おのおのを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23663件
山姥や鬼や座敷童子が禍や福をもたらすという、各々違う物語が伝承されている。例文帳に追加
Different stories have been passed down such as yamanba (mountain witch), oni and zashiki warashi bringing about misfortune and or happiness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各々その小書名にある日の演能に用いる(法会之式は法会用)。例文帳に追加
Each Kogaki is used for the Noh performance played on the day in the title (Hokai no Shiki is for Hoe (Buddhist memorial services)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1960年代から八瀬遊園発着・鞍馬線直通は各々15分毎が続いていた。例文帳に追加
Since the 1960s, direct trains on the Kurama Line had arrived at and departed from Yase-Yuen Station every 15 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全て海(沿岸)にある風景となっており、各々古くから詩歌に詠まれ、絵画に描かれていた。例文帳に追加
All of them are scenery of sea (coast) and have been made into poems and painted in paintings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本三景では松島と宮島が単独の項目として記載され、各々三ツ星が3つずつ付いた。例文帳に追加
Among Nihon Sankei, Matsushima and Miyajima are described as independent items and each ranked three triple-star. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大内裏には四方に12の門が備えられ、各々有力氏族の姓が付与されていた。例文帳に追加
The daidairi had twelve gates on four sides, each gate having the family name of a powerful clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相性(あいしょう)とは、二人ないし複数の人間が各々持つ性質や性格が合うかどうかのことである。例文帳に追加
Aisho refers to the compatibility of qualities and characters between two or more people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第九款 通商については、各々の人民に任せ、自由貿易を行うこと。例文帳に追加
Provision 9 - free trade should be allowed, and left to the people of both countries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官職を各々相当する位階に配して等級を定めることを官位相当という。例文帳に追加
The system for deciding government officials' ranks by matching up each government position to the corresponding Ikai court rank was referred to as Kanisoto (Kani matching). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我が国と EUは、各々のリスク管理制度の改善について継続的に取り組む。例文帳に追加
Japan and the EU work continuously on improving their respective risk management systems. - 財務省
すべてのG20参加国は、各々の経済の弱い部分に対応することに合意する。例文帳に追加
All G-20 members agree to address the respective weaknesses of their economies. - 財務省
我々は、それぞれのグループに対して、各々の責務にのっとって引き続き作業を進めることを奨励する。例文帳に追加
We encourage each group to continue working on their respective responsibilities. - 財務省
複数出願に含まれる各々の意匠は,異なる番号で示されるものとする。例文帳に追加
Each industrial design included in a multiple application shall be shown by a different number. - 特許庁
当該使用の授権は,各々の場合の個別の状況に照らし検討する。例文帳に追加
The authorization of the uses shall be considered in the light of the particular circumstances of each case. - 特許庁
保護の範囲は,クレーム,明細書及び図面に対して各々補正を行うことにより限定される。例文帳に追加
The scope of protection shall be restricted through making respective amendments to the claims, description and drawings. - 特許庁
実用新案権の侵害は,第27条,第28条及び第28a条の規定に各々準拠する。例文帳に追加
The infringement of utility model rights shall be governed by the provisions of Articles 27, 28 and 28a respectively. - 特許庁
登録に際し,各々の商標につき次に掲げる詳細が登録簿に掲載される。例文帳に追加
Upon registration, there shall be entered in the register in respect of each trade mark the following particulars: - 特許庁
(ii) 紙上へのコンピュータ出力における商標に係る30件を超える記録の各々につき例文帳に追加
(ii) for each record in excess of 30 relating to a trade mark in the computer print-out to paper: - 特許庁
(i) (ii)の規定とは別に請求されるデータについての商標記録の各々につき例文帳に追加
(i) for each trade mark record in respect of which data is requested other than as at (ii): - 特許庁
各々の新出願は,新たな出願番号を付与され分割出願とみなされる。例文帳に追加
Each new application will be accorded a new application number and will be regarded as a divisional application. - 特許庁
第31条[1]にいう各々の場合に,大臣は請求に基づき強制ライセンスを付与する。例文帳に追加
In the cases referred to in Article 31.1, the Minister shall grant compulsory licenses on request. - 特許庁
第3条(1)により効力を有するみなし標準特許の各々は,次に掲げる通りとする。例文帳に追加
Every deemed standard patent having effect pursuant to section 3(1)-- - 特許庁
合議体構成員の各々は,評議が終結するまでその意見を変更することができる。例文帳に追加
Each member of the board may change his opinion up until the end of the meeting. - 特許庁
付託をなす者が,当該発明の発明者又は共同発明者であると信じる各々の者,及び例文帳に追加
each person whom the person making the reference believes to be the inventor or joint inventor of that invention; and - 特許庁
登録官は,出願人の1でない発明者の各々に陳述書の写しを送付する。例文帳に追加
the Registrar shall send a copy of the statement to each inventor who is not one of the applicants. - 特許庁
分割出願は,その各々について,該当する手数料を納付しなければならない。例文帳に追加
Each divided application shall be subject to payment of the corresponding fees. - 特許庁
(b) 登録官が規則10.5(1)に基づき、上記の 1又は複数の者の各々に通知を行っており、かつ例文帳に追加
(b) the Registrar has notified that person, or each of those persons, under subregulation 10.5(1); and - 特許庁
(2) 特定の商標に関する(1)に基づく各々の通知は、同じ日に送付しなければならない。例文帳に追加
(2) Each notice under subregulation (1) in respect of a particular trade mark must be given on the same day. - 特許庁
カーボンナノチューブ電極の各々は、基板100上に形成されたカーボンナノチューブ6を備える。例文帳に追加
Each carbon nanotube electrode includes a carbon nanotube 6 formed on a substrate 100. - 特許庁
R_E4及びR_E5は各々独立に、水素原子、アルキル基又はシクロアルキル基を表す。例文帳に追加
Each of R_E4 and R_E5 independently represents a hydrogen atom, an alkyl group or a cycloalkyl group. - 特許庁
第1のレンズ群及び第2のレンズ群の各々は、少なくとも2枚のメニスカスレンズを含む。例文帳に追加
Each of the first lens group and the second lens group includes at least two meniscus lenses. - 特許庁
各々の前記カーボンナノチューブフィルムが、互いに絡み合った複数のカーボンナノチューブを含む。例文帳に追加
The carbon nanotube films each include a plurality of carbon nanotubes entangled with each other. - 特許庁
R_E1、R_E2及びR_E3は各々独立に、アルキル基又はシクロアルキル基を表す。例文帳に追加
Each of R_E1, R_E2, and R_E3 independently represents an alkyl group or a cycloalkyl group. - 特許庁
暗号化コンテンツのトークンを所有する複数のユーザ間で、各々が持つコンテンツを共有する。例文帳に追加
To have the contents possessed by respective user shared among the plural users possessing the token of encryption contents. - 特許庁
蓄電セルの各々は、スリットが形成された第1及び第2の電極タブを含む。例文帳に追加
Each of the power storage cells includes first and second electrode tabs in which slits are formed. - 特許庁
撮像素子は、各々光電変換素子8を含む複数の画素1を有する。例文帳に追加
The imaging element includes a plurality of pixels 1 each including a photoelectric conversion element 8. - 特許庁
下記一般式(1)中、R^1及びR^2は、各々独立にアルキル基又はアリール基を表す。例文帳に追加
In the formula (1), R^1 and R^2 represents alkyl group or aryl group independently. - 特許庁
各々の部品は偏波制御器および特定の次数の微分分散素子を含むと好都合である。例文帳に追加
It is preferable that each of the components includes a polarization controller and a differential variance element for a specific degree. - 特許庁
下記一般式(I)中、R^1及びR^2は、各々独立に、水素原子、又は炭化水素基を表す。例文帳に追加
In the general formula (I), R^1 and R^2 express respectively a hydrogen atom or a hydrocarbon group independently. - 特許庁
メタデータ集合体の各々と関連して1つのメタデータサーバ(212)がある。例文帳に追加
One meta data server 212 is provided correlated with each of the meta data aggregates. - 特許庁
[一般式(I)中、R^1〜R^7は、各々独立に水素原子、又は一価の置換基を表す。例文帳に追加
In the general formula (I), R^1-R^7 independently denote a hydrogen atom or a monovalent substitution group. - 特許庁
各々の回答者の回答におけるカテゴリー間の出現頻度の相関係数を算出する。例文帳に追加
Correlation coefficients of appearance frequency are calculated among the categories over the answerers' answers. - 特許庁
識別子値の各々はハッシュ関数によって統計的に固有のデジタル指紋として生成される。例文帳に追加
Each identifier is generated as statistically unique digital fingerprint by Hash function. - 特許庁
また、押圧突出部26a,26bは、各々、フランジ8a、8bの側面に当接する。例文帳に追加
Pressing protrusions 26a, 26b abut against sides of the flanges 8a, 8b, respectively. - 特許庁
平均化パルスは、送信集合各々から受信した正味の共通モード信号を表現する。例文帳に追加
The averaged pulse expresses a true common mode signal received from each of the transmitting assemblies. - 特許庁
この新たな結晶形の各々は特異な粉末X線回折パターンにより識別する。例文帳に追加
Each of the new forms is differentiated by a unique powder X-ray diffraction pattern. - 特許庁
送信装置は、複数のアンテナの各々から異なる信号を同時に無線送信する。例文帳に追加
The transmission device simultaneously transmits different signals from a plurality of antennas by radio. - 特許庁
複数の同軸ケーブルの各々のグランドをフレキシブルフラットケーブルのグランドに接地する。例文帳に追加
To earth grounds of a plurality of coaxial cables to grounds of flexible flat cables. - 特許庁
R_E6及びR_E7は各々独立に、水素原子又は一価の有機基を表す。例文帳に追加
Each of R_E6 and R_E7 independently represents a hydrogen atom or a univalent organic group. - 特許庁
蓄電セルの各々が、蓄電要素を含む板状部分と、一対の電極とを含む。例文帳に追加
Each of power storage cells includes a plate-like part containing a power storage element and a pair of electrodes. - 特許庁
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |