1016万例文収録!

「およそ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > およその意味・解説 > およそに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

およそを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1518



例文

この直売所では,通常の夏のおよそ5倍の客が入っている。例文帳に追加

The farmers' market has had about five times more customers than it normally gets in the summer. - 浜島書店 Catch a Wave

飛行時間はおよそ2時間で,費用は25万ドル(約2600万円)だ。例文帳に追加

The flight time will be about two hours, and the cost will be $250,000 (about 26 million yen). - 浜島書店 Catch a Wave

その場合、位相角αとしておおよそ2π/(N×n)[rad.]に設定するのが良い。例文帳に追加

In that case, it is good to set the phase angle α to approximately 2π/(N×n)[rad.]. - 特許庁

数多く既製の訓練機器とおおよそ異なる訓練装置である。例文帳に追加

The pseudo exercise apparatus and training apparatus on land is different from a number of existing exercise apparatuses. - 特許庁

例文

企業数で見た場合の傾向もおおよそ変わらない(第3-3-24図)。例文帳に追加

Based on the number of enterprises, too, the trend has been similar (Fig. 3-3-24). - 経済産業省


例文

その結果、両者の費用の平均はおよそ10億300万ドルとなった880。例文帳に追加

The average of these two costs is approximately $1.03 billion. - 経済産業省

熱中症患者のおよそ半数は高齢者(65歳以上)です。例文帳に追加

About half of heat stroke patients are the elderly(above 65 years old). - 厚生労働省

およそ六時頃、フォッグ氏たちは塔のまわりを見ていくことにした。例文帳に追加

about six o'clock, they decided to make a reconnaissance around the pagoda.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

12月5日、列車は夜の間におよそ50マイル南東に走った。例文帳に追加

During the night of the 5th of December, the train ran south-easterly for about fifty miles;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ついに、キアニー駅からおよそ20マイル離れたところで機関車は止まった。例文帳に追加

It had finally stopped an hour after, some twenty miles beyond Fort Kearney.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

そのふたつの光はおよそ1インチほどの距離をとって並んでいる。例文帳に追加

They might have been reflections of the gas jet above him, in metal nail heads;  - Ambrose Bierce『男と蛇』

おまけに短剣はもっていたけれど、およそ戦うようには見えなかった。例文帳に追加

and though he wore a cutlass, he did not look much like a fighter.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スライトリーは、およそみんなには好かれそうもない風に言いました。例文帳に追加

Slightly said, in the tone that prevented his being a general favourite;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

今までおよそ足を踏み入れたことのなかったところに、自分は来てしまっている。例文帳に追加

He had never been here before.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

およそ四十年の期間にわたって荒野で彼らを養われました。例文帳に追加

For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.  - 電網聖書『使徒行伝 13:18』

ところで,ベタニアはエルサレムに近く,およそ十五スタディア離れている。例文帳に追加

Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:18』

パンを食べたのは,女や子供を除いて,およそ五千人の男たちであった。例文帳に追加

Those who ate were about five thousand men, besides women and children.  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:21』

第一電圧は絶対値でおよそ2から3ボルトの範囲であり、第二電圧は絶対値でおよそ5から9ボルトの範囲、反対の極性を有する第三電圧は絶対値でおよそ3から8ボルトの範囲である。例文帳に追加

A second voltage with a first polarity that is a positive voltage within a range of 5 to 9 V that has been set to a larger value than the first voltage in terms of an absolute value is supplied to a drain region 21 by the bias source and a switch block 30b. - 特許庁

サブサンプリング手段により読み出されたデータから指示体のおおよその指示位置を検出し、このおおよその指示位置に基づき、指示体のおおよその指示位置が含まれるウィンドウのデータを読み出す。例文帳に追加

The rough pointed position of the pointer is detected from the data read by the sub-sampling means, and the data of the window, including the rough pointed position of the pointer, are read on the basis of the rough pointed position. - 特許庁

保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

If you do not have the warranty document, please inform us the approximate date of purchase and the name of the retailer.  - Weblio Email例文集

この本には彼がおよそ 10 年間にわたって積み上げた研究の成果が収められている.例文帳に追加

This book contains the results of his research of some ten years.  - 研究社 新和英中辞典

その党がこの難局をどういうふうに処理するかによっておよそのことが決まる.例文帳に追加

A lot depends on how the party handles this difficult situation.  - 研究社 新和英中辞典

圧縮していない NTSC ビデオ信号はおよそ 90 Mbps のスループット[全実効転送速度]を要求する例文帳に追加

An uncompressed NTSC video signal requires about 90 Mbps of throughput.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。例文帳に追加

Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. - Tatoeba例文

その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。例文帳に追加

That charity is named after someone who contributed about two billion yen. - Tatoeba例文

その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。例文帳に追加

That charity is named after a person who donated about two billion yen. - Tatoeba例文

(おおよそ)メーソン・ディクソン線の米国の北の領域に、あるいはその領域に特徴的な例文帳に追加

in or characteristic of a region of the United States north of (approximately) the Mason-Dixon line  - 日本語WordNet

メーソン‐ディクソン線(おおよそ)の米国の南の地域における、あるいはに特有の例文帳に追加

in or characteristic of a region of the United States south of (approximately) the Mason-Dixon line  - 日本語WordNet

3週間の間続き、およそ3,000マイルを走るプロの競輪選手のためのフランスの自転車レース例文帳に追加

a French bicycle race for professional cyclists that lasts three weeks and covers about 3,000 miles  - 日本語WordNet

およそ紀元前1100年に北からギリシャに入ったドリスの古代のギリシアの住民例文帳に追加

the ancient Greek inhabitants of Doris who entered Greece from the north about 1100 BC  - 日本語WordNet

インダス谷の青銅器時代の文化で、およそ紀元前2600年−1750年から繁栄した例文帳に追加

the bronze-age culture of the Indus valley that flourished from about 2600-1750 BC  - 日本語WordNet

古代の王国(後のローマ州)、およそ現代のアルジェリアに対応する領域の北部アフリカ例文帳に追加

an ancient kingdom (later a Roman province) in North Africa in an area corresponding roughly to present-day Algeria  - 日本語WordNet

青銅器時代文化がおよそ紀元前2000年から紀元前1400年まで栄えたクレタ島の古代の町例文帳に追加

an ancient town on Crete where Bronze Age culture flourished from about 2000 BC to 1400 BC  - 日本語WordNet

海面よりもおよそ35フィート低い南中央オーストラリアの浅い塩水の湖例文帳に追加

a shallow salt lake in south central Australia about 35 feet below sea level  - 日本語WordNet

地殻変動により乱されていない浸食の発達段階を表するおおよそ平らな土地面例文帳に追加

a more or less level land surface representing an advanced stage of erosion undisturbed by crustal movements  - 日本語WordNet

およそ3パーセントの鉛および他の不純物(特にインゴットの形で)を含んでいる不純な亜鉛例文帳に追加

impure zinc containing about three percent lead and other impurities (especially in the form of ingots)  - 日本語WordNet

代表的な音声級(伝送)回線の伝送速度はおよそ2400ビット/秒,つまり2400ボーである例文帳に追加

A typical voice-grade line is rated at roughly 2400 bits per second, or 2400 baud  - コンピューター用語辞典

昔の時刻で,日没から日の出までを5等分した三番目のおよそ2時間例文帳に追加

according to an ancient Japanese way of telling time, two hours of the third period of time  - EDR日英対訳辞書

スプライン曲線という,図形のおおよその輪郭から再構成された滑らかな曲線例文帳に追加

a smooth curved line in which a figure is usually reconstructed from a sketch called a spline curve  - EDR日英対訳辞書

月経は思春期から閉経期までみられ、妊娠中を除いて、およそ28日間の周期で起こる。例文帳に追加

from puberty until menopause, menstruation occurs about every 28 days when a woman is not pregnant.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

強度の超音波は,反応速度を劇的に増やし,それはおよそ200倍にも達する。例文帳に追加

High-intensity ultrasound dramatically increases the rates of reaction by as much as 200-fold. - 英語論文検索例文集

データの質は,プログラム目標に基づいておおよそ以下の3つのカテゴリーに分けられる。例文帳に追加

Data quality can be roughly divided into three categories based on program objectives. - 英語論文検索例文集

カナダの境界から太平洋までのコロンビア川の長さはおよそ745リバーマイル(河川距離)である。例文帳に追加

The length of the Columbia River from the Canadian border to the Pacific Ocean is approximately 745 river miles. - 英語論文検索例文集

汚染地帯の広さは,およそ200フィートかける100フィートであると推定される。例文帳に追加

The extent of the contamination is estimated to be approximately 200 feet by 100 feet. - 英語論文検索例文集

強度の超音波は,反応速度の相互作用を劇的に増やし,それはおよそ200倍にも達する。例文帳に追加

High-intensity ultrasound dramatically increases the rates of interaction by as much as 200-fold. - 英語論文検索例文集

強度の超音波は,反応速度を劇的に増やし,それはおよそ200倍にも達する。例文帳に追加

High-intensity ultrasound dramatically increases the rates of reaction by as much as 200-fold. - 英語論文検索例文集

カナダの国境から太平洋までのコロンビア川の長さは,およそ745 river miles(河川マイル)である。例文帳に追加

The length of the Columbia River from the Canadian border to the Pacific Ocean is approximately 745 river miles. - 英語論文検索例文集

汚染源エリアLF04は滑走路の南端からおよそ3マイル東北東に位置している。例文帳に追加

Source Area LF04 is located approximately 3 miles east-northeast from the south end of the runway. - 英語論文検索例文集

Tennessee川堆積物中のDDTの濃度は,Indian Creekにおけるそれらの濃度のおよそ1/100以下である。例文帳に追加

Concentration of DDT in the Tennessee River sediments is approximately two orders of magnitude below those in Indian Creek. - 英語論文検索例文集

例文

データの質は,プログラム目標に基づいておおよそ以下の3つのカテゴリーに分けられる。例文帳に追加

Data quality can be roughly divided into three categories based on program objectives: - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS