1016万例文収録!

「ありとら」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありとらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありとらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3764



例文

きれいな海があり,マグロの病気があまりないため, オーストラリアはマグロ養殖に適している。例文帳に追加

Australia is suited to tuna farming because it has clean seas and not much disease in its tuna.  - 浜島書店 Catch a Wave

楽天とライブドアは,どちらもインターネットサービスの会社であり,NPBに加入しようとせり合っていた。例文帳に追加

Rakuten and Livedoor Company, both Internet services companies, were bidding to enter NPB.  - 浜島書店 Catch a Wave

私は,イタリアのオーケストラを指揮するとき,演奏者に意思を伝えるのに苦労することがあります。例文帳に追加

When I conduct an Italian orchestra, I sometimes have difficulty communicating with the performers.  - 浜島書店 Catch a Wave

ヒックスビルにはインド系の人が多く住んでいるので,インド系のレストランやお店がいくつかあります。例文帳に追加

Many Indian people live in Hicksville, so there are several Indian restaurants and shops. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第二に、企業債務リストラを促進するための環境整備を支援する必要があります。例文帳に追加

Second, the Bank must help these countries to promote corporate debt restructuring.  - 財務省


例文

一方、CCL(Contingent Credit Line:予防的クレジットライン)は危機の事前の予防を強調したファシリティであります。例文帳に追加

The Contingent Credit Line (CCL) emphasizes crisis prevention.  - 財務省

危機の解決にあたっては、民間セクターの債務リストラを含む関与が必要とされる場合があります。例文帳に追加

In resolving crises, private sector involvement (PSI), including sovereign debt restructuring, has sometimes been necessary.  - 財務省

アリンググリッド要素は、ピアリンググリッド内で呼トラフィックの接続を容易にするように動作する。例文帳に追加

A peering grid component operates to facilitate connections of call traffic in a peering grid. - 特許庁

スケーラビリティあり、かつ、効率的な運用が出来るワークフロートラッキング装置等を提供すること例文帳に追加

To provide a workflow tracking device or the like having scalability, and allowing efficient operation. - 特許庁

例文

ラジオ用信号は典型的にはFM電波であり、FMトランスミッタ34により送出される。例文帳に追加

The signal for radio is typically an FM radio wave and sent by an FM transmitter 34. - 特許庁

例文

フッ素樹脂は、例えばポリテトラフルオロエチレンであり、前記基材Bは、例えばシリコーンゴムである。例文帳に追加

The fluorine resin is, for example, polytetrafluoroethylene, the base material B is, for example, a silicone rubber. - 特許庁

ガラクト−オリゴ糖がトランスガラクト−オリゴ糖であり、及び/又はポリフルクトースがイヌリンである。例文帳に追加

The galactooligosaccharide is trans-galactooligosaccharide and/or the polyfructose is inulin. - 特許庁

中間体であるアリル金属化合物を経由せずにテトラアリルシランを製造する。例文帳に追加

To produce tetraallylsilane without passing through an allyl metal compound which is an intermediate. - 特許庁

前記化合物膜はオキサイド、ナイトライド、カーバイド、またはこれと類似の膜であり得る。例文帳に追加

The above-mentioned compound film can be oxide, nitride, carbide, or those similar to this. - 特許庁

別の実施形態では、本発明は、モジュラーであり、クイックサービスレストランの環境で動作する。例文帳に追加

In another embodiment, a modular of the present invention operates in a quick service restaurant environment. - 特許庁

下記化学式1で表されるアントラセン化合物であり、例えば、下記化合物3の化合物である。例文帳に追加

This new organic electroluminescent compound is an anthracene compound expressed by chemical formula 1, e.g. a compound expressed as compound 3. - 特許庁

荷箱への取付けが容易であり頑健な荷箱ドアはね上げ装置を有するバン型トラックの提供。例文帳に追加

To provide a van type truck easily attachable to a loading box, having sturdy loading box flip-up device. - 特許庁

視覚ディスプレイはまたトランスクリプショニストシステム(7)の一部であり得る。例文帳に追加

The visual display can also be a part of a transcriptionist system (7). - 特許庁

リフトトラックにおけるデバイスに関するものであり、操作員の視野向上を図る。例文帳に追加

To improve the visual field of an operator regarding a device at a lift truck. - 特許庁

調節自在の内部ステアリングストップを有するステアリングシリンダ付きトラクター例文帳に追加

TRACTOR WITH STEERING CYLINDER WITH ADJUSTABLE INTERNAL STEERING STOP - 特許庁

トランジスタ形成基板10は、GaN基板であり、表面にBJT40が形成されている。例文帳に追加

The transistor formed substrate 10 is a GaN substrate, and a BJT40 is formed on its surface. - 特許庁

そのとき、トランジスタ102は、オン状態にあり、そのゲート・ソース間には電位差が生じている。例文帳に追加

At this time, the first transistor 102 is ON and a potential difference is incurred between the gate and a source. - 特許庁

従って、コントラストを向上させ、高輝度であり、映り込みのない映像を得ることができる。例文帳に追加

As a result, a video with improved contrast, high luminance and no reflection can be provided. - 特許庁

コンテナが脱着可能でありながら、従来のダンプトラックと同様の利便性を実現可能とする。例文帳に追加

To provide a vehicle with a detachable container that is as convenient as a conventional dump truck. - 特許庁

共有可能であり動作可能であるラベルとラベルのコードブックは、ユーザーによって定義される。例文帳に追加

Sharable and actionable labels and code books of labels may be defined by a user. - 特許庁

ランプを鉛直方向に旋回可能であり、ユーザの思う通りに移動可能であること。例文帳に追加

To allow a lamp to rotate in a vertical direction and to be movable at user's discretion. - 特許庁

金属体22は、形状記憶合金であり、変形させた後、ランプヒータ等で加熱される。例文帳に追加

A metal body 22 is a shape memory alloy, and after being deformed, the metal body 22 is heated using, for example, a lamp heater. - 特許庁

承認者用端末30が承認にあり要求を受け付けると、パトライト13を点灯させる。例文帳に追加

The revolving light 13 turns on when the approver terminal 30 receives the request of the approval. - 特許庁

小型で薄型であり、1次側と2次側との結合が高い積層トランスを提供する。例文帳に追加

To provide a thin and small laminated transformer, exhibiting high coupling between the primary side and the secondary side. - 特許庁

npn型トランジスタ22は、例えば、2SC1473であり、抵抗23は、5(kΩ)程度のものである。例文帳に追加

The transistor 22 is 2SC1473, for example and the value of the resistor 23 is on the order of 5 (kΩ). - 特許庁

安全で作業性が良く再利用可能であり経済的に有利なエントランス構造。例文帳に追加

To provide an entrance structure which is safe, good in workability, reusable, and advantageous in economy. - 特許庁

小型でありながら、巻線間の磁気結合度を大きくしたトランスを得る。例文帳に追加

To provide a transformer that is small in size and the degree of magnetic coupling is made high. - 特許庁

小型で実装密度を高くすることが可能であり、特性も良好な薄膜トランスを提供する。例文帳に追加

To provide a thin-film transformer which is compact and excellent in characteristics and whose mounting density can be improved. - 特許庁

訓練データとラベル無しデータおよびテストデータを結合し、教師あり学習を反復的に行う。例文帳に追加

The training data, the unlabeled data, and the test data are combined, and the supervised learning is repeatedly performed. - 特許庁

液晶装置において、コントラストの高い画像を表示可能であり、小型化に適する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal device which can display an image of high contrast and is suitable for compactness. - 特許庁

設置すると強固でありながら、保管時に場所を取らない簡易温室を提供する。例文帳に追加

To provide a simple greenhouse without occupying a wide space during storage in spite of its firmness when installed. - 特許庁

薄膜トランジスタのゲート長は2μm以下であり、ゲート幅は10μm以上である。例文帳に追加

A gate length of the thin-film transistor is 2 μm or less, and a gate width thereof is 10 μm or more. - 特許庁

高いコントラストで表示可能であり且つ効率よく生産可能な光学素子を提供する。例文帳に追加

To provide an optical element that can perform display with high contrast and can be efficiently manufactured. - 特許庁

トランジスタ形成基板10の裏面は平滑であり、かつ裏面にコンタクト領域を有する。例文帳に追加

The rear face of the transistor formed substrate 10 is smooth and has a contact region. - 特許庁

その小屋は、パトラッシュが倒れていた場所から、石を投げれば届くような、ごく近いところにありました。例文帳に追加

which was a stone's throw off amidst the fields;  - Ouida『フランダースの犬』

そして、この忠実な愛は、パトラッシュの命ある限り、決して揺らぐことがありませんでした。例文帳に追加

which never wavered once in its fidelity while life abode with him.  - Ouida『フランダースの犬』

トラッシュが夜横になったとき、本当にひどくお腹が空いていたこともしばしばありましたし、例文帳に追加

Though he was often very hungry indeed when he lay down at night;  - Ouida『フランダースの犬』

トラッシュを悩ませたのは、教会に入れなかったことではありませんでした。例文帳に追加

It was not the fact of his going into them which disturbed Patrasche;  - Ouida『フランダースの犬』

そして、アロアは、パトラッシュを何とか大切なお客さまとして、もてなしたくてしょうがありませんでした。例文帳に追加

and the child would fain have made the dog a guest honoured and feasted.  - Ouida『フランダースの犬』

でも、もうネロとパトラッシュが人々に施しを求めることはありませんでした。例文帳に追加

but Nello and Patrasche no more asked charity at their hands.  - Ouida『フランダースの犬』

その小さな心は恐怖に絡め取られて、もはや公園にいることもわからないありさまでした。例文帳に追加

Her little mind was so entangled in terrors that she no longer knew she was in the Gardens.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

たいして時間を取られるわけでもありませんし、それでいて悪くない小遣い稼ぎになりますよ。例文帳に追加

It wouldn't take up much of your time and you might pick up a nice bit of money.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ハードウエア/ソフトウエアリトライの実行によりトラック代替を自動実行する。例文帳に追加

To automatically execute the replacing of a track by executing hardware/software retrying. - 特許庁

トラフィックエンジニアリング装置、ネットワークシステム、トラフィック制御方法及びプログラム例文帳に追加

TRAFFIC ENGINEERING DEVICE, NETWORK SYSTEM, TRAFFIC CONTROL METHOD, AND PROGRAM - 特許庁

例文

リコンビニアリングコンストラクト、及びジーンターゲティングコンストラクト作製用ベクター例文帳に追加

RECOMBINEERING CONSTRUCT, AND VECTOR FOR MAKING GENE TARGETING CONSTRUCT - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS