1016万例文収録!

「"書類に"」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "書類に"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"書類に"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1451



例文

(1) 出願書類に特別規則にいう秘密情報が含まれることを国内出願人が知っているか又は状況から当然に知っている筈である場合は,当該人は,出願書類において出願の秘密保全を請求しなければならない。例文帳に追加

(1) If a domestic applicant knows or due to the circumstances should know that the application contains confidential matters pursuant to a special regulation, he shall be obliged to request explicitly in the application to keep it confidential. - 特許庁

異議申立の対象とする特許が異議申立期間内に特許庁に提出された書類において特定されない場合,異議申立人が明確でない場合,又は第33条第1段落(4)に挙げる事項が当該書類に記載されていない場合も,異議申立は認められない。例文帳に追加

Neither will the opposition be admitted if the patent against which the opposition is filed is not identified in the documents submitted to the Patent Office within the time limit reserved for lodging an opposition, or if it cannot be established who filed the opposition, or if the particulars stated in item 4 of the first paragraph of Section 33 are not given in the documents.  - 特許庁

同一の書類に関する画像データをそれぞれの業務で必要な単位で構成された複数のデータテーブルで記憶管理するとともに、当該書類に関する画像データに対するデータの追加、差し替え、削除等を、整合性を持たせて行うこと。例文帳に追加

To store and manage image data related to a same document in a plurality of data tables consisting of units required for respective operations, and consistently perform data addition, substitution, deletion, etc., on the image data related to the document. - 特許庁

書類に記載した情報の機密性を肉眼では読み取りできないように保持するための隠蔽シールを改良することにより、隠蔽性はそのままで、その書類に記入する筆記用具を限定せずに、隠蔽シールを貼り付けた状態にて、機械読み取りを可能にする。例文帳に追加

To allow mechanical reading under a condition where a concealing sticker is bonded, without limiting a writing implement for writing of a document, while keeping concealability, by improving the concealing sticker for holding the confidentiality of information described in the document not to be read by a naked eye. - 特許庁

例文

印象による印鑑を従来の書類に捺印するように、電子書類に印象を容易に捺印することができると共に、その印鑑情報をメインコンピュータの情報と比較して認証することができる電子印鑑を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic seal capable of affixing a print image easily on an electronic document same as affixing a seal with the print image on a conventional document and authenticating the seal information by comparing it with information of a main computer. - 特許庁


例文

2 少額短期保険業者は、前項の規定による届出が第二百七十二条の二第二項第四号に掲げる書類に定めた事項の変更である場合には、当該書類に定めた保険料及び責任準備金の算出方法が、保険数理に基づき合理的かつ妥当なものであると認められることについて、保険計理人が確認した結果を記載した意見書を提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Where the notification prescribed in the preceding paragraph pertains to the modification of any matter prescribed in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv), the Small Amount and Short Term Insurance Provider shall submit a written opinion confirming the actuary's finding that the method of calculating the insurance premiums and policy reserve prescribed in the document is reasonable and relevant based on actuarial science.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十二条の二十四 内閣総理大臣は、少額短期保険業者が第二百七十二条の二第二項第四号に掲げる書類に定めた事項が次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、当該少額短期保険業者に対し、期限を付して同号に掲げる書類に定めた事項の変更を命ずることができる。例文帳に追加

Article 272-24 (1) The Prime Minister may, when he/she finds that the matters prescribed by a Small Amount and Short Term Insurance Provider in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv) falls under any of the following items, order the Small Amount and Short Term Insurance Provider to modify any of the matters prescribed in the document listed in that item within a specified period of time:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 新法第百十条の規定(同条第一項及び第三項の規定を新法第百九十九条において準用する場合を含む。)は、平成十六年四月一日以後に開始する事業年度に係る新法第百十条に規定する書類について適用し、同日前に開始した事業年度に係る書類については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 4 The provision of Article 110 of the Current Act (including the cases where the provisions of paragraphs (1) and (3) of that Article are applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act) shall apply to the documents prescribed in Article 110 of the Current Act pertaining to the business years that start on or subsequent to 1 April 2004; with regard to the documents pertaining to the business years that started prior to the date, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 新法第十九条から第二十二条までの規定は、昭和五十七年四月一日以後に開始する営業年度に係るこれらの規定に規定する書類について適用し、同日前に開始した営業年度に係る旧法第十条から第十二条ノ二までに規定する書類については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) The provisions of Articles 19 to 22 inclusive of the New Act shall apply to documents referred to in these provisions pertaining to the Business Year starting on or after April 1, 1982, and the provisions then in force shall remain applicable to documents referred to in Articles 10 to 12-2 inclusive of the Former Act pertaining to the Business Year starting before that date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

特許書類その他特許に関係する書類における誤記若しくは明白な誤りの訂正又は特許書類その他特許に関係する書類についてその他の補正を求める特許法第79A 条(1)に基づく請求は,所定の手数料を納付し様式16A により登録官に対してなされなければならない。例文帳に追加

A request under section 79A(1) of the Act to correct a clerical error or obvious mistake in a patent or any other document associated with the patent, or to amend a patent or any other document associated with the patent for any other reason shall be made to the Registrar on Form 16A together with the payment of the prescribed fee. - 特許庁

例文

(b)この部によって修正されない限り,すべての商標出願は,出願書類に署名することができる出願人の名称においてしなければならない。出願人が複数の場合は,出願人全員を出願人として記名しなければならないが,その何れもが,出願人全員のために,かつ,その代理として出願書類に署名することができる。例文帳に追加

(b) Unless modified by this Part, all applications for a mark should be in the name of the applicant(s) who may sign the application. If there are more than one applicant, all of them should be named as applicant but anyone may sign the application for and in behalf of all the applicants. - 特許庁

ただし,説明,要約及びクレーム以外の書類について,又は第21条第1段落に定める基本書類に含まれないフィンランド出願の説明若しくはクレームの正文については,特許庁は,翻訳文についての要件を適用しないか,又はフィンランド語若しくはスウェーデン語以外の言語への翻訳文を受理することができる。例文帳に追加

For a document other than a description, an abstract or claims or for the text of the description or claims of a Finnish application not included in the basic documents under the first paragraph of Section 2l, the Patent Office may waive the requirement for a translation or may accept a translation into a language other than Finnish or Swedish.  - 特許庁

第三十三条 出願者は、その特許出願書類に対して修正を行うことができるが、発明及び実用新案に対する特許申請書類に対する修正は、元の説明書及び権利要求書に記載した範囲を超えてはならず、意匠に対する特許出願書類の修正は、元の画像又は写真で表示した範囲を超えてはならない。例文帳に追加

Article 33 An applicant may amend his patent application documents, provided that the amendment to the invention or utility model patent application documents does not exceed the scope specified in the original written descriptions and claims, or that the amendment to the design patent application documents does not exceed the scope shown in the original drawings or pictures.  - 特許庁

(1) 企業が提出した書類については,パートナーの名称を完全な名称で含まなければならず,かつ,パートナー全員,又はパートナーシップを代表して署名する旨明記したパートナー,又は書類に署名することを委任されていると局長を納得させるその他の者の何れかによって,署名されなければならない。例文帳に追加

(1) A document lodged by a firm shall contain the names of the partners in full and shall be signed by all the partners or by any partner stating that he signs on behalf of the partnership or by any other person who satisfies the Commissioner that he is authorized to sign the document. - 特許庁

(6) (4)に規定した場合においては,特許庁は,出願人が最初に提出した特許庁の列挙した書類に存在するすべての不備を除去した日を特許出願日とし,また,(5)に規定した場合においては,特許庁は,(1)に列挙した特許出願書類に存在する欠落要素のすべてを出願人が自発的に提出した日を特許出願日としなければならない。例文帳に追加

(6) In the case specified in subsection (4) of this section, the Patent Office shall establish the date on which the applicant has eliminated all the deficiencies in the initially submitted documents as listed by the Patent Office as the filing date of the patent application and, in the case specified in subsection (5) of this section, the Patent Office shall establish the date on which the applicant submitted all the missing elements of the patent application as listed in subsection (1) on the applicants own initiative as the filing date of the patent application.  - 特許庁

1756年に英国議会を通過した法令で、印紙という形の税によりアメリカ植民地からの歳入を増やしたもので、すべての新聞、法的または商業的書類に必要とされた例文帳に追加

an act passed by the British Parliament in 1756 that raised revenue from the American Colonies by a duty in the form of a stamp required on all newspapers and legal or commercial documents  - 日本語WordNet

2 行政庁は、申請をしようとする者又は申請者の求めに応じ、申請書の記載及び添付書類に関する事項その他の申請に必要な情報の提供に努めなければならない。例文帳に追加

(2) Upon the request of applicants or of persons planning to file Applications, administrative agencies shall endeavor to provide information concerning the contents of written application, documents to be attached to them, and other information necessary with regards to filing Applications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法令、法令に基づく内閣総理大臣の処分又は第四条第二項各号に掲げる書類に定めた事項のうち特に重要なものに違反したとき。例文帳に追加

(i) When it is in violation of laws and regulations, disposition of the Prime Minister pursuant to laws and regulations, or particularly vital matters among those prescribed in the documents listed in the items of Article 4, paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法令(外国の法令を含む。)、法令に基づく内閣総理大臣の処分又は第百八十七条第三項各号に掲げる書類に定めた事項のうち特に重要なものに違反したとき。例文帳に追加

i) When it is in violation of laws and regulations (including foreign laws and regulations), the measures of the Prime Minister pursuant to laws and regulations, or particularly vital matters among those prescribed in the documents listed in the items of Article 187, paragraph (3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第百八十七条第一項第一号、第二号若しくは第四号に掲げる事項又は同条第三項第一号に掲げる書類に定めた事項を変更したとき。例文帳に追加

(ii) has modified any of the matters listed in Article 187, paragraph (1), item (i), (ii) or (iv), or any of the matters prescribed by the document listed in Article 187, paragraph (3), item (i);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前条第三項第二号及び第三号に掲げる書類に記載された事項が、第五条第一項第三号イからホまでに掲げる基準に適合するものであること。例文帳に追加

(iv) The matters described in the documents listed in paragraph (3), items (ii) and (iii) of the preceding Article conform to the requirement listed in Article 5, paragraph (1), item (iii), (a) to (e) inclusive; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 前条第三項第四号に掲げる書類に記載された事項が、第五条第一項第四号イからハまでに掲げる基準に適合するものであること。例文帳に追加

(v) The matters described in the documents listed in paragraph (3), item (iv) of the preceding Article conform to the requirement listed in Article 5, paragraph (1), item (iv), (a) to (c) inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法令(外国の法令を含む。)、法令に基づく内閣総理大臣の処分又は第二百二十条第三項第一号から第四号までに掲げる書類に定めた事項のうち特に重要なものに違反したとき。例文帳に追加

(i) violate(s) a law or regulation (including foreign law or regulation), any measures of the Prime Minister pursuant to a law or regulation, or any of the Particularly important matters prescribed in the documents listed in Article 220, paragraph (3), items (i) to (iv) inclusive;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二百二十条第一項第一号、第二号、第三号若しくは第五号に掲げる事項又は同条第三項第一号に掲げる書類に定めた事項を変更したとき。例文帳に追加

(ii) it has modified any of the matters listed in Article 220, paragraph (1), item (i), (ii), (iii) or (v), or any of the matters provided for in the document listed in Article 220, paragraph (3), item (i);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第二百七十二条の二第二項第二号及び第三号に掲げる書類に記載された事項が次に掲げる基準に適合しない株式会社等例文帳に追加

(v) A Stock Company, etc., whose documents listed in Article 272-2, paragraph (2), items (ii) and (iii) include any matter that does not conform to the following requirements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 法令に基づく内閣総理大臣の処分又は第二百七十二条の二第二項各号に掲げる書類に定めた事項のうち特に重要なものに違反したとき。例文帳に追加

(iv) violates any disposition by the Prime Minister pursuant to a law or regulation or any of the particularly important matters prescribed in the documents listed in the items of Article 272-2, paragraph (2); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条 新法第百十一条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条に規定する説明書類について適用する。例文帳に追加

Article 52 The provision of Article 111 of the Current Act shall apply to the explanatory documents prescribed in that Article pertaining to the business years that start on or after the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十四条 新法第百九十九条において準用する新法第百十一条の規定は、施行日以後に開始する日本における事業年度に係る同条に規定する説明書類について適用する。例文帳に追加

Article 84 The provision of Article 111 of the Current Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act shall apply to the explanatory documents prescribed in Article 111 of the Current Act pertaining to the business years in Japan that start on or after the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 保険契約者に関する事項、特定保険業者のために保険契約の締結の代理又は媒介を行う者に関する事項その他の業務の内容及び方法として内閣府令で定める事項を記載した書類例文帳に追加

(ii) Documents that describes matters regarding the Policyholders, matters regarding a person acting as an agent or intermediary for the conclusion of an insurance contract on behalf of a Specified Insurer, and other items specified by a Cabinet Office Ordinances as the content and means of business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十九条 上告裁判所は、上告状、上告理由書、答弁書その他の書類により、上告を理由がないと認めるときは、口頭弁論を経ないで、判決で、上告を棄却することができる。例文帳に追加

Article 319 The final appellate court, when it finds that a final appeal is groundless based on the petition for final appeal, statement of reasons for final appeal, written answer or any other documents, may dismiss the final appeal with prejudice on the merits by a judgment, without oral argument.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第八条の規定に違反して書類を備えて置かず、その書類に記載すべき事項を記載せず、若しくは不実の記載をし、又は正当な理由がないのにその書類の閲覧若しくは謄写を拒んだとき。例文帳に追加

(ii) If they fail to maintain the required documents, fail to record the required information in these documents or record false information or refuse to allow inspection or copying of these documents without reasonable justification, in violation of the provisions of Article 8.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二百九条第一項において準用する金融商品取引法第三十九条第五項の規定による申請書又は書類に虚偽の記載をして提出したとき。例文帳に追加

(ii) when the person has made a false statement in the written application or documents set forth in Article 39(5) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(1) and submitted them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第八条第一項の申請書若しくは同条第二項各号に掲げる書類又は第十二条第二項の申請書若しくは同条第三項の書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(i) A person who has submitted the application form under Article 8, Paragraph 1, or the documents set forth in the items of Paragraph 2 of the said article or the application form under Article 12, Paragraph 2, or the documents set forth in the items of Paragraph 3 of the said article, containing false statements;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第二十条の規定に違反して事業報告書、財産目録、貸借対照表若しくは収支計算書若しくは損益計算書を提出せず、又はこれらの書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(v) A person who has, in violation of Article 20, failed to submit a business report, inventory list, balance sheet, or income and expenditure statements or profit and loss statements, or has submitted any of these documents containing false statements;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第四条第一項の規定による申請書又は同条第二項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(i) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 4(1) or any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 第三十六条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(viii) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 36(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 第三十七条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(ix) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 37(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 第三十八条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(x) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 38(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 第五十一条第二項の規定による届出をせず、又は同項の届出書若しくは同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(xv) a person who has failed to make a notification under the provisions of Article 51(2) or who has made a false statement in a written notice set forth in that paragraph or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十一 第五十三条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(xxi) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 53(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十二 第五十四条第三項の規定による申請書又は同条第四項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(xxii) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 54(3) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (4) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十六 第六十八条第一項の規定による申請書又は同条第二項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(xxvi) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 68(1) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第二十一条第三項(第六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による申請書又はこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(iii) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 21(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 63(2)) or in any of the documents to be attached thereto and submitted it;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 計算書類及び事業報告並びにこれらの附属明細書並びに臨時計算書類に記載し、又は記録すべき重要な事項についての虚偽の記載又は記録例文帳に追加

(b) The making of false statements or records with respect to important matters to be specified or recorded in Financial Statements and business reports as well as the supplementary schedules thereof and Temporary Financial Statements;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 臨時計算書類につき第四百四十一条第四項の承認(同項ただし書に規定する場合にあっては、同条第三項の承認)を受けた場合における次に掲げる額例文帳に追加

(ii) The amounts listed below in cases where the approval under Article 441(4) (or the approval under paragraph (3) of that article in the cases provided for in the proviso to that paragraph) is obtained for the Temporary Financial Statements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 申請者が法人である場合にあつては、第十八条第三項第一号イ、ロ、ニ、ホ及びヘに掲げる書類(同号イ、ロ及びニに掲げる書類にあつては、当該書類の内容に変更があつた場合に限る。)例文帳に追加

i) The documents provided by Article 18, paragraph 3, item 1, (a), (b), (d), (e) and (f) if the applicant is a juridical person (limited to the cases where there is any change in the document in respect of the documents listed in (a), (b) and (d) of the same item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 申請者が個人である場合にあつては、第十八条第三項第一号ホ及びヘ並びに同項第二号ロに掲げる書類(同号ロに掲げる書類にあつては、当該書類の内容に変更があつた場合に限る。)例文帳に追加

ii) The documents provided by Article 18, paragraph 3, item 1, (e) and (f) and item 2, (b) if the applicant is an individual (limited to the case where there is any change in the document in respect of the document listed in (b) of the same item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第三号に掲げる書類を添付する場合において、定款が電磁的記録で作成されているときは、書類に代えて電磁的記録(内閣府令で定めるものに限る。)を添付することができる。例文帳に追加

(3) When attaching documents set forth in item (iii) of the preceding paragraph, Electromagnetic Records (limited to those specified by a Cabinet Office Ordinance) may be attached in place of written documents, if the articles of incorporation are prepared in the form of an Electromagnetic Record.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第三号の場合において、定款が電磁的記録で作成されているときは、書類に代えて電磁的記録(内閣府令で定めるものに限る。)を添付することができる。例文帳に追加

(3) When attaching documents set forth in item (iii) of the preceding paragraph, Electromagnetic Records (limited to those specified by a Cabinet Office Ordinance) may be attached in place of written documents, if the articles of incorporation are prepared in the form of an Electromagnetic Record.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十五 第三十九条第五項(第六十六条の十五において準用する場合を含む。)の規定による申請書又は書類に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(xv) a person who has entered a misstatement into written applications or documents under Article 39(5) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 66-15) and has submitted them;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS