1016万例文収録!

「こくさいきょうてい」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こくさいきょうていの意味・解説 > こくさいきょうていに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こくさいきょうていの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10956



例文

高輝度、高効率な広色再現域ディスプレイを提供する。例文帳に追加

To provide a high-luminance and high-efficiecy display with a wide color reproducing region. - 特許庁

s 先進諸国における国際競争力低下に係る議論とその克服例文帳に追加

(2) Perception of falling international competitiveness in developed countries and overcoming this - 経済産業省

原産地名称の国際登録とは,リスボン協定に基づいて国際事務局が行う登録をいう。例文帳に追加

International registration of appellations of origin is a registration carried out by the International Bureau under the Lisbon Agreement.  - 特許庁

ブルガリア共和国特許庁は,国際調査機関及び国際予備審査機関を決定する。例文帳に追加

The Patent Office of the Republic of Bulgaria shall determine the International Searching Authority and the International Preliminary Examining Authority.  - 特許庁

例文

迅速な記録再生を行うことができる光記録媒体の記録再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide the recording and reproducing device for an optical recording medium capable of performing quick recording and reproduction. - 特許庁


例文

記録、再生時の信頼性を向上することができる光ディスク記録再生方式を提供する。例文帳に追加

To provide an optical disk recording/reproducing system capable of improving reliability during recording and reproducing. - 特許庁

我々は,強固で安定した国際金融システムが我々の共有する利益であることを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our shared interest in a strong and stable international financial system.  - 財務省

我々は、強固かつ安定した国際金融システムが我々の共通の利益であることを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our shared interest in a strong and stable international financial system.  - 財務省

チェコ共和国が拘束される国際条約の規定は,本法によって影響されない。例文帳に追加

The provisions of international treaties by which the Czech Republic is bound shall not be affected by this Act.  - 特許庁

例文

過去の再生状況に応じた再生を行うことができる記録再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a recording and reproducing device capable of performing reproduction in accordance with the past reproduction state. - 特許庁

例文

公共通信網構築、通信サービス提供、国際・国内宅配便サービス運営 等例文帳に追加

Construction of public telecommunications networks, provision of communication services, operation of domestic and international delivery services, etc. - 経済産業省

ユーザに連続番組を快適に提供することができる記録再生装置、記録再生方法、プログラムおよび記録媒体を提供することにある。例文帳に追加

To provide a recording/reproducing device, a recording/reproducing method, a program, and a recording medium, which can comfortably provide a series program to a user. - 特許庁

こうした中で、世銀が、国際公共財の定義を明確にしたことは、今後の国際公共財を巡る議論に向けた一歩として評価できる。例文帳に追加

The Bank's clear definition of "global public goods" is an important step towards future discussions over them.  - 財務省

各サイトで提供しているアクセス方法は、 ホスト名に続く括弧の中に記載されています。例文帳に追加

The access methods available for each site are provided in parentheses after the hostname.  - FreeBSD

環境汚染の問題がなく、耐候性にすぐれた高意匠性金属サイディング構造の提供。例文帳に追加

To provide a metal siding structure having high design effect having no environmental pollution problem and excellent in weatherability. - 特許庁

小型で携帯性が高く振動の影響を受けない半導体記録再生装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a semiconductor recording/reproducing device, reduced in size, high in portability, and not affected by vibration. - 特許庁

環境汚染の問題がなく、耐候性にすぐれた高意匠性金属サイディング構造の提供。例文帳に追加

To provide a metal siding structure having no problem of environmental pollution, excellent in weatherability and having high design effect. - 特許庁

適切で、より強固な著作権保護を図ることができる情報記録再生方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for recording and reproducing information which permits appropriate and more secure copyright protection. - 特許庁

環境上の問題がなく、耐候性にすぐれた高意匠性金属サイディング構造の提供。例文帳に追加

To provide a high designability metal siding structure with no environmental problem and with excellent weatherability. - 特許庁

高倍速再生時の読み取り性能を向上したディスク再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a disk playback device capable of improving reading performance, during high double-speed playback. - 特許庁

患者の負担を減らし、視覚再生を好適に行える視覚再生補助装置を提供する。例文帳に追加

To provide a visual restoration aiding device that decreases the burden of a patient, and can suitably perform the visual restoration. - 特許庁

第二は、WTO協定以外の国際諸法規及び国際法上の基本原則である。例文帳に追加

The second set of rules we employ is found in other major international agreements and in the basic principles of international law. - 経済産業省

今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。例文帳に追加

It is difficult to keep abreast of the international situation these days. - Tatoeba例文

国際収支の決済を,為替でなく帳簿上の振替で行う協定例文帳に追加

an agreement to strike an international balance by book transfer instead of physical exchange  - EDR日英対訳辞書

今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。例文帳に追加

It is difficult to keep abreast of the international situation these days.  - Tanaka Corpus

福原鐐二郎・平岡定太郎共著『国際私法』金港堂、1892例文帳に追加

"Kokusai Shiho (international private law)" by Ryojiro FUKUHARA and Teitaro HIRAOKA, published by Kinkodo, 1892  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月31日,東京の羽田空港が32年ぶりに国際定期便を再開した。例文帳に追加

On Oct. 31, Tokyo's Haneda Airport resumed regular international flights for the first time in 32 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

樹皮をうまく再利用することができる方法を提供しようとするもの。例文帳に追加

To provide a method capable of effectively reusing bark. - 特許庁

剛性が高く、再研削によっても心厚の変わらないドリルを提供する。例文帳に追加

To provide a drill with high rigidity and unchanged core thickness by regrinding. - 特許庁

脂肪細胞に分化されやすいヒト脂肪前駆細胞株を提供すること。例文帳に追加

To provide a human fat precursor cell line susceptible to differentiation into fat cells. - 特許庁

半導体プローブ及びこれを用いた記録再生方法を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor probe and a recording and reproducing method using the same. - 特許庁

COP15に向け、ポスト京都議定書に関する国際交渉が本格化。例文帳に追加

In preparation for COP15, full-scale international negotiations for post Kyoto Protocol framework are underway in earnest. - 経済産業省

情報提供装置及び情報提供方法、コンテンツ記録再生装置及びコンテンツ記録再生方法、並びにコンピュータ・プログラム例文帳に追加

INFORMATION PROVIDING APPARATUS AND INFORMATION PROVIDING METHOD, CONTENT RECORDING AND REPRODUCING APPARATUS AND CONTENT RECORDING AND REPRODUCING METHOD, AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁

また、ACTA は、効果的な法的枠組みの構築にとどまらず、締約国の執行能力強化や締約国間の国際協力についても規定している。例文帳に追加

Moreover, ACTA does not limit itself to the establishment of an effective legal framework, but also contains provisions relating to capacity building and international cooperation among contracting parties. - 経済産業省

前述の規定は、共同計算、共同経営又は国際経営共同体に参加していることによって取得する利得についても、適用する。例文帳に追加

The provisions of the preceding paragraphs of this Article shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.  - 財務省

1及び2の規定は、共同計算、共同経営又は国際経営共同体に参加していることによって取得する利得についても、適用する。例文帳に追加

The provisions of the preceding paragraphs of this Article shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.  - 財務省

簡単な制御で安定した高速再生を行えることを可能にした光ディスク再生方法および光ディスク再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide an optical disk playback method achieving stable high speed playback by simple control and to provide an optical disk playback device. - 特許庁

これにより、強靭な(resilient)コミュニティ、強靭な国、強靭な国際社会の構築に向けて貢献していく考えです。例文帳に追加

By doing so, Japan intends to contribute to the establishment of more resilient communities, more resilient countries and a more resilient international community.  - 財務省

国際連合教育科学文化機関(国際連合教育科学文化機関=UNESCO)偉人暦に日本人として唯一人名を連ねている。例文帳に追加

Her name appeared in the great historical figures calendar of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (=UNESCO), and she was the only Japanese to be thus enrolled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)にいう国際手数料は,協定が定める期限内に協定が定める方法で国際事務局に直接納付しなければならない。例文帳に追加

The international fee referred to in paragraph (1) shall be payable directly to the International Bureau within the time limit and in the manner prescribed by the Agreement. - 特許庁

(1)にいう国際手数料は,協定に定める期限内に,協定に定める方法により,直接国際事務局に納付しなければならない。例文帳に追加

The international fee referred to in paragraph (1) shall be payable directly to the International Bureau within the time limit and in the manner prescribed by the Agreement. - 特許庁

指数は-1~1の範囲の値をとり、1に近ければ国際競争力が強く、-1に近いと国際競争力が弱い状態を示している。例文帳に追加

Indexes range from -1 to 1, with values close to 1 indicating strong international competitiveness and values close to -1 indicating weak international competitiveness. - 経済産業省

博士後期課程(真宗学・仏教学・哲学・社会学・仏教文化・国際文化)例文帳に追加

Doctoral Course (Shin Buddhist Studies, Buddhist Studies, Philosophy, Sociology, Buddhist Culture, and Intercultural Studies)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機能性の肝細胞へと分化し得る肝臓前駆細胞の供給源を提供すること。例文帳に追加

To provide a source of liver progenitor cells that can differentiate into functional liver cells. - 特許庁

「共通規則」とは、「標章の国際登録に関するマドリッド協定及び同協定の議定書に基づく共通規則」であって、2009年 9月 1日現在有効なものをいう。 「名義人の締約国」は、共通規則の第 1規則(xxviの 2)によって規定されている意味を有する。例文帳に追加

Contracting Party of the holder has the meaning given by Rule 1(xxvibis) of the Common Regulations. - 特許庁

様々な視聴環境に応じた再生画像を提供することができ、かつ再生画質を向上させることができる画像記録再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image recording and reproducing device which provides reproduced images corresponding to various view environments, and improve reproduction image quality. - 特許庁

この作品はクリエイティブ・コモンズ表示4.0国際ライセンスの下に提供されています。例文帳に追加

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. - Tatoeba例文

使い勝手を向上した記録再生装置および記録再生方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and a method for recording and reproduction that improve usability. - 特許庁

政府間協定に基づかずに設立された民間国際組織例文帳に追加

a private international organization that is not established by an agreement between governments  - EDR日英対訳辞書

例文

捕虜・傷病兵・非戦闘員の扱いについての国際協定例文帳に追加

an international convention for treatment of prisoners, invalids and noncombatants - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS