1016万例文収録!

「あいなる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいなるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいなるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

親愛なる友例文帳に追加

a beloved friend  - 斎藤和英大辞典

親愛なる友例文帳に追加

a dear friend - 斎藤和英大辞典

親愛なる…より例文帳に追加

Affectionately yours, - Eゲイト英和辞典

親愛なる人例文帳に追加

my sweet one - Eゲイト英和辞典

例文

親愛なる花子へ。例文帳に追加

Dear Hanako,  - Weblio Email例文集


例文

親愛なる母上例文帳に追加

dearest mother  - Weblio Email例文集

親愛なるスミス先生へ。例文帳に追加

Dear Professor Smith,  - Weblio Email例文集

親愛なる先生例文帳に追加

my dear teacherdear teacher - Weblio Email例文集

親愛なる者より.例文帳に追加

Yours affectionatelyAffectionately (yours)  - 研究社 新英和中辞典

例文

親愛なる田中君例文帳に追加

My dear Mr. Tanaka.  - 斎藤和英大辞典

例文

親愛なる愛らしい母例文帳に追加

my dear little mother  - 日本語WordNet

親愛なるスミス様例文帳に追加

Dear Mr. Smith, - Eゲイト英和辞典

「親愛なるアターソン、例文帳に追加

"MY DEAR UTTERSON,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

親愛なるジョージ[メアリー].例文帳に追加

Dear George [Mary]  - 研究社 新英和中辞典

親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。例文帳に追加

Dear brothers and sisters! - Tatoeba例文

私たちの親愛なる今はなき友例文帳に追加

our dear departed friend  - 日本語WordNet

簡単な、親愛なるワトソン例文帳に追加

elementary, my dear Watson  - 日本語WordNet

親愛なるミスター・キャラウェイ。例文帳に追加

DEAR MR. CARRAWAY.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

親愛なるシャーロック・ホームズ様例文帳に追加

"MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

私の親愛なる友人はどうなるのでしょうか?例文帳に追加

What will become of my dear friend? - Weblio Email例文集

親愛なる上司へ、今朝の仕事の欠勤をお許しください。例文帳に追加

Dear boss, please excuse my absence from work this morning. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

親愛なるシャーロック・ホームズさま例文帳に追加

"MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES,  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「見落としがあるよ、親愛なるロイドくん」例文帳に追加

"You forget, my dear Lloyd,"  - JACK LONDON『影と光』

親愛なるラニョン博士、君は私の旧友の一人だ。例文帳に追加

"DEAR LANYON, You are one of my oldest friends;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

どうか頼む、親愛なるラニョン、助けてくれ。例文帳に追加

Serve me, my dear Lanyon, and save  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

[手紙の結びに用いて] あなたの親愛なるものより 《子供から親などへ》.例文帳に追加

Yours lovingly.  - 研究社 新英和中辞典

本発明では、制御電極にVtf+Vtiなる電圧を印加してデータ読み出しを行う。例文帳に追加

Voltage of Vtf+Vti is applied to a control electrode and data is read out. - 特許庁

基板Wの表面に断続的に成膜する場合、成膜を一時的に中断することになる。例文帳に追加

In the case discontinuous film formation is executed to the surface of a substrate W, the film formation is allowed to temporarily interrupted. - 特許庁

一忠もこれにトップバッターとして出演し、新座の花夜叉なる役者と「恋の立合」なる曲をともに舞った。例文帳に追加

Icchu played as the first performer as well, dancing in the play named 'Koi no tachiai' (literally, love tachiai (for "tachiai," see below)) together with a player named Hanayasha at Shin-za.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし変報が届くと、各将はそれぞれ領地に引き揚げたため上杉軍の反撃に遭い、成政はその防戦で身動きが取れなかった。例文帳に追加

However, the new of conspiracy arrived, warlords drew off and encountered counterattack of the Uesugi army, and Narimasa could not move for the defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CVD法で金属酸化物を形成する場合、成膜速度を変えずに結晶性を向上させる成膜方法を提供する。例文帳に追加

To provide a film deposition method, in the case a metal oxide is formed by a CVD process, which can improve its crystallinity without changing a film deposition rate. - 特許庁

この場合、成膜条件により、ゲート絶縁膜23にはピンホール等の欠陥部35が発生する。例文帳に追加

In this case, by a film forming condition, the defective part 35 such as the pinhole is generated on the gate insulation film 23. - 特許庁

Vinが負の時も、Q10から(2×n×Δi)なる電流が基準電源線6へ流入することによって電流Iを相殺する。例文帳に追加

Even when Vin is negative, the current of (2×n×Δi) flows from Q10 to the reference power supply line 6 so that the current I can be canceled. - 特許庁

そこには親愛なる父が「生前の姿のまま」立っており、その隣には、悲しみも喜びも分かち合ってきた父の伴侶がいた。例文帳に追加

There stood my dear father "in his habit as he lived," and at his side the partner of his joys and sorrows.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

毛利家の重臣である小早川隆景は直政の武勇・政治的手腕に関して「直政は小身なれど、天下の政道相成るべき器量あり」と評価したことがある。例文帳に追加

Takakage KOBAYAKAWA, who was a senior vassal of the Mori clan, once praised Naomasa's military prowess and political ability by saying, "Even though Naomasa is from a low status family, he has the potential to become the ruler of the world'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MCl_2(M=Fe、Co又はNi)なる一般式で表される無水塩化物を無水アセトニトリル溶媒中に溶解し、塩化物−アセトニトリル溶液を作製する。例文帳に追加

A chloride-acetonitrile solution is prepared by dissolving anhydrous chloride expressed by a general formula MCl_2 (M=Fe, Co or Ni) in an anhydrous acetonitrile solvent. - 特許庁

そして、O=Φ*H*Iなる式においてΦ*Hを対角化することにより、空間を介して伝送される光信号の空間的な重なりをキャンセルし、各光信号から受信信号O1〜Onを独立して再生する。例文帳に追加

Φ*H is diagonalized in the expression O = Φ*H*I to cancel spatial overlaps of optical signals transmitted through the space, thereby independently reproducing the received signals O1-On from each optical signal. - 特許庁

(i)成膜試験において、皮膜硬度が鉛筆硬度2Bとなった時から、完全に乾燥するまでのポリマー占有分変化率(ΔW)が13質量%以上である。例文帳に追加

(i) The rate (ΔW) of change of polymer content from a time when film hardness became a pencil hardness of 2B to a time when the polymer was completely dried is13 mass%. - 特許庁

さらには、前記ヘテロ半導体領域として非晶質もしくは微結晶のヘテロ半導体を成膜させた場合、成膜後に、多結晶シリコンに変化させる再結晶化アニール処理を施すようにしても良い。例文帳に追加

Moreover, in the case where the amorphous whose crystal grain sizes are small or fine crystal grain size hetero semiconductor is formed as the hetero semiconductor region, it is allowable that re-crystallization annealing process may be conducted after formation of the film to generate polycrystal silicon from the hetero semiconductor region. - 特許庁

複数の出力評価対象量の評点xiが、目標値tiと、計測値diと、基準値biとを利用して、「xi=(di−ti)/bi」なる式に従って計算される。例文帳に追加

The ratings xi of the plurality of output evaluation objects are calculated in accordance with an equation [xi=(di-ti)/bi], using a target value ti, a measurement value di and a reference value bi. - 特許庁

CVDによるTi膜を成膜した後、TiN膜等の他の膜を成膜する場合に、Ti成膜が低温であってもこれらの間の膜剥がれを防止することができる成膜方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a film-forming method capable of preventing the peel-off between films even if a Ti film formation is at low temperature, when film-forming a Ti film by CVD before film-forming other films, such as a TiN film. - 特許庁

また形成膜同士に、より大きな屈折率差を持たせる必要がある場合、成膜容器1中の雰囲気酸素ガスの圧力のみを変化させても、SiO_2膜の屈折率を連続的に制御可能である。例文帳に追加

In addition, if deposited films need to have a larger difference in the refractive index mutually, the refractive index of the SiO_2 film can be continuously controlled by varying only the pressure of atmospheric oxygen gas inside the film deposition container 1. - 特許庁

『パンが一斤』とセイウチ曰く『それがもっぱら必要だ:さらにはコショウと酢もあればそれはなおさら好都合——さあ親愛なるカキくんたちよよければ食事を始めよう』例文帳に追加

"A loaf of bread," the Walrus said,"Is what we chiefly need:Pepper and vinegar besidesAre very good indeed--Now if you're ready Oysters dear,We can begin to feed."  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

親愛なるあなた。あなたは哀れなニーナをだまして一人でスペインに行かせようとしました。私が行ってしまえば、あのアメリカ美人と結婚するおつもりなのでしょう。例文帳に追加

The great Senor does his little Nina injustice to think she would go away to Spain and leave him to the beautiful American.  - Melville Davisson Post『罪体』

送信信号I1〜Inを要素として配列したベクトルIと、受光信号S1〜Smを要素として配列したベクトルSとを、信号処理部22における伝達係数行列Hを用いてS=H*Iなる式により互いに関係づける。例文帳に追加

A vector I of transmission signals I1-In arranged as elements is mutually related to a vector S of light receiving signals S1-Sm arranged as elements according to an expression of S = H*I using a transfer coefficient matrix H in a signal processor 22. - 特許庁

とくに上部電極及び下部電極の両方にこのチタンアルミナイトライドを用いた場合、成膜後に熱処理を加えることにより、Ta_2 O_5 などからなる誘電体膜をAl_2 O_3 で挟み込むのでリーク電流は著しく低下する。例文帳に追加

In the case that the titanium aluminite ride is used, particularly, for both of an upper electrode and a lower electrode, the leak current is remarkably lowered since the dielectric film comprising Ta_2O_5 or the like is sandwiched by Al_2O_3 by applying heat treatment after film formation. - 特許庁

再生装置からAVストリームをデジタル出力端子より出力し、AV出力装置のデジタル入力端子で再生装置からのAVストリームを受け、出力する環境において、ストリーム種別の違うAVデータ1、AVデータ2を連続して再生する場合、なるべく早い時間で頭切れを起こすことなく、AVデータ2の出力を行う。例文帳に追加

To output AV data 2 without causing sound missing as quickly as possible when continuously reproducing an AV data 1 and the AV data 2 of different kinds of streams in the environment in which the reproducing apparatus outputs AV streams from a digital output terminal and a digital input terminal of an AV output apparatus receives the AV streams from the reproducing apparatus and outputs them. - 特許庁

従って、スパッタリングによって多数の成膜対象物の成膜を連続して行う場合、成膜を重ねる毎にターゲット部22の板厚が薄くなるが、循環路が形成されていない分スパッタリング可能な板厚が大きいので、従来に比べて同じターゲット部22を長く使用することができる。例文帳に追加

Therefore, in the case of continuously performing a film formation on many objective materials with the sputtering, the sheet thickness of the target part 22 is thinner as the film is formed but since the sheet thickness for sputter is thicker by the thickness available by having no circulating path, the same target 22 can be used at longer time in comparison with the conventional target. - 特許庁

例文

そして、この超伝導加速器6からの高周波の反射を実質的に零に調整し、高周波発振器16から出力する高周波電力の出力Pおよび超伝導加速器6で加速する荷電粒子4の電流値iを用いて、超伝導加速器6で加速された後の荷電粒子4のエネルギーEをE=P/iなる関係に基づいて制御する。例文帳に追加

Then, high frequency reflection from the superconducting accelerator 6 is adjusted substantially to zero, and energy E of the charged particle 4 after accelerated at the superconductive accelerator 6 is controlled based on the relation of E=P/i using output P of high frequency power output from a high frequency oscillator 16 and current value i of the charge particles 4 after being accelerated at the superconductive accelerator 6. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS