例文 (999件) |
こがちがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14758件
こちらには、粉火薬と、綿火薬がちょっとありますが、こういうものですら、燃える条件がちがっているんです。例文帳に追加
I have here a little gunpowder and some gun-cotton; even these things differ in the conditions under which they will burn. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
陸地に囲まれた山がちの共和国で、中央アジア南東部からアフガニスタンの北側に位置する例文帳に追加
a landlocked mountainous republic in southeast central Asia to the north of Afghanistan - 日本語WordNet
詩文を作る手ぎわは同じでも,作品の趣きが違うこと例文帳に追加
poetry that is the same in workmanship but different in style - EDR日英対訳辞書
「わかっておろうな、余が直接参るというのは、ことのほか例外である。例文帳に追加
"you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
悲しいことに、私たちはとても弱いため、あることを簡単に信じ込み、他の人を善く言わずに、悪口を言ってしまいがちです。例文帳に追加
Unhappily we are so weak that we find it easier to believe and speak evil of others, rather than good. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
よくない計画や行動が中途で終わり,目的を達しなかったこと例文帳に追加
the action of terminating a half-completed project in order to avoid financial loss - EDR日英対訳辞書
ナプキンはこぼれた飲み物を拭くために使われて、捨てられることになりがちです。例文帳に追加
Napkins have a tendency to be used to clean up spilleddrinks and thrown away. - NetBeans
私の車の後部座席の窓が割られて、車の中が散らかっていた。例文帳に追加
My rear car seat window was broken and the inside of the car was a mess. - Weblio Email例文集
我らは我が忠勇なる陸海軍に囲まれて安眠ができる例文帳に追加
We can sleep in peace encompassed by our brave and faithful guards. - 斎藤和英大辞典
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。例文帳に追加
Today our artificial satellites are revolving around the earth. - Tatoeba例文
誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。例文帳に追加
Someone stole my car. It's not there where I parked it. - Tatoeba例文
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。例文帳に追加
Today our artificial satellites are revolving around the earth. - Tanaka Corpus
乾麺が中心となっており、特徴としては変わりうどんが多数ある事。例文帳に追加
Tatebayashi Udon, is a hot-selling line of dried noodles, characterized by their varieties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その事が長州側に発覚し長州側に暗殺された、というものである。例文帳に追加
His betrayal was discovered by the Choshu side and he was assassinated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静子と最も歳が近いため、特に仲が良かったといわれる。例文帳に追加
It is said that she was especially close to Shizuko because of the nearest age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
困惑する宣房が時顕を恐れる様が嘲弄を招いたという。例文帳に追加
It is believed that Nobufusa being scared of Tokiaki drew derision. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当該行為が行われた期間や反復性、当該行為が長期間にわたって行われたのか、短期間のものだったのか。反復・継続して行われたものか、一回限りのものか。また、過去に同様の違反行為が行われたことがあるか。例文帳に追加
Whether the act was performed over a long or short period of time, and whether it was performed repeatedly/continuously, or rather a one-off event. - 金融庁
そして、ウイック2は内周側が気孔径が小さく、外周側が気孔径が大きく形成されている。例文帳に追加
The wick 2 is so formed that the pore size is small on the inner peripheral side and large on the outer peripheral side. - 特許庁
若いころは感受性が豊かだが, 年をとるにつれてその柔軟な心を失いがちだ.例文帳に追加
When young, people are very responsive, but are apt to lose their receptive minds as they grow older. - 研究社 新和英中辞典
所定の無線電話機6が着信不能状態時に、この無線電話機6に代わりボタン電話主装置1が着信情報を蓄積する。例文帳に追加
When a prescribed radiotelephone set 6 cannot receive an incoming call, the key telephone master set stores the incoming call information in place of the radiotelephone set 6. - 特許庁
内径側をガイドすることで、位置決め、位置合わせが容易になり、摩擦面が小さくなる。例文帳に追加
The inside diameter side is guided, and thereby positioning and alignment can be facilitated, and a friction surface is reduced. - 特許庁
当該行為が長期間にわたって行われたのか、短期間のものだったのか。例文帳に追加
Whether the act in question committed by a Financial Instruments Business Operator, etc., has been committed for a long period of time. - 金融庁
このとき、絶縁板1には、放熱板3側に押し付ける応力が直接加わらない。例文帳に追加
At this point, a stress pressing to the heat sink 3 side is not directly applied to the insulating plate 1. - 特許庁
私が注意すべき点はどこだと思いますか?例文帳に追加
What points do you think I should pay attention to? - Weblio Email例文集
私はこの車の色が父の車の色より好きである。例文帳に追加
I like the color of the car more than the color of my dad's car. - Weblio Email例文集
私が小さい頃は、花子のように真面目でした。例文帳に追加
When I was young I was serious, like Hanako. - Weblio Email例文集
私も早くそのデモが鎮静化されることを望みます。例文帳に追加
I too hope that rally will quiet down soon. - Weblio Email例文集
これは私が注文したものではない。例文帳に追加
This is not what I ordered. - Weblio Email例文集
《諺》 ごく少しずつが力になる, 「ちりも積もれば山となる」.例文帳に追加
Every little helps. - 研究社 新英和中辞典
私が父の事業を受け継ぐことになっている。例文帳に追加
I am to take over my father's business. - Tatoeba例文
ところが地球の磁場はごく弱いものです。例文帳に追加
But the earth's magnetic field is very weak. - Tatoeba例文
これは私が注文した物ではありません。例文帳に追加
This is not what I ordered. - Tatoeba例文
私が父の事業を受け継ぐことになっている。例文帳に追加
I am to take over my father's business. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |