1016万例文収録!

「くつわのがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くつわのがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くつわのがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8052



例文

私は今年の夏外国へいくつもりです。例文帳に追加

I am going abroad this summer.  - Tanaka Corpus

私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。例文帳に追加

I kept company with him since we were students.  - Tanaka Corpus

あなたはいくつかの点で私と違う。例文帳に追加

You differ from me in some ways.  - Tanaka Corpus

一つの属性が一つの開始タグ内に一度より多く使われています。例文帳に追加

An attribute was used more than once in a start tag.  - Python

例文

なお、昭和2年(1927年)に淳和院遺構の発掘が行われ、多数の瓦や土器の欠片が発掘されたという。例文帳に追加

In 1927, the Junna-in Palace ruins were excavated and large numbers of Kawara tiles and earthenware were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

開口パターンのコーナー直角度の精度が極めて高く、つなぎ合わせ精度が極めて高い転写マスクの製造方法等を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a transfer mask having an extremely high precision of corner squareness of an opening pattern and an extremely high connecting precision. - 特許庁

私は私たちの友情が末永く続くことを強く希望します。例文帳に追加

I strongly wish that our friendship will continue on forever. - Weblio Email例文集

為替銀行が自国通貨と引き換えにして外国為替を売るときの相場例文帳に追加

in a merket, the selling rate  - EDR日英対訳辞書

なお、この部分は発掘後、大規模な一般見学会が行われた。例文帳に追加

After this section was found, grand-scale public tours were offered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

造型された枠付き上下鋳型の枠合せ時における枠合せ不良の検出精度を向上させて、見切り面からの湯こぼれを防止することができる枠付き上下鋳型の枠合せ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mold-setting apparatus of upper and lower molds with flasks capable of improving the detection precision of mold-setting failure at the time of setting the upper and lower shaped molds with the frame, thereby preventing a molten metal from spilling from a parting plane. - 特許庁

例文

いつ頃から使われたかはっきりしないが、三種の楽器を合わせる意味においていくつかの用例がある。例文帳に追加

It is not clear when the word sankyoku was first used, but there have been some instances of such use in a sense that the three instruments were played together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くつかの生物のライフサイクルで2つ以上の顕著な異なる形の外観が現われること例文帳に追加

the appearance of two or more distinctly different forms in the life cycle of some organisms  - 日本語WordNet

各釣竿のガイド合わせの煩わしさから開放し、釣竿の各部分の回転を防止する事ができる釣竿を提供する。例文帳に追加

To provide a fishing rod free from adjusting guides of each rod and preventing rotation of each part of the rod. - 特許庁

複数の鋼板を突き合わせ溶接するに際し、突き合わせ位置決めが容易で、効率よく突き合わせ溶接をする。例文帳に追加

To provide the method and equipment to butt-weld two or more steel sheets by which positioning of butt welds are easy and steel sheets are butt welded efficiently. - 特許庁

より硬い金属(通常銅の)のジャケットで覆われている鉛の弾丸例文帳に追加

a lead bullet that is covered with a jacket of a harder metal (usually copper)  - 日本語WordNet

その建物を建設した業者のいくつかは,マフィアとつながりがあったとうわさされている。例文帳に追加

It is rumored that some of the companies that constructed the buildings had ties to the mafia. - 浜島書店 Catch a Wave

竹弓の素材には一般的にマダケ、黄櫨(ハゼノキ)がよく使われる。例文帳に追加

The bamboo bow usually uses madake (Japanese Timber Bamboo, Phyllostachys bambusoides) and hazenoki (Japanese wax tree, Rhus succedanea L).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腕がが相手の腕の下で後ろからまわされ、手が首の後部に圧力を加えるいくつかのレスリングののホールドの総称例文帳に追加

any of several wrestling holds in which an arm is passed under the opponent's arm from behind and the hand exerts pressure on the back of the neck  - 日本語WordNet

彼女の話は私の今までの考えを覆した。例文帳に追加

Her story flipped what I had thought up until now around. - Weblio Email例文集

これら洞窟壁画はさまざまな色の土を顔料に使い、洞窟内の凹凸を利用して描かれ、おそらく祭祀などに使われたものと思われる。例文帳に追加

These cave wall paintings, produced using various kinds of colored soil pigments, taking advantage of the cave's concave-convex surfaces, seem to have played a certain role in ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はその映画に関して幾つかの質問があります。例文帳に追加

I have a several questions regarding the movie. - Weblio Email例文集

彼の靴のかかとはいつもまず外側がすり減る.例文帳に追加

His heels always wear down on the outside(s) first.  - 研究社 新英和中辞典

その洞窟が私たちの隠れ家になった。例文帳に追加

The cave did for our hiding place. - Tatoeba例文

誰かが私の靴を間違えて履いてっちゃったのよ。例文帳に追加

Someone has taken my shoes by mistake. - Tatoeba例文

両側が伸縮性まちのついたくるぶし丈の靴例文帳に追加

an ankle high shoe with elastic gussets in the sides  - 日本語WordNet

その洞窟が私たちの隠れ家になった。例文帳に追加

The cave did for our hiding place.  - Tanaka Corpus

なお新大陸のいくつかの国ではユリウス暦が使われたことはないが、同様である。例文帳に追加

This also applies to some countries in the new continent where the Julian calendar has never been used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐにいくつかの手につかまれ、それがわたしを引き戻そうとしているのはまちがいありませんでした。例文帳に追加

`In a moment I was clutched by several hands, and there was no mistaking that they were trying to haul me back.  - H. G. Wells『タイムマシン』

私は飲み会で繁華街に行くつもりです。例文帳に追加

I plan to go to the city center for a drinking party.  - Weblio Email例文集

回折コントラストのいくつかの応用では、われわれは試料と回折ビームの方向との関係に関心がある。例文帳に追加

In some applications of diffraction contrast, we are concerned with the relation between the specimen and the direction of a diffracted beam.  - 科学技術論文動詞集

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。例文帳に追加

There are several good reasons why I have a freezer. - Tatoeba例文

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。例文帳に追加

There are several good reasons why I have a freezer.  - Tanaka Corpus

その崩落のいくつかによって川がせき止められ,湖が形成された。例文帳に追加

Some of the landslides dammed up rivers and formed lakes.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらのうちいくつかのサーバには代わりとなるものがありますが、代わりのものをインストールするには、あなたが思うより多くの仕事が必要になるかもしれ ません(便利さという要素がまたも勝利を収めるわけです)。例文帳に追加

There are alternatives to some of these, but installing them may require more work than you are willing to perform (the convenience factor strikes again).  - FreeBSD

長い直根と深く刻み目の入った葉とけばに覆われた種のボールに後に変わる明るい黄色の花を持つタンポポ属のいくつかの植物のどれか例文帳に追加

any of several herbs of the genus Taraxacum having long tap roots and deeply notched leaves and bright yellow flowers followed by fluffy seed balls  - 日本語WordNet

私が彼が靴を持ったまま走っているのを見た。例文帳に追加

I saw him running while holding his shoes.  - Weblio Email例文集

私たちはこの関係が長く続くことを願います。例文帳に追加

We hope that this relationship continues for a long time. - Weblio Email例文集

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。例文帳に追加

If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. - Tatoeba例文

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。例文帳に追加

If it hadn't been for the storm, I would've arrived sooner. - Tatoeba例文

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。例文帳に追加

If it hadn't been for the storm, I would have arrived sooner. - Tatoeba例文

唐から渡来した,棹に反りがなく弦が5本の琵琶例文帳に追加

a five-stringed lute introduced by the Chinese, called a 'gogen'  - EDR日英対訳辞書

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。例文帳に追加

If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.  - Tanaka Corpus

くつかの穀類と草の開花部分の上に芒、すなわち剛毛様あるいは毛様の付属肢があるさま例文帳に追加

having awns i.e. bristlelike or hairlike appendages on the flowering parts of some cereals and grasses  - 日本語WordNet

次の例では、各ハンドブックのマスターファイルでいくつかの条件に対してarchの値が使われています:例文帳に追加

The following example uses the arch value that is defined in eachhandbook master file to condition some content:  - Gentoo Linux

"設定のキーワード"rstartd の設定のために定義された「特別な」rstart のキーワードがいくつかある。例文帳に追加

Configuration Keywords There are several "special" rstart keywords definedfor rstartd configuration.  - XFree86

ここと,国内の他のいくつかの地域では,変わった形の棺おけが見られます。例文帳に追加

Here, and in a few other areas in the country, you will see coffins with unusual shapes. - 浜島書店 Catch a Wave

くつかの第二の本体を、第一の本体の中に、相互に隣り合わせて配置することができる。例文帳に追加

Several second bodies can be arranged side by side to each other in the first body. - 特許庁

カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。例文帳に追加

In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called. - Tatoeba例文

液晶ディスプレイ用のバックライトには蛍光灯がよく使われる。例文帳に追加

LCD backlights frequently employ fluorescent lamps.  - コンピューター用語辞典

例文

UMLにおいて最も広く使われる動的図の一つがシーケンス図である。例文帳に追加

One of the most widely used dynamic diagrams in UML is the Sequence diagram.  - コンピューター用語辞典

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS