1016万例文収録!

「"満了する"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "満了する"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"満了する"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 349



例文

商標法第48条 (2) (e)の規定の下に,登録使用者の登録が一定の期間を限ってなされ,かつ,その期間が関係商標の最新の登録の効力満了前に満了する場合は,登録官は,かかる使用者の登録の効力満了時にその記入を抹消することができる。例文帳に追加

Where, in accordance with paragraph 48 (2) (e) of the Act, the registration of a registered user is for a period and the period expires before the expiration of the last registration of the trade mark, the Registrar may strike out the relevant entry at the end of that period. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁は,第51条又は第54条に従って特許が満了した又は満了する場合でも,行政審理を請求する当事者が特許の満了後もこの件の審理を受けることに法的利害を有するときは,行政審理の請求を考慮することができる。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office may consider a request for an administrative review even if the patent has terminated or terminates in accordance with section 51 or section 54 if the party requesting an administrative review has a legal interest in having this matter reviewed after the patent has terminated. - 特許庁

本規則の施行前にIP法に基づいて出願された実用新案出願及び旧法に基づいて出願され,かつ,本規則に基づいて遂行される出願の登録は,更新されることなく,本規則の施行から7年目の末日に満了する例文帳に追加

The registration of utility model applications that were filed under the IP Code prior to the effectivity of these Regulations and applications that were filed under the former Acts but proceded with in accordance with these Regulations shall expire, without possibility of renewal, at the end of the seventh year from the effectivity of these Regulations. - 特許庁

本法の施行日前に登録された商標であってその存続期間が当該施行日から6月後に満了するものは,規則で定める分類によりその更新時に,又は当該所有者の請求によりその更新前に,再分類するものとする例文帳に追加

Trademarks registered prior to the date of entry into force of this Law, but which expire more than six months after that date, shall be reclassified at the time of their renewal in accordance with the classification to be established by the Regulations, or before that time at the request of the owner.  - 特許庁

例文

(6) 期間が通常土曜日,日曜日,法定祝祭日,振替法定祝祭日,又は非就業日に満了するときは,その期間は,それに続く第1就業日まで延長される。本項の適用上,土曜日は,公休日と同等であるものとみなす。例文帳に追加

6. When a period would normally expire on a Saturday, a Sunday, a public holiday, replacement public holiday or any other day on which the Service is closed, it shall be extended up to the first working day that follows. For the purposes of this provision, Saturday shall be assimilated to a public holiday. - 特許庁


例文

(1)にいう期間は,次の通りでなければならない。その通知の日から5年以下,又はその通知が関係する商標の登録がその通知の日から5年以内に満了する場合は,現在の登録が存続する期間を上回らないこと例文帳に追加

The period referred to in subsection (1) must be not longer than 5 years from the date of the notice; or if the registration of the trade mark to which the notice relates will expire within the period of 5 years from the date of the notice, not longer than the period for which the current registration will last. - 特許庁

本規則に基づく期間延長の申請は,書面により,以下の期間に登録官の庁に提出しなければならない。延長期間が満了する前まで,当該期間前に申請できない特段の事由があったと登録官が認めた場合は,登録官が認める期間内。例文帳に追加

An application for an extension of time under this Regulation shall be in writing and shall be lodged at the Office of the Registrar before the expiration of the time sought to be extended; or if the Registrar is satisfied that special circumstances existed which prevented the application being made before that time within such time as the Registrar allows. - 特許庁

出願の受理から、当該出願に係る特許証に公印が付与される日まで、又は公印が付与される期間が満了するまで、出願人は当該発明に係る特許出願が受理された日に公印を付与されたと同様の特権及び権利を有する例文帳に追加

After the acceptance of an application and until the date of sealing a patent in respect thereof, or the expiration of the time for sealing, the applicant shall have the like privileges and rights as if a patent for the invention had been sealed on the date of the acceptance of the application:  - 特許庁

前記5 年が満了する前に意匠権の延長出願が登録官に対し所定の方式で行われ、所定の手数料が納付されると、登録官は、当初の5 年の期間経過後からさらに5 年間、意匠権を延長する例文帳に追加

If before the expiration of the said five years application for the extension of the period of copyright is made to the Registrar in the prescribed manner, the Registrar shall, on payment of the prescribed fee, extend the period of copyright for a second period of five years from the expiration of the original period of five years.  - 特許庁

例文

前記2 度目の5 年が満了する前に意匠権の延長出願が登録官に対し所定の方式で行われ、所定の手数料が納付されると、登録官は本法による規則を条件として、2 度目の5年の期間経過後からさらに5 年間、意匠権を延長する例文帳に追加

If before the expiration of such second period of five years application for the extension of the period of copyright is made to the Registrar in the prescribed manner, the Registrar may, subject to any rules under this Act, on payment of the prescribed fee, extend the period of copyright for a third period of five years from the expiration of the second period of five years.  - 特許庁

例文

第20条(3)適用上の所定の期間は,同項に基づいて発出された命令に対する上訴期間が当該上訴が行われることなく満了する日から,又は当該上訴が行われた場合はこれが最終的に処分された日から,3月とする例文帳に追加

The prescribed period for the purpose of section 20(3) shall be 3 months from the day on which the time for appealing from an order made under this subsection expires without an appeal being brought or, where an appeal is brought, from the day on which it is finally disposed of. - 特許庁

(8A) 第86条(3)(b)に定める条件が満たされている国際特許出願(シンガポール)の場合は,第24条(2)適用上の所定の期間は,次の期間の何れか遅く満了する方とする。 (a) 規則18(1)により定める期間 (b) 前記の条件が満たされた日から2月例文帳に追加

(8A) In the case of an international application for a patent (Singapore) in respect of which the conditions specified in section 86(3)(b) are satisfied, the period prescribed for the purposes of section 24(2) shall be the later of the following periods to expire: (a) the period prescribed by rule 18(1); (b) 2 months from the date on which those conditions are satisfied. - 特許庁

(2) 法又は本規則に基づいて何れかの業務を行う期間がその種類の業務の実施について非就業日とされている日に満了する場合は,当該期間は,その種類の業務の実施について非就業日とされていない翌日まで延長される。例文帳に追加

(2) Where the time for doing any business under the Act or these Rules expires on an excluded day for the doing of that class of business, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the doing of that class of business. - 特許庁

(4)出願人が,(3)(a),(b)又は(c)に定めるいずれかの行為をなすための期間の延長を希望する場合は,期間が満了する3月以内又は登録官が許可した期間の満了前に,様式TD16により,登録官に対し,期間の延長申請を行うものとする例文帳に追加

(4) If the applicant wishes to have an extension of time to do any act referred to in paragraph (3) (a), (b) or (c), he shall file with the Registrar a request for extension in Form D16 before the expiry of the period of 3 months or any extended period previously allowed by the Registrar. - 特許庁

第32条に基づいて登録公告が延期された場合は,長官は,当該延期期間が満了するまで,出願を構成し又はこれに係る如何なる情報又は書類も,当該意匠の所有者又は(場合により)出願人の同意なしには,(1)に基づいて開示し又は他人に提供しない。例文帳に追加

Where deferment of publication is granted under section 32, no information or documents constituting or relating to the application shall, without the consent of the registered proprietor or the applicant (as the case may be), be published or communicated to any other person by the Controller under subsection (1) until the expiry of that period of deferment. - 特許庁

最初の年次料金の納付時期が,欧州特許条約第97条(4)に従って欧州特許付与に関する通告の公告があった日から2 月以内に到来するときは,その金額は,前記期間が満了する月の末日に納付することができる。例文帳に追加

If the fee falls due for the first time within a period of two months from the date of publication of the notification of the grant of the European patent in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention, that amount may be paid on the last day of the month in which that term expires. - 特許庁

基本特許に対する所定の異議申立期間が満了していないか又は基本特許に対して異議申立がなされている場合は,特許当局は,その異議申立期間が満了するか又はその異議申立が最終的に解決されるまで,証明書の再審査請求についての審査を中止する例文帳に追加

If the period prescribed for the filing of oppositions against the basic patent has not expired, or if an opposition is filed against the basic patent, the Patent Authority shall suspend the examination of the request for re-examination of the certificate until the opposition period has expired or until the opposition has been finally decided on.  - 特許庁

出願人は,前記の期限内に,かつ,同一の条件に基づいて,優先権主張を追加し又は訂正することができる。この追加又は訂正が優先日の変更をもたらす場合は,元の優先日又は変更後の優先日から16月の期間であって,何れか先に満了するもの内に,この優先日を届け出ることができる。例文帳に追加

If the addition or correction causes a change in the priority date, the date may be notified within 16 months from either the original or the changed priority date, whichever 16-month period expires first.  - 特許庁

不使用の5年の期間が登録の公告後に満了する場合は,異議申立人は,他方当事者が使用を争ったときは,異議申立についての決定の前5年間に自己の先の登録商標を第26条の規定に基づき使用したことを一応の証拠によって実証しなければならない。例文帳に追加

If the period of five years of non-use ends after the publication of the registration, the opponent shall, if the other party contests that use, substantiate by prima facie evidence that, during the period of five years preceding the decision on the opposition, the trade mark has been put to use pursuant to Section 26.  - 特許庁

書類その他の物を登録官に提出するために,条例又は本規則に規定され又は本規則に基づいて延長された何れかの期間が,そのように通知された日に満了する場合は,当該期間はそのように通知されていない次に続く最初の日(非就業日を除く)まで延長される。例文帳に追加

Where any period of time specified in the Ordinance or these Rules, or as extended under these Rules, for the filing of any document or other thing with the Registrar expires on a day so notified, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) that is not so notified.  - 特許庁

そのように通知された日に,書類その他の物の登録官に対する提出のために条例若しくは本規則に指定された期間又は本規則に基づいて延長された期間が満了する場合は,その期間は,次に来るそのように通知されていない(非就業日でない)最初の日まで延長される。例文帳に追加

Where any period of time specified in the Ordinance or these Rules, or as extended under these Rules, for the filing of any document or other thing with the Registrar expires on a day so notified, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) that is not so notified.  - 特許庁

如何なる日においても明記された就業時間後にされ,又は就業日でない日にされる業務は,翌就業日に行われたものとみなす。また本条例に基づき何らかの事柄を行う期間が就業日でない日に満了する場合は,その期間は,翌就業日まで延期される。例文帳に追加

Business done on any day after the specified hours of business, or on a day which is not a business day, shall be deemed to have been done on the next business day; and where the time for doing anything under this Ordinance expires on a day which is not a business day, that time shall be extended to the next business day.  - 特許庁

特許の存続期間は,手数料の額及び納付手続が大臣により定められた手数料の納付を伴って,当該特許の存続期間の満了する前12月以内であって少なくとも 6月以前の期間に書面で特許局に対して申請して2年間延長することができる。例文帳に追加

The period of a patent may be extended for two years by submitting a written application to the Patent Office within 12 (twelve) months and at least 6 (six) months before the expiry of the patent along with a fee the amount of which and manner of payment therefor shall be determined by the Minister.  - 特許庁

電子的形態で,電子的手段により提出して差し支えない旨を長官が指示した申請,通知又は書類を提出する期間が非就業日に満了する場合は,当該期間は,非就業日でないすぐ次の日まで延長する例文帳に追加

Where the time for delivering any application, notice or document which the Controller has directed may be delivered in electronic form and by electronic means, expires on an excluded day, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day. - 特許庁

(3)日本を指定国に含む国際出願を国内優先権の主張の基礎とした場合は、「国内処理基準時(国内書面提出期間が満了する時)又は国際出願日から 1年 3月経過した時のいずれか遅い時」に取り下げられたものとみなされる(第 184条の 15第 4項)。例文帳に追加

(3) Where the international application containing Japan as a designated country serves as a basis of claim of internal priority, the application shall be deemed to have been withdrawn at the later of the time of the National Processing Standard Time (the time of the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents) or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date (Patent Act Article 184 .15 (4)).  - 特許庁

(2)(1)(b)は,表示が,その拒絶又は取下のときに始まり,かつ,前記の者がその表示をしない又はその表示の継続をしないようにするための措置をとることを可能にする合理的に十分な期間が満了する前に行われている場合は,適用しないものとする例文帳に追加

(2) Paragraph 1(b) does not apply where the representation is made or continues to be made before the expiry of a period which commences with the refusal or withdrawal and which is reasonably sufficient to enable that person to take steps to ensure that the representation is not made or does not continue to be made. - 特許庁

(2)(1)に基づく申請は,下記のいずれかの期間が満了する前に提出しなければならない。(a)第78O条第(1)項の要件を満たせなかった事由の解消日より2ヶ月,又は,(b)第78O条第(1)項で定める期限の満了日より12ヶ月例文帳に追加

(2) The application under subsection (1) shall be made within whichever of the following period expires first: (a) two months from the date of removal of the cause of the failure to meet the time limit provided in subsection 78O(1); or (b) twelve months from the date of the expiration of the time limit provided in subsection 78O(1). - 特許庁

(8)登録の期間が満了する商標は、期間満了の直前2年間に誠実かつ真正な使用がなかったことを登録官が確信しない限り、引き続き期間満了後1年間、当該商標の登録可能性を判断するにあたり斟酌されるものとする例文帳に追加

(8) A trademark whose registration expires shall continue to be taken into account in determining the capability of the said trademark to be registered for a period of 1(one) year after the expiry unless the Registrar is satisfied that there was no bona fide use of the mark during the two years immediately preceding the expiry.  - 特許庁

情報処理装置1は、連続性があるとみなされたログデータを一次保存領域111にバッファリングしておき、バッファリング期間が満了すると、一次保存領域111に保存されていたログデータを二次保存領域112に保存する例文帳に追加

An information processor 1 buffers log data regarded to have continuity into a primary storage area 111, and when a buffering period expires, stores the log data stored in the primary storage area 111 into a secondary storage area 112. - 特許庁

そして、残りデータ量が小さくなる程、規定の送信速度に対して送信速度が遅くなるように、かつ、現在の期間が満了するまでの残り時間が少なくなる程、規定の送信速度に対して送信速度が速くなるように送信速度を設定する例文帳に追加

Furthermore, a transmission speed is determined so that the smaller the remaining data becomes, the lower the transmission speed becomes and the shorter the remaining time until the current period is completed becomes, the higher the transmission speed becomes in comparison with the predetermined one. - 特許庁

そして、ユーザアクティビティが一定期間無く、トラフィックアクティビティも一定トラフィック量を下回り、その状態が一定時間のタイマが満了するまで続いた時、移動体通信端末2は、基地局3との間のCDMAエアーインターフェースを切断する例文帳に追加

When a state wherein user activity is absent for a certain period and traffic activity is lower than a fixed traffic amount continues till the expiration of a fixed-time timer, the mobile communication terminal 2 disconnects the CDMA air interface between the terminal 2 and the base station 3. - 特許庁

そして、前述の期間表示が行なわれる可変表示の実行中において、所定期間が満了する以前の段階で特別図柄が大当たり(たとえば、「8,8,8」)となる場合には、可変表示装置の可変表示が終了して、大当たり状態となる。例文帳に追加

Then, when a special symbol wins the big winning (for instance, "8, 8, 8") in a stage before the prescribed period ends during the execution of variable display during which the period is displayed, the variable display of the variable display device is ended and a big winning state is attained. - 特許庁

そして、前述の期間表示が行なわれる可変表示の実行中において、所定期間が満了する以前の段階で特別図柄が大当たり(たとえば、「8,8,8」)となる場合には、可変表示装置の可変表示が終了して、大当たり状態となる。例文帳に追加

In the case that a special pattern becomes a big hit (e.g. '8, 8, 8') in a stage before the predetermined period expires during the execution of variable display in which the period display is performed, the variable display of the variable display device is completed to come into a big-hit state. - 特許庁

制御部11は切断要求がなければそのまま通話状態とするので、通話可能時間制限部20は単位時間が満了すると、メモリB22に単位時間を加算し、メモリA21の値とメモリB22の値とが等しくなると、その旨を制御部11に通知し、通話を切断する例文帳に追加

Since no interruption request is received and the control section 11 keeps the speech state, when a unit time expires, the speech available time limit section 20 adds the unit time to the memory B22, and when the contents of the memory A21 are equal to the contents of the memory B22, the speech available time limit section 20 informs the control section 11 about it to interrupt the speech. - 特許庁

車載通信装置は、保留状態において、ノイズが重畳されたウェイクアップ信号の検出に失敗したとしても、そのウェイクアップ信号を通信要素として検出し、それに基づいて、その通信要素の検出後タイマ期間Bが満了するまでは、スリープ状態への移行を禁止する例文帳に追加

The on-vehicle communication device detects the wake-up signal as a communication element in the holding state even when failing to detect the wake-up signal with a noise superposed thereon, and prohibits the sleep state from being entered until a timer period B ends after the communication element is detected. - 特許庁

CACF信号生成停止部134は、蓄積量と第1閾値との大小関係の逆転が発生したときに、これに対応するCACF信号が出力されてから転送レート保護期間が満了するまでCACF信号生成を停止する停止指示をCACF信号生成部120に出力する例文帳に追加

When the size relation between the accumulation and the first threshold is inverted, a CACF signal generation stopping section 134 outputs a stopping instruction for stopping the generation of CACF signal to the section 120 from the output of the CACF signal corresponding to the inverted relation until the completion of a transfer rate protection period. - 特許庁

複数のミッションから一のミッションを選択可能なパチンコ遊技機において、遊技者がミッションを選択してから当該選択可能時間が満了するまでの間、退屈な時間を過ごさざるを得ない状況が解消されたパチンコ遊技機の提供。例文帳に追加

To provide a pachinko game machine which eliminates the situations in which a player unavoidably spends time being bored until the selection possible time expires after the selection of a mission by the player in a type which lets the players select one out of a plurality of missions. - 特許庁

プログラムコードのセクションの実行の間に、タイマーが満了する場合、実行が中断されて、プログラムコードのセクションが無応答と識別され、コンピュータプログラムの診断および無応答の振る舞いの修復での使用のためにシステム状態の情報が格納される。例文帳に追加

When the timer expires during the execution of the program code section, the execution is interrupted, the program code section is identified as no response, and information of a system state is stored to be used for diagnosis of the computer program, and repairs of no response behavior. - 特許庁

音声評価装置は、規定期間(60秒間)よりも短い評価対象期間(1秒間)において受信した音声パケットの伝送特性情報を測定し、測定した伝送特性情報を規定期間が満了するまで繰り返して使用して、音声評価値を算出する例文帳に追加

A sound evaluating apparatus measures the transmission characteristic information of a sound packet received in an evaluation object term (for 1 second) which is shorter than the prescribed term (for 60 seconds), uses the measured transmission characteristic information repeatedly until the prescribed term expires, and calculates a sound evaluation value. - 特許庁

第五条 借地権の存続期間が満了する場合において、借地権者が契約の更新を請求したときは、建物がある場合に限り、前条の規定によるもののほか、従前の契約と同一の条件で契約を更新したものとみなす。ただし、借地権設定者が遅滞なく異議を述べたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 5 (1) In cases where the Land Lease Right Holder requests the renewal of the contract in cases where the duration of the Land Lease Right expires, limited to cases where there is a building, in addition to cases pursuant to the provisions of the preceding Article, the contract shall be deemed to have been renewed with the same conditions as those of the prior contract; provided, however, that this shall not apply when the Lessor makes an objection without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、建物が借地権の存続期間が満了する前に借地権設定者の承諾を得ないで残存期間を超えて存続すべきものとして新たに築造されたものであるときは、裁判所は、借地権設定者の請求により、代金の全部又は一部の支払につき相当の期限を許与することができる。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, when the buildings have been newly constructed prior to the expiration of the term of the Land Lease Right without the consent of the Lessor with the intention that they survive after the expiration of the Land Lease Right, the court, if the Lessor so requests, may impose a reasonable time frame for the payment of all or part of the purchase money.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十九条 法第百六十二条(準備書面等の提出期間)の規定により、裁判長が特定の事項に関する書証の申出(文書を提出してするものに限る。)をすべき期間を定めたときは、当事者は、その期間が満了する前に、書証の写しを提出しなければならない。例文帳に追加

Article 139 If, pursuant to the provision of Article 162 (Period for Submission of Brief, etc.) of the Code, the presiding judge has specified a period in which a request for examination of documentary evidence (limited to such request that is made by submitting a document) concerning a specific matter should be made, the party shall submit a copy of the documentary evidence before the expiration of such period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項に規定する場合における第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権であって無異議債権及び評価済債権以外のものについては、再生計画で定められた弁済期間が満了する時に、当該請求権の債権額の全額につき弁済をしなければならない。ただし、第三項ただし書に規定する場合には、前項の規定を準用する例文帳に追加

(5) In the case prescribed in paragraph (2), with regard to any of the claims listed in the items of Article 229(3) that is not a claim without objection or valued claim, payment shall be made, upon the expiration of the payment period specified in the rehabilitation plan, for the whole amount of the claim in question; provided, however, that the provision of the preceding paragraph shall apply in the case prescribed in the proviso to paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 施行日前に旧統計報告調整法第四条第一項の承認を受けた統計報告の徴集は、旧統計報告調整法第五条第二項の規定により定められた承認の期間が満了するまでの間は、新法第十九条第一項の承認を受けた一般統計調査とみなす。例文帳に追加

Article 12 Collection of statistical reports that have obtained approval under Article 4, paragraph (1) of the Old Statistical Reports Coordination Act prior to the effective date shall be deemed to be general statistical surveys that have obtained approval under Article 19, paragraph (1) of the New Act for the period until the expiration of the term for approval specified pursuant to the provision of Article 5, paragraph (2) of the Old Statistical Reports Coordination Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 法第三十二条の六第二項の規定による許可の有効期間の更新を受けようとする者は、当該許可の有効期間が満了する日の三十日前までに、有料職業紹介事業許可有効期間更新申請書(様式第一号)を厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 22 (1) A person who applies for the renewal of the effective term of the license pursuant to the provision of Article 32-6, paragraph 2 of the Act shall submit to the Minister of Health, Labour and Welfare the Application for Renewal of Valid period of License of Charged Employment Placement Businesses (Form No. 1) at least 30 days prior to the expiration of the valid period of the current license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 法第十条第二項の規定による許可の有効期間の更新を受けようとする者は、当該許可の有効期間が満了する日の三十日前までに、一般労働者派遣事業許可有効期間更新申請書(様式第一号)を、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 5 (1) A person who wishes to obtain the renewal of the valid period of the license pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 10 of the Act shall submit a written application for the renewal of the valid period of the license for general worker dispatching undertakings (Form 1) to the Minister of Health, Labour and Welfare, by 30 days prior to the expiration day of the valid period of the license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本条に基づいて放棄したものとみなされた出願は,出願人が次の手続をした場合は,回復する: (a) 所定の期間内に長官に対して回復の請求をすること (b) 放棄を回避するためになすべきであった行為をすること,及び (c) 所定の期間が満了する前に,所定の手数料を納付すること例文帳に追加

An application deemed to be abandoned under this section shall be reinstated if the applicant (a) makes a request for reinstatement to the Commissioner within the prescribed period; (b) takes the action that should have been taken in order to avoid the abandonment; and (c) pays the prescribed fee before the expiration of the prescribed period.  - 特許庁

分割出願については,次の期間のうちの何れか後に満了する期間の満了前に当該出願の審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 (a) 原出願の出願日の後5年の期間,及び (b) 法律第36条(2)又は(2.1)に従って実際に分割出願がされた日の後6月の期間例文帳に追加

A request for the examination of a divisional application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the later of (a) the five-year period after the filing date of the original application; and (b) the six-month period after the date on which the divisional application is actually filed in accordance with subsection 36(2) or (2.1) of the Act.  - 特許庁

分割出願については,次の期間のうちの何れか後に満了する期間の満了前に当該出願の審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 (a) 原出願の出願日の後7年の期間,及び (b) 法律第36条(2)又は(2.1)に従って実際に分割出願がされた日の後6月の期間例文帳に追加

A request for the examination of a divisional application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the later of (a) the seven-year period after the filing date of the original application; and (b) the six-month period after the date on which the divisional application is actually filed in accordance with subsections 36(2) or (2.1) of the Act.  - 特許庁

例文

ただし,出願人が国際出願日又は優先権を主張するときは特許協力条約による優先日から19月以内に,国際予備審査の結果をデンマークについての実用新案の保護に対して適用する方法で使用する意思を有する旨の宣言書を提出している場合は,実用新案法第23条に記載する期間は,出願手続のための期間である32月と同時に満了する例文帳に追加

If, however, the applicant within 19 months from the international date of filing or, if priority is claimed, from the priority date pursuant to the Patent Cooperation Treaty, has filed a declaration to the effect that the applicant intends to use the results of an international preliminary examination by applying for utility model protection for Denmark, the time limit referred to in section 23 of the Utility Models Act shall expire at the same time as the time limit of 32 months for proceeding with the application.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS