes  - 財務省

スイス連邦政府が資本を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

such other similar institution the capital of which is owned by the Government of Switzerland as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

パキスタンについては、(i)パキスタン国立銀行(ii)パキスタン政府が資本の全部を所有するその他の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

in the case of Pakistan: (i) the State Bank of Pakistan; and (ii) any other institution the capital of which is wholly owned by the Government of Pakistan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

英国については(i)イングランド銀行(ii)英連邦開発公社(iii)英国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

in the case of the United Kingdom: (i) the Bank of England; (ii) the Commonwealth Development Corporation; and (iii) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of the United Kingdom as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

CSVは、各端末Tから送信された入力データを随データベースに蓄積しつつ、一方で、各端末Tの出力データを随時合成し、それぞれの端末Tに送信する。例文帳に追加

The CSV synthesizes the output data of each terminal T as required while storing input data transmitted from each terminal T in a database as required, and transmits the output data to each terminal T. - 特許庁

この結果、RTC20に現在日に近い日が設定され、ユーザはリセット後のRTC20の日時合わせを非常に容易に行うことができる。例文帳に追加

As a result, the date and time close to a current date and time is set to the RTC 20 and the user can very easily match the date and time of the RTC 20 after it is reset. - 特許庁

簡単な作業を行うだけで、日時合わせが適切な間隔で行われる状態で動作させることが出来る情報処理装置(プリンタ等)を、提供する。例文帳に追加

To provide an information processor (e.g. a printer) which can be operated under such a state that the date and hour can be reset at an appropriate interval by a simple work. - 特許庁

更に、携帯端末10には、ホストコンピュータ2から受信したホスト側日データに基づいて計手段を調整する日時合わせ手段が設けられている。例文帳に追加

Furthermore, the mobile terminal 10 includes a date adjustment means for adjusting a clock means, based on the host side date data received from the host computer 2. - 特許庁

自車が流地点へ接近した流地点における本線と流車線の並走区間距離を考慮した流地点案内を行い、運転者に流地点の状況を予測しやすくする。例文帳に追加

To provide a junction point guide taking into consideration the distance of parallel running sections of a main lane and a junction traffic lane at a junction point, when a self-vehicle approaches the junction point, and to enable easy prediction for the state of the junction point to the driver. - 特許庁

日本国については、(i)日本銀行 (ii)株式会社日本政策金融公庫 (iii)独立行政法人国際協力機構 (iv)独立行政法人日本貿易保険 (v)日本国政府が資本の全部を所有するその他の金融機関で両締約国の政府が随時合意するもの例文帳に追加

in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (v) such other financial institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of two Contracting States.  - 財務省

(b)ブルネイ・ダルサラーム国については、 (i)ブルネイ通貨資金理事会(ii)ブルネイ投資庁(iii)被用者信託基金(iv)ブルネイ・ダルサラーム国政府が全面的に所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

(b) in the case of Brunei Darussalam: (i) the Brunei Currency and Monetary Board; (ii) the Brunei Investment Agency; (iii) the Employees Trust Fund; and (iv) such other similar institution which is wholly owned by the Government of Brunei Darussalam as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

衆国については、(i)連邦準備銀行(ii)衆国輸出入銀行(iii)海外民間投資公社(iv)衆国が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

in the case of the United States: (i) the Federal Reserve Banks; (ii) the U.S. Export-Import Bank; (iii) the Overseas Private Investment Corporation; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the United States as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

連邦又は州はまた,そうすることが公衆の利益に反すると思う場を除き,(1)(a)又は(b)に記載される各々の者に対して,その者が随時合理的に要求する意匠の使用についての情報を提供しなければならない。例文帳に追加

The Commonwealth or a State must also give to each person mentioned in paragraph (1)or such information about the use of the design as the person from time to time reasonably requires, unless it appears to the Commonwealth or State that it would be contrary to the public interest to do so.  - 特許庁

画像出力装置1においては、成画像の生成成元の画像の領域全体のうちの、成先の画像上に表示させる領域と、その領域の表示領域となる成先の画像上の領域が決定され、後者の領域の補正にわせて前者の領域が補正される。例文帳に追加

An image output device 1 determines a region to be displayed on a composite destination image out of the whole region of a composite source image, and a region on the composite destination image which is a display region of the region when generating a composite image, and corrects the former region according to the correction of the latter region. - 特許庁

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府の所有する金融機関」とは、次のものをいう。(a)ルクセンブルクについては、(i)ルクセンブルク中央銀行(ii)国立信用投資公社 (iii)ルクセンブルク政府が資本の全部を所有するその他の金融機関で両締約国の政府が随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the Central Bank” and “financial institution wholly owned by the Governmentmean: (a) in the case of Luxembourg: (i) the Central Bank of Luxembourg; (ii) the National Credit and Investment Corporation (la Societe Nationale de Credit et d’Investissement); and (iii) such other financial institution the capital of which is wholly owned by the Government of Luxembourg as may be agreed upon from time to time between the Governments of two Contracting States  - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)日本政策金融公庫(iii) 独立行政法人国際協力機構(iv)独立行政法人日本貿易保険(v)日本国政府が全面的に所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (v) such other similar institution which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes;  - 財務省

日本国については、(i)日本銀行(ii)日本政策金融公庫 (iii)独立行政法人国際協力機構 (iv)独立行政法人日本貿易保険 (v)日本国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換に より随時合意するもの例文帳に追加

in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (v) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

(c)当該利子が、次のいずれかに該当する者によって取得される場 (i)日本国については、国際協力銀行又は独立行政法人日本貿易保険 (ii)オーストラリアについては、輸出金融保険公社又はフューチャーファンドの投資を管理する公的機関(iii)その他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

the interest is derived by: (i) in the case of Japan, the Japan Bank for International Cooperation, or the Nippon Export and Investment Insurance; (ii) in the case of Australia, the Export Finance and Insurance Corporation, or a public authority that manages the investments of the Future Fund; and (iii) any similar institution as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、 (i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政法人国際協力機構(iv)独立行政法人日本貿易保険(v)日本国政府が資本の全部を所有するその他の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随 時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by the Governmentmean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance;and (v) any other institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政法人日本貿易保険(iv)日本国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3 of this Article, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「締約国が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)国際協力銀行(iii)独立行政法人日本貿易保険(iv)日本国が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by a Contracting Statemean: (a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Bank for International Cooperation; (iii) the Nippon Export and Investment Insurance; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.  - 財務省

条約第十一条の規定に関し、同条2及び3の規定にかかわらず、ポルトガル内において生ずる利子であって、輸出及び開発を促進することを目的とし、かつ、日本国により資本の全部を所有される機関(両締約国の権限のある当局が随時合意するものに限る。)が受益者であるものに対しては、日本国においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

With reference to Article 11 of the Convention, notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3 of that Article, interest arising in Portugal and beneficially owned by any institution with the objective to promote exports or development, the capital of which is wholly owned by Japan as may be agreed upon from time to time between the competent authorities of the Contracting States shall be taxable only in Japan.  - 財務省

第163条(1)に基づいてある発明が実施された後速やかに,それに関連する当局は,その出願人及び名義人又は特許権者に対し,その実施について通知しなければならず,かつ,それらの者が適時合理的に要求する実施についての情報を提供しなければならない。ただし,関連当局にとって,実施についての情報を提供することが公益に反すると思われるときは,この限りでない。例文帳に追加

As soon as practicable after an invention has been exploited under subsection 163(1), the relevant authority must inform the applicant and the nominated person, or the patentee, of the exploitation and give him or her any information about the exploitation that he or she from time to time reasonably requires, unless it appears to the relevant authority that it would be contrary to the public interest to do so.  - 特許庁

第1特図変動パターン選択用データ133及び第2特図変動パターン選択用データ134において、リーチパターンを選択するための判定値を、大当り計保留記憶数が1以下のとき、計保留記憶数が2〜3のとき、計保留記憶数が4〜5のとき、計保留記憶数が6以上のとき、で異ならせている。例文帳に追加

In data 133 and 134 for selecting the first and second figure variation patterns, criterion values for the selection of ready-for-win patterns are varied on the occasion of the jackpot according to the total of reserved memory counts of: 1 or less, 2-3, 4-5 or 6 or more. - 特許庁

ストロボ発光器6の発光及び不発光を切り換えるストロボ切換手段7と、撮影レンズの絞り値を通常撮影の絞り値に常時合わせる一方、通常撮影の絞り値よりも開口径の大きな絞り値に切り換える絞り値切換手段8,9,15とを設けることにより、撮影条件にわせた切り換えを行う。例文帳に追加

By providing a stroboscope switching means 7 switching the light emission and the light non-emission of the device 6 and stop value switching means 8, 9 and 15 always adjusting the stop value of the photographing lens to that in ordinary photographing, while switching it to the stop value at which aperture diameter is larger than that in the ordinary photographing, the stop value is switched in accordance with the photographing condition. - 特許庁

第1特図変動パターン選択用データ133及び第2特図変動パターン選択用データ134において、リーチパターンを選択するための判定値を、大当り計保留記憶数が1以下のとき、計保留記憶数が2〜3のとき、計保留記憶数が4〜5のとき、計保留記憶数が6以上のとき、で異ならせている。例文帳に追加

In data 133 and 134 for selecting the first and second special figure variation patterns, criterion values for the selection of ready-for-win patterns are varied on the occasion of the jackpot according to the total of reserved memory counts of: 1 or less, 2-3, 4-5 or 6 or more. - 特許庁

6条約第十一条3の規定に関し、「中央銀行」及び「政府が所有する機関」とは、次のものをいう。(a)日本国については、(i)日本銀行(ii)株式会社日本政策金融公庫(iii)独立行政法人国際協力機構(iv)独立行政法人日本貿易保険(v)日本国政府が資本を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの(b)オランダについては、(i)オランダ中央銀行(ii)オランダ開発金融会社(iii)オランダ開発途上国投資銀行(iv)オランダ政府が資本を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

6. With reference to paragraph 3 of Article 11 of the Convention, the terms “the central bank” and “institution owned by that Governmentmean: a) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (v) such other similar institution the capital of which is owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes; and b) in the case of the Netherlands: (i) the Central Bank of the Netherlands (De Nederlandsche Bank NV); (ii) the Netherlands Development Finance Company (de Nederlandse Financierings-Maatschappij voor Ontwikkelingslanden NV); (iii) the Netherlands Investment Bank for Developing Countries (de Nederlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden NV); and (iv) such other similar institution the capital of which is owned by the Government of the Netherlands as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes. - 財務省

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)カザフスタンについては、 (i)カザフスタン国立銀行 (ii)株式会社「カザフスタン開発銀行」(iii)株式会社「輸出信用及び投資に係るカザフスタン国営保険会社」(iv)カザフスタン共和国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Kazakhstan: (i) the National Bank of the Republic of Kazakhstan; (ii) Joint Stock CompanyDevelopment Bank of Kazakhstan”; (iii) Joint Stock CompanyKazakhstan State Insurance Corporation for insurance of export credit and investment”; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of the Republic of Kazakhstan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes;  - 財務省

4 3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有し、若しくは出資する機関」とは、次のものをいう。(a)香港特別行政区については、香港金融管理局(b)日本国については、(i)日本銀行(ii)株式会社日本政策金融公庫(iii)独立行政法人国際協力機構(iv)独立行政法人日本貿易保険(c)一方の締約者の政府が全面的に所有し、又は出資するその他の類似の機関で両締約者の政府が随時合意するもの例文帳に追加

4. For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned or funded by that Governmentmean: (a) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region: the Hong Kong Monetary Authority; (b) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; and (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (c) such other similar institution which is wholly owned or funded by the Government of a Contracting Party as may be agreed upon from time to time between the Governments of both Contracting Parties.  - 財務省

例文

本条に基づく政府の大臣の権限により又は当該権限をもって発明が使用される場は,そのように使用することが公共の利益に反することが当該大臣に認められない限り,所轄大臣は発明に関係する特許出願人又は特許所有者(ある場)に当該使用が開始された後速やかに通知し,かつ,この者が随時合理的に請求する使用の範囲についての情報をこの者に提供するものとする。例文帳に追加

Where any use of an invention is made by or with the authority of a Minister of the Government under this section, then, unless it appears to such Minister that it would be contrary to the public interest so to do, the Minister shall notify the applicant for or the proprietor of a patent (if any) relating to the invention as soon as practicable after the use is begun and furnish him with such information as to the extent of the use as he may from time to time reasonably require.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS