くっきりしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
くっきりした目元と白い歯が印象的。例文帳に追加
Its sharp eyes and white teeth are impressive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富士山がその姿をくっきりと水に投影していた.例文帳に追加
Mt. Fuji was casting its sharply defined reflection on the waters. - 研究社 新和英中辞典
彼らが到着した時,運よく山全体がくっきりと見えていた例文帳に追加
Fortunately the whole mountain was in full view when they arrived. - Eゲイト英和辞典
日没で、男性が丘に立っている姿がくっきりと映し出された例文帳に追加
the setting sun showed the outlined figure of a man standing on the hill - 日本語WordNet
でもずっと後までいちばんくっきり心に残ったのが、この光景でした。例文帳に追加
this was the one that she always remembered most clearly. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
広範囲のくっきりした明るい色の美しい花が評価される例文帳に追加
valued for their beautiful flowers in a wide range of clear bright colors - 日本語WordNet
美しい富士の姿が青空を背景にしてくっきりと見える.例文帳に追加
The graceful figure of Mt. Fuji stands out clear against the blue sky. - 研究社 新和英中辞典
雨に洗われて看板の文字がくっきり浮き出して見えた.例文帳に追加
The letters on the signboard, washed clean by the rain, stood out in strong relief. - 研究社 新和英中辞典
くっきりとした黄色の卵形の花が開く枝分かれした房がある球体のユリ例文帳に追加
globe lily having open branched clusters of clear yellow egg-shaped flowers - 日本語WordNet
タイピストがテーブルに押し付けてできる手首の少し上の二重線が見事にくっきりと見えていた。例文帳に追加
The double line a little above the wrist, where the typewritist presses against the table, was beautifully defined. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
優美な鼻、くっきりとした眉、まっすぐの口元、ほっそりしていながら力強いあご。例文帳に追加
I looked at that delicately curved nose, at the marked eyebrows, at the straight mouth, and the strong little chin beneath it. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
乾燥すると岩石唐紙の皺紋よりもくっきりとしたエンボス上の凹凸ができる。例文帳に追加
After it has dried, it shows clearer embossed patterns than the wrinkle patterns of ganseki-toshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我が家のみすぼらしい芝生の端と、そこから始まるかれの家のみごとに手入れされた芝生との境目は、くっきりとした直線を描いていた。例文帳に追加
there was a sharp line where my ragged lawn ended and the darker, well-kept expanse of his began. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼は、由緒ある町や村が、水平線上にくっきりと、その美しい姿を映しだしているのも見ようとはしなかった。例文帳に追加
He did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky; - JULES VERNE『80日間世界一周』
香りのあるピンクであるかライラック色であるか赤い花をつけ、密集した穂を持ちくっきりした枝を有するヨーロッパのラン例文帳に追加
European orchid having dense spikes of fragrant pink or lilac or red flowers with conspicuous spurs - 日本語WordNet
混色が抑えられ、輪郭や文字がくっきりとしたシャープな印字も可能な多色感熱媒体と印刷装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a multicolor thermosensitive medium which is suppressed in color mixture, and can perform sharp printing with a clear contour and characters, and to provide a printer. - 特許庁
色むらがなく、しかも投光窓のエッジをぼかしたり、くっきり投影させたりと2種類の投影光を出すことができるようにすることである。例文帳に追加
To project two kinds of projection light, light for blurring edge of a projection window and light for definite projection, with no irregularity in color. - 特許庁
メキシコの高地原産で、光沢のあるくっきりした黄色の花と深い切れ込みが細かく入った灰青色の葉が目的で栽培される例文帳に追加
native of Mexican highlands grown for its glossy clear yellow flowers and blue-grey finely dissected foliage - 日本語WordNet
若者は士官の前に、痛ましい幼げな口髯と、暗く滑らかな額に、くっきりと綺麗な眉を見せて、立っていた。例文帳に追加
The youth stood before him, with pathetic young moustache, and fine eyebrows very distinct on his forehead of dark marble. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
少ない処理量で、くっきりとした陰影や繊細な色のグラデーションなどを表現することが可能な画像処理プログラム等を提供する。例文帳に追加
To provide an image processing program and the like capable of expressing sharp shades and fine color gradations with a small amount of processing. - 特許庁
南西に向かって海が広がり、青ざめた空を背景にくっきりと明るい水平線へと続いていました。例文帳に追加
The sea stretched away to the south-west, to rise into a sharp bright horizon against the wan sky. - H. G. Wells『タイムマシン』
「幸運」「順風」とか「ビリー・ボーンズの夢」といった言葉が前腕にくっきり、そしてはっきりと彫られていた。例文帳に追加
"Here's luck," "A fair wind," and "Billy Bones his fancy," were very neatly and clearly executed on the forearm; - Robert Louis Stevenson『宝島』
この結果、内部が十分に塗りつぶされている上に輪郭がくっきりとした高品質な文字を印刷することが可能となる。例文帳に追加
This results in printing characters of high quality with the distinct outlines while the inside is sufficiently blotted out. - 特許庁
布又は糸を低廉なコストでくっきりと二色に染色することができ、色落ちしにくい染色方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a dyeing method capable of dyeing a cloth or thread in definitely divided two colors at a low cost and retaining the dyed colors. - 特許庁
合成画像生成部203は、動き検出部111にて検出された領域を含む帯状の領域をくっきり領域として切り出し、画像合成部207にて処理を複数回繰り返すことによりくっきり領域以外の領域をぼかし領域として画像処理する。例文帳に追加
A synthesis image generating unit 203 segments a band region including the region detected by a motion detection unit 111 as a highlighted region, and repeats a plurality of processing by an image synthesis unit 207, and thereby performing image processing on the regions other than the highlighted region as blur regions. - 特許庁
輝き感、奥行き感、くっきり感に優れ、鮮明度の高い画像を形成可能な電子写真用受像シートの提供。例文帳に追加
To provide an electrophotographic image receiving sheet which can form an image with excellent brightness, depth perception, contrast, and sharp ness. - 特許庁
そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。例文帳に追加
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. - Tatoeba例文
そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。例文帳に追加
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. - Tanaka Corpus
水平線上の空に丘が見えるようになり、やがてボンベイをいろどるヤシの林がくっきりと見えてきた。例文帳に追加
A range of hills lay against the sky in the horizon, and soon the rows of palms which adorn Bombay came distinctly into view. - JULES VERNE『80日間世界一周』
カラー画像が均等となり、黒領域でのテキストがくっきりと見え、そして全体的には画像が均等に見えるように黒を出力すること。例文帳に追加
To output black to equalize color images, clearly view a text in a black area and equally view images as the whole. - 特許庁
したがって、プリズムシート13を静止させた場合に光を集光して図柄をくっきりと表示し、揺動させた場合には図柄をおぼろげに表示することができる。例文帳に追加
Thereby, making the prism sheet 13 stationary allows the light to concentrate to clearly display a pattern and making the same move allows the pattern to be vaguely displayed. - 特許庁
ただし、そういった単純に上げ潮派であったり、増税派と、私も党内で様々な議論をする中で、そこまでくっきりオン・オフで区別できるとうことではないなと、率直に言って、いろいろな議論をしています。例文帳に追加
In any case, I find it difficult to draw the simplistic dividing line between the rising-tide faction and the tax increase faction as various discussions are - frankly speaking, we are debating various issues. - 金融庁
撮影した被写体の目の部分を自動的に認識する特定領域判別手段と、自動的に認識された目の部分を、少なくともくっきりさせる処理を行う画像修飾手段とを、備える。例文帳に追加
This photograph seal creating device comprises a specific area discriminating means for automatically recognizing the part of eyes of a photographed object, and an image decorating means implementing at least a processing of emphasizing the part of eyes which is automatically recognized. - 特許庁
静止画で輪郭を強調したくっきりした画像表示と、動画で画像の応答補正量と輪郭強調量に応じて、なめらかで輪郭のしまった高品位な画像が表示ができるようにする。例文帳に追加
To display a distinct still picture having its contour enhanced and to display a moving picture of high quality which is smooth and has a well-set contour according to the response correction quantity and contour enhancement quantity of an image. - 特許庁
LCDパネルやプロジェクタなどの情報ディスプレイが取り扱う、細線などのステップエッジを多く含むグラフィックス画面に対し、フォントなどの概形を損なうことなく、かつ、くっきりとした拡大・縮小画像を得る。例文帳に追加
To obtain clear enlarged or reduced images without damaging the rough shape of a font, etc., with respect to a graphic picture including many step edges such as fine lines handled by an information display such as an LCD panel and a projector. - 特許庁
ヒスパニオーラ号は傷一つない鏡のような水面に、喫水線からマストの頂上までくっきりとその姿を映し出し、海賊旗がその斜桁の外端にはためいていた。例文帳に追加
The HISPANIOLA, in that unbroken mirror, was exactly portrayed from the truck to the waterline, the Jolly Roger hanging from her peak. - Robert Louis Stevenson『宝島』
非常にコントラストの高い表示視認性を得つつ、くっきりとした視認性のよい表示を行い、且つ表示に奥行き感を持たせることができるヘッドアップディスプレイシステムを提供すること。例文帳に追加
To provide a headup display system capable of achieving clear display having good visibility and giving depth to the display, while obtaining very high contrast display visibility. - 特許庁
非常にコントラストの高い表示視認性を得つつ、くっきりとした視認性のよい表示を行うことができる高視認性ヘッドアップディスプレイシステムを提供すること。例文帳に追加
To provide a high-visibility head-up display system capable of obtaining display visibility of very high contrast, and also, achieving sharp display of high-visibility. - 特許庁
ごわつかず、しなやかで、かつ、くっきりと立体感のあるしっかりとした大きなウェーブを形成することができるパーマネントウェーブ用第1剤を提供する。例文帳に追加
To provide a 1st agent for permanent wave capable of forming firm and large waves with no stiffness, wiriness and distinctly three-dimensional feeling. - 特許庁
この結果、印刷環境に応じて滲みや白抜けを生じさせ難い望ましい間引き処理を行ってくっきりとした輪郭を表現することが可能となる。例文帳に追加
As a result, a desired thinning operation which is hard to generate bleeding or white- out is performed corresponding to the printing environment, thereby representing the clear contour portion. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |