1016万例文収録!

「"該当しない"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "該当しない"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"該当しない"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 882



例文

保管、取扱いが安全かつ簡便で、消防法上の危険物に該当しない赤リン系難燃化用ペレットを提供すること。例文帳に追加

To provide red phosphorus-based flameproofing pallets, in which storage and handling are safely and simply carried out, not corresponding to a hazardous material on the Fire Defense Law. - 特許庁

削除対象登録語に該当しないと判断された場合(ステップS6)は、複製された電子メールはそのまま保存される。例文帳に追加

When it is judged that the contents correspond to none of the registered words to be deleted (step S6), duplicated electronic mail is saved as it is. - 特許庁

その結果、許可ユーザに該当しないと判断された場合は流量制御部5によってデータ転送が遅延される。例文帳に追加

As a result, when it is judged that the mail does not correspond to permitted users, a flow-rate control unit 5 delays data transfer. - 特許庁

基地局では、フェージングが小さく自局が伝搬損失最小基地局に該当しない場合には送信をオフする。例文帳に追加

At the base station, when fading is low and the present station is not the minimum propagation loss base station, transmission is turned OFF. - 特許庁

例文

#3における走査が走査周期に該当しない場合には(#6においてYES)、#2に戻って、次のラインの水平同期信号を出力する。例文帳に追加

In the case where scanning in #3 does not correspond to the scanning period (YES in #6), the control part returns to #2 and outputs the horizontal synchronizing signal for a next line. - 特許庁


例文

③売買契約を解除できる場合前記①、②に該当しない場合でも、当事者は契約を解除して消滅させることができることがある。例文帳に追加

(iii) Cases where a sales contract may be terminated In some cases, a seller or buyer may terminate and nullify a contract notwithstanding that the contract does not fulfill either requirements (i) nor (ii) above.  - 経済産業省

①申込みとなることの表示(第1号)ⅰ)以下のような場合は、一般に、第1号で定める行為に該当しないと考えられる。例文帳に追加

The guidelines include the following interpretative standards: (1) Indication of offer (Subparagraph 1) (i) Cases not considered subject to Subparagraph 1:  - 経済産業省

ⅰ)以下のa)及びb)の両方を満たしているような場合は、一般に、第2号で定める行為に該当しないと考えられる。例文帳に追加

(i) Cases which meet both of the following requirements I and II are generally considered not to be subject to Subparagraph 2:  - 経済産業省

したがって、これらを有しない普通名称等をドメイン名に用いる場合には、特定商品等表示に該当しない例文帳に追加

Therefore, for example, when an ordinary name, which does not have either or both of these functions, is used as a domain name, it does not come within this category.  - 経済産業省

例文

(1)「業として」に該当するか否か商標法上「業として」に該当しない場合は、商標権侵害とはならない例文帳に追加

(i) Whether these acts are conducted "as a business" Where these acts are not conducted "as a business" as defined by the Trademark Law, there is no infringement of trademarks.  - 経済産業省

例文

したがって、ID・パスワード等は「技術的制限手段の効果を妨げる」ものにはそもそも該当しないと考えられる。例文帳に追加

Therefore, as a rule, proper use of IDs/Passwords does not constitute an act circumventing the effects of technical protections.  - 経済産業省

したがって、ID・パスワード等や回避マニュアル類の譲渡等の行為は、技術的制限手段に対する不正競争には該当しないと解される。例文帳に追加

Therefore, the act of assigning IDs/Passwords or Circumvention Manuals is not deemed to constitute unfair competition with respect to technical protections.  - 経済産業省

もっとも、リバースエンジニアリングによって情報を取得する行為については、不正の手段には該当しないと考えられる。例文帳に追加

However, the acquiring of information by reverse engineering is not regarded as an act involving improper means.  - 経済産業省

したがって、ID・パスワード等や回避マニュアル類の公衆への譲渡等の行為は、同法第120条の2に該当しないと解される。例文帳に追加

Therefore, the act of assigning IDs/Passwords or Circumvention Manuals to the public is not deemed to violate Article 120-2 of the Copyright Law.  - 経済産業省

したがって、当該行為は、いずれの態様においても、技術的制限手段に対する不正競争には該当しないと考えられる。例文帳に追加

Therefore, none of the models discussed herein will constitute unfair competition against technological protection measures.  - 経済産業省

ただし、複製が私的使用目的である場合は、著作権侵害には該当しない(著作権法第30条第1項)。例文帳に追加

However, where the purpose of reproduction is personal use, these acts do not infringe upon copyrights (Paragraph 1, Article 30 of Copyright Law).  - 経済産業省

ただし、複製が私的使用目的である場合については、著作権侵害には該当しない(同法第30条第1項)。例文帳に追加

However, when reproductions are for personal use, such acts do not infringe upon copyrights (Paragraph 1, Article 30 of Copyright Law).  - 経済産業省

次に掲げる場合において、当該個人データの提供を受ける者は、前3項の規定の適用については、第三者に該当しないものとする。例文帳に追加

In following the cases, the individual or entity receiving such personal data shall not be deemed a third party for the purpose of application of the preceding three paragraphs:  - 経済産業省

個人データの取扱いに関する業務の全部又は一部を委託する場合は、第三者に該当しない例文帳に追加

When an entity handling personal information entrust an operation regarding the handling of personal data in whole or in part with a trustee, the trustee is not corresponding to a third party.  - 経済産業省

合併、分社化、営業譲渡等により事業が承継され個人データが移転される場合は、第三者に該当しない例文帳に追加

When personal data is transferred due to the succession of business in a merger, a split-up of a company, and a transfer of business, etc., the party to which the personal data is transferred is not corresponding to a third party.  - 経済産業省

六法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約 する書面例文帳に追加

(vi) a sworn, written document stating that the Commodity Clearing Organization is not subject to any of the provisions of (c) through (e) or (i) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act;  - 経済産業省

一法第十五条第二項第一号ハからホまで、リ又はヲのいずれにも該当しないことを 誓約する書面例文帳に追加

(i) a sworn, written statement that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), (i) or (l) of the Act;  - 経済産業省

一法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書 面例文帳に追加

(i) a sworn, written statement that the facility is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act;  - 経済産業省

③ デミニマス・マージンであるためダンピング輸入に該当しないはずの輸入を含めて、損害認定を行っていること。例文帳に追加

(iii) MOFCOM made a determination of injury based on the volume of imports from all countries and territories under investigation including the import from a particular country that was treated as de minimis margins and not considered to be "dumped imports." - 経済産業省

液体物質については「引火性液体」、「自然発火性液体」、「自己発熱性化学品」および「金属腐食性物質」に該当しないかを評価する。例文帳に追加

Liquid substances are also tested for their flammability, spontaneous combustibility, self-heating properties, and corrosiveness to metals. - 経済産業省

固体物質については「可燃性固体」、「自然発火性固体」、「自己発熱性化学品」および「金属腐食性物質」に該当しないかを評価する。例文帳に追加

Solid substances are also tested for their flammability, spontaneous combustibility, self-heating properties, and corrosiveness to metals. - 経済産業省

2 次に掲げる場合において、当該保有個人情報の提供を受ける者は、⑨に規定する第三者に該当しないものとする。例文帳に追加

2 In the following cases, the transfer of held personal information to third parties as described indoes not apply. - 厚生労働省

二 第三百四条各号(外国法人が課税の特例の適用を受けるための要件)に掲げる要件に該当しないこととなり、又は法第百八十条第一項各号に規定する外国法人に該当しないこととなつた事情の詳細例文帳に追加

(ii) The detailed statement of the circumstances where the corporation has ceased to satisfy the requirements listed in the items of Article 304 (Requirements for Foreign Corporations' Eligibility for the Application of the Special Provisions for Taxation) or ceased to fall under any of the categories of foreign corporations prescribed in the items of Article 180(1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第三百三十条各号(非居住者が源泉徴収の免除を受けるための要件)に掲げる要件に該当しないこととなり、又は法第二百十四条第一項各号に規定する非居住者に該当しないこととなつた事情の詳細例文帳に追加

(ii) The detailed statement of the circumstances where the person has ceased to satisfy the requirements listed in the items of Article 330 (Requirements for Nonresidents' Eligibility for Exemption from Withholding at Source) or ceased to fall under any of the categories of nonresidents prescribed in the items of Article 214(1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 市町村の合併その他の理由により、前項第五号に該当する都市計画が同号に該当しないこととなつたとき、又は同号に該当しない都市計画が同号に該当することとなつたときは、当該都市計画は、それぞれ市町村又は都道府県が決定したものとみなす。例文帳に追加

(2) When city plans falling under item (v) of the preceding paragraph no longer fall under that item, or when city plans that do not fall under the same item have come to fall under that item due to municipal mergers or any other reasons, said city plan must be decided by each municipality or Prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここで、プログラムとは、「電子計算機に対する指令であって、一の結果を得ることができるように組み合わされたもの」(同法第2条第8項)であり、ID・パスワード等は、単なる文字、数字、記号の羅列であって、プログラムには該当しない上、機器にも該当しない例文帳に追加

As used herein, "programs" mean combination of structured orders, by which one can obtain certain results (Article 2, Paragraph 8 of the Unfair Competition Prevention Act). IDs/Passwords are simply strings of letters, numbers, or symbols, and constitute neither programs nor devices.  - 経済産業省

(3)データベースから取り出され個々のデータが著作物に該当しない場合データベースから取り出された個々の情報・データが、例えば、電車の時刻、山の名前と標高、株価データ等の単なる事実である場合は、著作物に該当しないと解される。例文帳に追加

3.Where each item of data extracted from a database is not a copyrighted work Where each item of information and data extracted from a database is simply a fact, such as a train schedule, the names and elevations of mountains, or stock information, such items are generally deemed not to constitute copyrighted works.  - 経済産業省

三 第五十九条の四第一項第一号及び第二号のいずれにも該当しない者であること並びに役員が第二十九条の四第一項第二号イからトまでのいずれにも該当しない者であることを代表権を有する役員が誓約する書面(許可申請者が個人である場合には、当該個人が第五十九条の四第一項第一号及び第二号並びに第二十九条の四第一項第二号イからトまでのいずれにも該当しない者であることを当該個人が誓約する書面)例文帳に追加

(iii) a document with which the Officer having the authority of representation pledges that the applicant does not fall under any of Article 59-4(1)(i) and (ii), and that no Officer falls under any of Article 29-4(1)(ii)(a) to (g) inclusive (when the applicant for permission is an individual, a document with which said individual pledges that said individual does not fall under any of Article 59 -4(1)(i) and (ii) and Article 29-4(1)(ii)(a) to (g) inclusive); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項各号に掲げる法人で同項に規定する証明書の交付を受けたものが、その交付を受けた後、同項に規定する要件に該当しないこととなり、又は当該各号に規定する外国法人に該当しないこととなつた場合には、その該当しないこととなつた日以後遅滞なく、政令で定めるところにより、その旨を所轄税務署長に届け出るとともに、その証明書の提示先にその旨を通知しなければならない例文帳に追加

(2) Where a corporation listed in each item of the preceding paragraph has, after obtaining a certificate prescribed in the said paragraph, ceased to satisfy the requirements prescribed in the said paragraph or ceased to fall under the category of foreign corporation prescribed in the relevant item, the corporation shall, without delay on or after the day on which it has ceased to satisfy the said requirements or to fall under the said category, pursuant to the provision of a Cabinet Order, submit a notification to that effect to the competent district director and also give notice to that effect to the party to which the certificate shall be presented.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項各号に掲げる者で同項に規定する証明書の交付を受けたものが、その交付を受けた後、同項に規定する要件に該当しないこととなり、又は当該各号に規定する非居住者に該当しないこととなつた場合には、その該当しないこととなつた日以後遅滞なく、政令で定めるところにより、その旨を納税地の所轄税務署長に届け出るとともに、その証明書の提示先にその旨を通知しなければならない例文帳に追加

(2) Where a person listed in each item of the preceding paragraph has, after obtaining a certificate prescribed in the said paragraph, ceased to satisfy the requirements prescribed in the said paragraph or ceased to fall under the category of nonresident prescribed in the relevant item, the person shall, without delay on or after the day on which he/she has ceased to satisfy the said requirements or to fall under the said category, pursuant to the provision of a Cabinet Order, submit a notification to that effect to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment and also give notice to that effect to the party to which the certificate shall be presented.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in the case where an officer is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) or (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) to (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 新たに就任した役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in the case where a newly appointed officer is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) or (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions in (c) to (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 組織変更後株式会社商品取引所の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in the case where an officer of an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, the curriculum vitae, a certificate of a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) or (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) to (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 合併後存続する商品取引所又は合併により設立される商品取引所の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of a Commodity Exchange surviving a merger or a Commodity Exchange Resulting from a Merger is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc., and the curriculum vitae of said officer; a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in the case where an officer is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. and a curriculum vitae prepared according to Form No. 4 of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 新たに就任した役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

3. in the case where a newly appointed officer is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer and a curriculum vitae prepared according to Form No. 4; a certification issued by a public agency that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 登録を受けようとする外務員が法第二百一条第一項各号のいずれにも該当しないことを当該外務員及び登録申請者が誓約する書面(法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しないことを誓約する場合にあっては官公署の証明書(当該外務員が外国人である場合を除く。))例文帳に追加

(ii) a sworn, written document by the Sales Representative and the applicant for the registration, stating that said Sales Representative who intends to obtain registration does not fall under any of the provisions of Article 201, paragraph (1) of the Act (in the case of the sworn statement that the Sales Representative does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) or (b) of the Act, a certificate issued by a public agency [excluding the case where said Sales Representative is a foreign national]);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 合併後の会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of a Stock Company Resulting from a Merger is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer; a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b); and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 設立会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Formed Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 承継会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Succeeding Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 譲受会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Transferee Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書(その者が外国人である場合を除く。)並びにその者が法第十五条第二項第一号ハからルまで(その者が外国人の場合には、同号イからルまで)のいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(ii) a Copy of the Residence Certificate, etc. and curriculum vitae of each officer, a certificate issued by a public agency certifying that such person does not fall under Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act (excluding a case where such person is a foreign national), and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (k) of the Act (in the case where such person is a foreign national, (a) to (k) of the same item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書(その者が外国人である場合を除く。)並びにその者が法第十五条第二項第一号ハからルまで(その者が外国人の場合には、同号イからルまで)のいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(i) a Copy of the Residence Certificate, etc. and curriculum vitae of each officer; a certificate issued by a public agency certifying that such person does not fall under Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act (excluding a case where such person is a foreign national), and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (k) of the Act (in the case where such person is a foreign national, (a) to (k) of the same item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 新たに就任した役員が外国人及び法人でない場合 当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where a newly appointed officer is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer; a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 所轄税務署長は、第一項各号に掲げる法人で同項に規定する証明書の交付を受けたものが、その交付を受けた後、同項に規定する要件に該当しないこととなり、又は当該各号に規定する外国法人に該当しないこととなつたと認める場合には、当該証明書の交付を受けたものに対し、書面によりその旨を通知するものとする。例文帳に追加

(3) Where the competent district director finds that a corporation listed in each item of paragraph (1) has, after obtaining a certificate prescribed in the said paragraph, ceased to satisfy the requirements prescribed in the said paragraph or ceased to fall under the category of foreign corporation prescribed in the relevant item, he/she shall give notice to that effect, in writing, to the corporation that obtained the certificate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS