1016万例文収録!

「"満了する"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "満了する"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"満了する"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 349



例文

本条によって付与される特許は,存続期間満了前の消滅,権利放棄又は裁判所による無効の場合を除き,第29条(1)に規定されている出願日から20年が満了する日まで効力を有する例文帳に追加

A patent granted by virtue of this Article shall remain in force, barring earlier lapse, waiver or invalidation by the court, until the expiry of a term of 20 years from the date of filing provided for in Article 29(1). - 特許庁

補充的保護証明書を維持するためには,王国評議会一般命令によって定められる金額を,それに係る基本特許の法定存続期間が満了する年から毎年,庁に納付しなければならない。例文帳に追加

In order to maintain a supplementary protection certificate, an amount to be set by general order in council for the Kingdom shall be paid to the Office each year as from the year in which the legal term of the basic patent has expired. - 特許庁

(2)の規定によるライセンスを求める申請は,ライセンスの対象とする特許に係わる出願から4年又は当該特許の付与についての公告から3年の期間のうち,何れか遅い方が満了するまでは,行うことができない。例文帳に追加

A license in accordance with subsection 2 may not be applied for until four years after the filing of the application, or three years after the publication of the grant relating to the patent for which the license is sought, whichever period expires last.  - 特許庁

当該通知は,優先日から16月以内,又は訂正又は追加によって優先日が補正されたときは,補正された優先日から16月以内の内,何れか早く満了するときまでにしなければならない。例文帳に追加

The notice shall be submitted within 16 months from the priority date or, where the correction or addition will cause a change in the priority date, 16 months from the priority date as so changed, whichever 16-month period expires first.  - 特許庁

例文

(2)に従うことを条件として,条例第58条(1)及び(2)の適用上定める期間は,当該特許の付与に始まり当該特許が効力を停止した後1年に満了する期間とする例文帳に追加

Subject to subsection (2), the period prescribed for the purposes of section 58(1) and (2) of the Ordinance shall be that period which begins when the relevant patent is granted and expires one year after the relevant patent has ceased to have effect.  - 特許庁


例文

回復が拒絶されるときは,(1)に定める期間は,特許が効力を停止した1年後若しくは拒絶の6月後の何れか後い方に満了するものとみなす。例文帳に追加

if restoration is refused, the period specified in subsection (1) shall be treated as expiring one year after the patent ceased to have effect or 6 months after the refusal, whichever is the later.  - 特許庁

当該特許出願が取り下げられ若しくは拒絶されるまで又は特許が付与されている場合は,特許の存続期間が満了するまでは,他の者に対して当該微生物の試料を移送することはないこと例文帳に追加

a statement to refrain from transferring such microorganism sample to any other person until such patent application has been withdrawn or rejected or until the validity period of a patent expires in the event a patent has been granted;  - 特許庁

(1)にいう延長請求は,当該登録標章の保護期間が満了する前12月以内に,標章所有者又はその代理人により書面で行われる。例文帳に追加

The request for extension as referred to in paragraph (1) shall be filed in writing by the owner or his proxy within a period of 12 (twelve) months before the expiry of the protection period of said registered mark.  - 特許庁

第35A条に基づき回復を求める請求を行うための期間は,次のうち何れか早く満了する期間とする。 (a) 不遵守の原因が解消した日から2月,又は (b) 出願が打ち切られた日から12月例文帳に追加

The time limit for making a request under section 35A for reinstatement shall be the earlier to expire of the following periods: (a) two months from the date on which the removal of the cause of noncompliance occurred; or (b) twelve months starting from the date the application was terminated. - 特許庁

例文

出願人は,第19条(3)に定めた期間が満了するまでは,その出願を1970年特許法,BGBl.No.259,の意味における特許出願に変更する申請をすることができる。例文帳に追加

The applicant may request the conversion of the application into a patent application within the terms of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, until the time limit specified in Sec. 19(3) expires.  - 特許庁

例文

その期間は,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間の満了する前に受領されることを条件とする例文帳に追加

Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived before the expiration of this term.  - 特許庁

その期間については,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間が満了する前に特許庁により受領されることを条件とする例文帳に追加

Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived in the patent body before the expiration of this term.  - 特許庁

登録存続期間が満了するまでに延長申請をしなかった場合は,商標所有者は,追加手数料を納付して,その後の6月内に延長申請をすることができる。例文帳に追加

If the request for extension is not made before the term of the registration, the titleholder may do so during the following 6 (six) months, by payment of an additional fee.  - 特許庁

(2) 同様に,本勅令の効力発生日翌年に最初の10年間が満了する標章は,納付されるべき更新料の納付を条件として,10年間自動的に更新されるものとする例文帳に追加

2. Likewise, marks in respect of which the first 10-year term expires in the year subsequent to the date of entry into force of this Decree shall be automatically renewed for a 10-year term, provided that the renewal fee, if due, is paid. - 特許庁

(5) (3)に基づく承認は,当該承認が与えられた日から60日が経過するまで効力を持続する。ただし,その期間が満了する前に申請人が登録官に対し書面で当該申請を取り下げた場合はこの限りでない。例文帳に追加

(5) An approval under subsection (3) shall remain in force until the end of the period of sixty days commencing on the day on which the approval was given, unless it is withdrawn before the end of that period by the applicant by giving a notice in writing to the Registrar. - 特許庁

(4) 申請人は,通知において指定された期間(当初期間)が満了する前に登録官に書面で通知することにより,その期間の延長を請求することができる。例文帳に追加

(4) The applicant may, by written notice given to the Registrar before the end of the period specified in the notice (the initial period), request that the period be extended. - 特許庁

(3) 出願人が請求した場合は,特許出願を(2)に定めた期間が満了する前に公開しなければならない。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003)例文帳に追加

(3) At the request of the applicant, a patent application shall be published before expiry of the term specified in subsection (2) of this section. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003)  - 特許庁

(3) 審判請求期間は,判決の全文の送達をもって,ただし,遅くとも,判決の言渡がされてから 5月が満了するまでに開始するものとする例文帳に追加

(3) The time limit for appeal shall commence with service of the full text of the judgment, but at the latest upon expiry of five months after it has been pronounced.  - 特許庁

(更新申請について規定している)法律第75条(1)の適用上、ある者が登録官に商標登録の更新申請をすることができる期間は、その商標の登録が満了する日に終わる12月月である。例文帳に追加

For the purposes of subsection 75(1) of the Act (which deals with requests for renewal), the period within which a person may request the Registrar to renew the registration of a trade mark is 12 months ending on the day on which the registration of the trade mark expires. - 特許庁

(1) (更新時期到来について規定している)法律第 76条の適用上、商標登録の更新時期について登録所有者に通知する期間は、その商標の登録が満了する日に終わる 2月である。例文帳に追加

(1) For the purposes of section 76 of the Act (which deals with notice of renewal due), the period in relation to notifying a registered owner that renewal of the registration of a trade mark is due is 2 months ending on the day on which the registration of the trade mark expires. - 特許庁

一方、レンタルサーバ10では、貸し出し中のコンテンツデータのレンタル終了日をチェックして、レンタル期間を満了すると、レンタル状況を「レンタル可能」に復帰させる。例文帳に追加

Meanwhile, the server 10 checks the rental end data of the rented contents data and returns the rental situation to 'rental possible' when the rental period expires. - 特許庁

予約受付期間が満了すると、販売受付装置2は、販売情報DB3に格納されたユーザに対してランダムに優先順位を付与する例文帳に追加

When the reservation reception period expires, the sales acceptance device 2 randomly adds a priority sequence to a user whose user ID is stored in the sales information DB 3. - 特許庁

これにより、遊技の最短時間が満了すると、ホッパーユニット65のメダルの払い出しも完了し、遊技者を単に待たせるだけの時間が生じなくなる。例文帳に追加

Thus, when the shortest time of the game expires, the putting out of the medals from the hopper unit 65 is also completed, thereby eliminating the time otherwise merely forcing the players to wait. - 特許庁

受信モード回路がその時点で入力データを受信している間に所定の動作時間が満了する場合には、所定の動作時間が延長タイマより延長される。例文帳に追加

When a prescribed operation time runs out during the reception of input data by the receiving mode circuit, the prescribed operation time is extended by an extension timer. - 特許庁

切り替えたアンテナの受信レベルに基づいて当該アンテナにより信号を受信する期間を設定し、当該期間が満了する際に各アンテナA1、A2の受信レベルを検出して当該受信レベルが大きいアンテナに切り替える。例文帳に追加

Based on the reception level of a selected antenna, a period for which signals are received from the antenna is set. - 特許庁

使用者がスパニングツリープロトコルの優先度を意図して低く変更した場合BPDUの保持期間を満了するまで接続構成の再構築を実施することができない。例文帳に追加

To solve the problem that when a user intentionally lowers priority of a spanning tree protocol, a connection configuration can not be restructured until the hold period of a BPDU expires. - 特許庁

データファイルを保存しておく必要がなくなった場合には、データファイルの保存期間が満了する前であっても、速やかに記憶領域を開放できるデータ処理装置を得る例文帳に追加

To provide a data processor capable of promptly releasing a storage area even before a storage period of a data file expires, when the need to store the data file is eliminated. - 特許庁

移動局は、基地局12から通知される無線チャネルを、その無線チャネルの割り当て有効期間が満了するまで、基地局12との通信に使用する例文帳に追加

The mobile station uses the radio channel notified by the base station 12 for the communication with the base station 12 until the term of the validity of the allocation of the radio channel expires. - 特許庁

また、受信装置14は、データ#1の再送を要求したタイミングで、所定時間後に満了するデータ#1に係るSREJ再送タイマ#1を起動する例文帳に追加

In addition, the receiver 14 activates a SREJ (Selective Rejection) resending timer #1 concerning the data #1 to be completed after a predetermined time, with a timing when the resending of the data #1 is requested. - 特許庁

計時手段12による所定時間の計時動作が満了することをトリガとして消去指示を発して、消去手段15によりメモリ部16の記憶内容を消去させる。例文帳に追加

An erasing instruction is given with completion of the timing operation for a predetermined time by the timing means 12 as a trigger, and the storage content of a memory part 16 is erased by an erasing means 15. - 特許庁

時間使用リミッタ218は、回転スイッチ214を介して給電される場合にタイマをカウントダウンし、タイマの設定時間が満了するとRFIDタグ210を無効にする例文帳に追加

The time usage limiter 218 counts down a timer when it is powered via the rotational switch 214 and disables the RFID tag 210 when setting time of the timer expires. - 特許庁

遊技操作がなく(S104のN)、保留時間が満了すると(S106のY)、演出形式をデフォルト設定に戻して(S108)、演出形式の保留処理のフローを終了する例文帳に追加

When the holding time is completed (Y at S106) without the game operation (N at S104), the performance form is returned to default setting (S108) to finish the flow of the holding processing of the performance form. - 特許庁

このとき、時刻t_3以前の時刻t_1で給油インターバル時間T1が満了して給油制御信号8aがオンとなり、自動給油動作が開始されていた場合は、所定の給油時間T2が満了するまでは、運転速度S1による運転を続ける。例文帳に追加

Whereby the automatic lubrication can be constantly executed by the predetermined lubricating time T2 at the operation speed S1. - 特許庁

CAの秘密鍵が危殆化した場合においても、危殆化以前に発行された公開鍵証明書を失効させることなく、有効期間が満了するまでの間は、当該公開鍵証明書を利用可能とし、利用者の負担を軽減する例文帳に追加

To utilize a public key certificate that is issued before imperilment, until the end of a validity without invalidating the public key even in the case that a private key of a CA is imperiled for reducing a burden of a user. - 特許庁

受信ビットカウンタ6が満了すると、1スロット分のデータが受信データ用バッファ4に入力され、受信データ用バッファ4のデータのうち、1スロット分のデータがデータ処理部8に転送される。例文帳に追加

When a count of a reception bit counter 6 becomes full, a reception data buffer 4 receives data by one slot, and transfers the data by one slot among data in the reception data buffer 4 to a data processing section 8. - 特許庁

タイマが満了する場合には、受信モード回路の動作が停止し、受信モード回路から電源を切り離し、それにより装置のバッテリ電源を節約する例文帳に追加

When the counting of the timer runs out, the operation of the receiving mode circuit is stopped and the power supply is disconnected from the receiving mode circuit, so that battery power for the device can be saved. - 特許庁

特典付与部24は、預金プレーヤが仮想通貨を預金した場合、預金プレーヤが仮想通貨を預金しない場合に比べ、預金期間が満了するまで、対戦に対して有利となる特典を預金プレーヤに付与する例文帳に追加

In comparison to the case where a player who deposits money does not make a deposit in the virtual currency, if the player who deposits money makes a deposit in the virtual currency, a reward granting unit 24 grants the player who deposits money a reward that is beneficial in a contest, until the deposit period has elapsed. - 特許庁

m+1分周カウンタ3-1,3-2,…,3-nは、ロード制御がかかったときに初期値“0”をロードし、カウント満了するとカウンタ満了信号8-1,8-2,…,8-nを出力するとともに動作を停止させる。例文帳に追加

The m+1 frequency dividing counters 3-1, 3-2 to 3-n load an initial value 'zero' when the load control is performed, output counter expiration signals 8-1, 8-2 to 8-n, when counting is expired and stop operation. - 特許庁

計時手段12による所定時間の計時動作が満了することをトリガとして消去指示を発して、消去手段15によりメモリ部16の記憶内容を消去させる。例文帳に追加

The completion of the timing operation by the timer means 12 for a prescribed time triggers an erasure instruction, thereby an erasure means 15 erases the storage contents of a memory part 16. - 特許庁

そして、無線制御部22は、当該リンク確認応答の制御信号の中継後にタイマ23に設定された時間が満了すると、ストリームをシャットダウンする例文帳に追加

When a time set to the timer 23 expires after the wireless control section 22 relays the link confirmation acknowledgement to the terminal 10, the wireless control section 22 shuts down the streams. - 特許庁

以後はカード会社102から顧客100に送付される、月々の利用明細書に、現在保証が有効な商品と近日中に保証期間を満了する商品とが記載される。例文帳に追加

After that, an commodity with valid guarantee at present and a commodity whose guarantee period will expire in a few days are described in a monthly use specification to be sent from the card company 102 to the customer 100. - 特許庁

この送信するステップは、所定の期間が満了すると、またはイベントトリガーを局において受信すると候補リストをサービングAPに送信することを含むことが可能である。例文帳に追加

The sending step can include sending the candidate list to the serving AP upon the expiration of a predetermined period of time or upon receipt at the station of an event trigger. - 特許庁

7. 免除の期間が満了する時に、加盟国は、第二条1の規定に合致しなかった措置が同条1の規定に合致するようになったことをサービスの貿易に関する理事会に通報する例文帳に追加

7. A Member shall notify the Council for Trade in Services at the termination of the exemption period that the inconsistent measure has been brought into conformity with paragraph 1 of Article II of the Agreement. - 経済産業省

3 期間の末日が日曜日、土曜日、国民の祝日に関する法律(昭和二十三年法律第百七十八号)に規定する休日、一月二日、一月三日又は十二月二十九日から十二月三十一日までの日に当たるときは、期間は、その翌日に満了する例文帳に追加

(3) If the last day of a period falls upon Sunday, Saturday, a holiday prescribed in the Act on National Holidays (Act no. 178 of 1948), January 2nd, January 3rd, or any day from December 29th to December 31st, the period shall expire on the day following the respective day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項において準用する第三百三十二条の規定にかかわらず、会計参与設置会社が会計参与を置く旨の定款の定めを廃止する定款の変更をした場合には、会計参与の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of Article 332 applied mutatis mutandis under the preceding paragraph, in cases where a Company with Accounting Advisors effects an amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that it shall have an accounting advisor, the accounting advisor's term of office shall expire when such amendment in the articles of incorporation takes effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定にかかわらず、会計監査人設置会社が会計監査人を置く旨の定款の定めを廃止する定款の変更をした場合には、会計監査人の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, in cases where a Company with Accounting Auditors makes any amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that it shall have an accounting auditor, the accounting auditor's term of office shall expire when such amendment in the articles of incorporation takes effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前三項の規定にかかわらず、監事の監査の範囲を会計に関するものに限定する旨の定款の定めを廃止する定款の変更をした場合には、監事の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する例文帳に追加

(5) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, in the case where the articles of formation have been changed so as to abolish the provisions of the articles of association that had limited the scope of audits conducted by auditors to those concerning accounting, the term of office of auditors shall expire at the time when said change to the articles of formation has taken effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 法第二十一条第二項の規定により在留期間の更新を申請しようとする外国人は、在留期間の満了する日までに、別記第三十号の二様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。例文帳に追加

Article 21 (1) Any foreign national who seeks to apply for an extension of the period of stay pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall appear at the regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 30-2 by the date of expiration of the period of stay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 法第六十一条の二の四第四項の規定により仮滞在期間の更新を申請しようとする外国人は、仮滞在期間の満了する日までに、別記第七十六号の六様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。例文帳に追加

(6) Any foreign national who seeks to apply for an extension of the period of provisional stay pursuant to the provisions of Article 61-2-4, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 76-6 by the date of expiration of the period of provisional stay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1993年4月1日から1994年2月1日までの間にその保護の有効期間が満了する予定の登録標章の保護期間の延長にかかる申請は,当該標章の保護期間の満了前に,かつ第23条 (2)にいう期間内に行われるものとする例文帳に追加

A registered mark, of which the effectiveness of the protection period will expire between April 1, 1993 through February 1, 1994, the application for extension of the protection period can be filed before the expiry of the protection period of the mark, and within the period as referred to in Article 23 paragraph (2).  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS