1016万例文収録!

「かんげきひ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんげきひの意味・解説 > かんげきひに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんげきひの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8320



例文

スタックスマッシング攻撃を回避するためのメモリ管理技術を提供する。例文帳に追加

To provide a memory management technique for avoiding stack smashing attack. - 特許庁

排出スタッカを開いても、本体である排出部との間隙が生じないようにすること。例文帳に追加

To prevent the gap from occurring between a discharge stacker and a discharge part serving as a body even when the discharge stacker is opened. - 特許庁

目標に対する射撃を行うための火器管制を効率良く行うことを目的とする。例文帳に追加

To efficiently control firearms for shooting at a target. - 特許庁

接合部131とMPU3の表面が形成する間隙には熱伝導材4が介在されている。例文帳に追加

The heat conducting member 4 is interposed at a gap formed by the bond 13 and the surface of the MPU 3. - 特許庁

例文

運動変換部材6までの減速比の変更で打撃力を変更するようにしたものである。例文帳に追加

The percussion force is changed by changing the speed reduction ratio to a motion conversion member 6. - 特許庁


例文

この治具62,63,64は、本体部51の表面との間に基準間隙を形成する。例文帳に追加

The holders 62, 63 and 64 form a reference gap between the holders and the surface of the body 51. - 特許庁

その後、カード挟持板11,12の間の第1間隙に商品カードCを挟み込んで保持する。例文帳に追加

Then, an article card C is clamped into a first clearance between the card clamping plates 11 and 12. - 特許庁

補正用ホール素子HE1は、間隙G1が一定に保たれる補正用表面6に対向する。例文帳に追加

The compensating Hall element H1 faces a compensating surface 6 where the gap G1 is kept constant. - 特許庁

サービス拒否攻撃に耐えるネットワーク・アーキテクチャおよび関連方法例文帳に追加

NETWORK ARCHITECTURE WHICH ABSORBS DENIAL-OF-SERVICE ATTACK AND RELATED METHOD - 特許庁

例文

この外筒24と内筒26との間隙25に被処理液が供給されて乳化される。例文帳に追加

The liquid to be treated is supplied to a gap 25 between the outer cylinder 24 and the inner cylinder 26 and emulsified. - 特許庁

例文

所望の刺激に対する被験者の快/不快の感情をより的確に判定する。例文帳に追加

To further accurately determine a subject's comfort/discomfort feeling to a desired stimulation. - 特許庁

また、伝熱体は弾性材料であるため、外的衝撃や表示パネルの熱変形を緩和できる。例文帳に追加

In addition, since the heat transfer object is the elastic material, external impact and thermal deformation of the display panel are alleviated. - 特許庁

製造コストが低く、かつ重量物にも耐え得る梱包用衝撃緩衝部材を提供する。例文帳に追加

To provide a shock-absorbing member for packing capable of withstanding even a heavy object at low manufacturing cost. - 特許庁

被処理体Wの周縁外方には、間隙G_0を介して、第一ガイド部材21が配置されている。例文帳に追加

A first guide member 21 is arranged outside the periphery of the workpiece W with a gap G_0. - 特許庁

刺激に対する感受性が亢進した人に好適な洗浄料、とりわけ、洗顔料を提供する。例文帳に追加

To provide a detergent, especially a facial detergent suitable for people with enhanced sensitivity to stimulation. - 特許庁

衝撃強度および外観(霞み度および表面光沢)に優れた重量物包装袋を提供する。例文帳に追加

To provide a packing bag for a heavy load, having excellent impact strength and appearance (haze and surface gloss). - 特許庁

しかし間隙開口部32に進入する人や物はエリアセンサ25によって検知される。例文帳に追加

However, human beings or objects proceeding into the gap openings 32 are detected by the area sensor 25. - 特許庁

高温、酸化性雰囲気下といった過激な環境でも使用に耐え得る耐摩耗部品を得る。例文帳に追加

To obtain wear resistant parts capable of withstanding use even in the severe environment of an high temperature-oxidizing atmosphere. - 特許庁

パーテーションを必要とせず、上方向への衝撃を緩衝する梱包トレイを提供する。例文帳に追加

To provide a packing tray which alleviates an upward shock without using a partition. - 特許庁

熱衝撃による性能劣化を抑えた熱緩衝性被膜を容易に形成すること。例文帳に追加

To easily form a heat buffering coat suppressing performance degradation caused by thermal shock. - 特許庁

衝撃吸収用の緩衝構造体及びこれを備えたヒッププロテクター例文帳に追加

SHOCK-ABSORBING CUSHIONING STRUCTURE, AND HIP PROTECTOR PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁

これにより低くて小さい山状の処理汚泥山4aどうし間に空隙が存在することになる。例文帳に追加

Accordingly, the gaps exist between the low and small mountain-shaped heaps of treated sludge 4a. - 特許庁

これにより、歩行者が車両から受ける衝撃を緩和し、また衝突を回避できる。例文帳に追加

Any impact received by a pedestrian from the vehicle is mitigated and any collision can be avoided thereby. - 特許庁

柱端部部材の端部被覆部が各壁板1の間隙の端部を室内側から覆う。例文帳に追加

An edge covering portion of the pillar edge member covers an edge of the gap between the wall boards 1 from the indoor side. - 特許庁

鍵などの管理の手間を必要とせず、なりすましなどの攻撃に対する耐性を高める。例文帳に追加

To enhance the resistance against an attack of a pretender or the like without the need for trouble of key management or the like. - 特許庁

表示ユニット58と加熱ユニット61とを電気的に接続する配線部材86は間隙87に通されている。例文帳に追加

The wire member 86 electrically connecting the display unit 58 to a heating unit 61 is passed through the clearance 87. - 特許庁

飛行ペイロ—ドの着地衝撃を垂直方向および水平方向に緩衝するためのエアバッグ例文帳に追加

AIR BAG FOR VERTICALLY AND HORIZONTALLY ABSORBING LANDING SHOCK OF FLYING PAYLOAD - 特許庁

通信機器に対するサービス拒否攻撃を緩和するためのシステムおよび方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR RELAXING DENIAL-OF-SERVICE ATTACK AGAINST COMMUNICATIONS DEVICE - 特許庁

基板どうしの間隙における流体抵抗に拘わらず基板の全表面を均一に処理する。例文帳に追加

To uniformly process all surfaces of substrates irrespectively of fluid resistance in a space between substrates. - 特許庁

先端抵抗、間隙水圧、周面摩擦のデータを併せて表示することができる。例文帳に追加

The data of the tip resistance, the interval water pressure and the circumferential friction can be displayed together. - 特許庁

あるいは、絶縁被覆を設けず、微小なコイル間隙を持つスペース巻きでコイル状に成型する。例文帳に追加

Alternatively, the insulating coating is not provided and a coil is formed by space winding having a minute coil gap. - 特許庁

カラー16の側面と外皮部材14の間には、間隙28が形成されている。例文帳に追加

A gap 28 is formed between a side surface of the collar 16 and the envelope member 14. - 特許庁

レフィル容器に作用する衝撃等の外力を有効に緩和しつつ、その表裏を反転させる。例文帳に追加

To effectively ease external force such as impact acting on a refill container, and to reverse its front side and a back surface. - 特許庁

簡単な構造で少ない部品点数のショックアブソーバにより衝撃吸収を行うようにする。例文帳に追加

To carry out impact absorption by a shock absorber with a simple structure and a small number of components. - 特許庁

これにより、透過板313と回転部材311との間隙が拡がり、ジャムが生じにくくなる。例文帳に追加

The space between the transmission plate 313 and the turning member 311 is expanded, thereby preventing jam. - 特許庁

耐衝撃性、耐剥離性等に優れた成形品用の環状オレフィン系樹脂組成物を得る。例文帳に追加

To obtain a cyclic olefin-based resin composition for molded products, which is excellent in impact resistance, peeling resistance and the like. - 特許庁

高級感があり衝撃に強いカード型光ディスク用ケースを提供する。例文帳に追加

To provide a card-shaped optical disk case which has an impression of high quality and is resistant to shocks. - 特許庁

乱数置換攻撃に対して強いID−NIKSによる暗号通信方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a cipher communication method by ID-NIKS which is strong against a random number replacement attack. - 特許庁

皮膚低刺激性、透明性、使用感、起泡性、安定性に優れた透明固形洗浄剤の提供。例文帳に追加

To provide a transparent solid detergent giving low stimulation to the skin and having excellent transparency, feeling in use, foaming property and stability. - 特許庁

柱本体部材8の本体被覆部16が各壁板1の間隙の一部を室内側から覆う。例文帳に追加

A body covering portion 16 of the pillar body member 8 covers a part of the gap between the wall boards 1 from the indoor side. - 特許庁

その1つの間隙に接するように断面形状Tのゲート電極15が形成されている。例文帳に追加

The gate electrode 15 whose cross-section is T-like is formed to contact to one of the gaps. - 特許庁

頭皮において指圧の感触を得ながら局所的に集中して刺激を与えること。例文帳に追加

To locally and intensively give stimulation while obtaining the touch of a finger pressure in scalp. - 特許庁

また、激化する世界的競争に乗り遅れないようにするという観点も必要である。例文帳に追加

Furthermore, it is necessary to keep in mind that Japan must make efforts so that it does not lag behind in the intensifying worldwide competition. - 経済産業省

特に、香港、バンコク、シンガポールでは、韓国文化・製品の浸透が急激に進んでいる。例文帳に追加

Particularly in Hong Kong, Bangkok and Singapore, the penetration of Korean culture and products is under way at a fast pace. - 経済産業省

法改正によって事業を取り巻く環境が激変する可能性も考慮に入れる必要がある。例文帳に追加

Therefore, a possibility of radical change in business environment, which is caused by regulation changes, needs to be taken in consideration. - 経済産業省

(但し、Severe について、非可逆的病変が観察されない場合は刺激性(区分 2)と判定)例文帳に追加

(However, the substance classified as Severe with no irreversible lesion observed is determined as Category 2.) - 経済産業省

人々が観劇の後にそこへ行って牡蠣を食べ、リキュールを飲むことを彼は知っていた。例文帳に追加

He knew that people went there after the theatre to eat oysters and drink liqueurs;  - James Joyce『小さな雲』

カーニー夫人は信頼と感激の表情にゆがんだ、年老いた顔を鋭く見据えて答えた。例文帳に追加

Mrs. Kearney looked searchingly at the oldish face which was screwed into an expression of trustfulness and enthusiasm and answered:  - James Joyce『母親』

欲望や刺激が独自のものではない人は、蒸気機関が持つ以上の個性を持っていません。例文帳に追加

One whose desires and impulses are not his own, has no character, no more than a steam-engine has a character.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

けれどもウェンディにとっては、すぐさま悲劇の渦中にいるかのように感じました。例文帳に追加

Wendy, however, felt at once that she was in the presence of a tragedy.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS