1016万例文収録!

「ご担当様」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ご担当様に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ご担当様の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

担当例文帳に追加

To Whom It May Concern  - Weblioビジネス英語例文

担当例文帳に追加

person in charge  - Weblio Email例文集

担当例文帳に追加

Dear Sir / Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir/ Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

担当例文帳に追加

Dear Sir / Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集


例文

担当例文帳に追加

Dear Sir or Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir or Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir or Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir or Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

担当例文帳に追加

Dear Sir/ Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

担当例文帳に追加

Dear Sir / Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir / Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

担当例文帳に追加

Dear Sir/ Madam: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

お客から頂いたご意見は担当の者が必ず確認いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

Our staff read every feedback from our customers.  - Weblio Email例文集

営業担当者(営業担当者)と担当地域、店舗等がミスマッチングしている場合に、情実に左右されること無く、合理的に且つ適切に、そのなミスマッチングを解消することが出来る営業担当決定方法及び装置の提供。例文帳に追加

To provide a method and a device for determining person in charge of business with which mismatching can be rationally and appropriately eliminated without being influenced by personal considerations when a person in charge of business (salesman) is mismatched with a area or stores in charge. - 特許庁

請求書の件について、直接ご担当を紹介していただけませんでしょうか?メールで書く場合 例文帳に追加

Is there any chance that you will directly introduce me to a staff who is in charge of this invoice?  - Weblio Email例文集

以後同のことが無きよう、専任の担当者を配置し、注意を徹底して参ります。例文帳に追加

In order to avoid similar problems in the future, we will have someone oversee this matter on a full-time basis and give it our closest attention.  - Weblioビジネス英語例文

そして、機種情報に基づいて、担当者選択処理部17により機種別担当者を選択、次に対象部品番号抽出処理部18により対象部品の部品番号を抽出し、担当者作業指示処理部19によって、部品の仕入力指示情報を、選択された機種別担当者の端末へ送信する。例文帳に追加

Then, based on the model information, a person in charge of the model is selected by the person in charge selection processing unit 17, the component number of an object part is extracted from an object component number extraction processing unit 18, and specification input instruction information of the part is transmitted to a terminal of the selected person in charge of the model. - 特許庁

後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

Suzuki is to take over my position and be in charge of your company.  - Weblio Email例文集

以上、金融担当大臣として、一言御挨拶を申し上げました。今後とも、皆のお力添えを得て、政策運営に全力で取り組んでいく所存です。例文帳に追加

I am resolved to continue to do my best in policy management with your support.  - 金融庁

そして、設計項目と前記設計仕若しくは前記構成部品との関係に基づいた設計項目を、担当者ごとに抽出する。例文帳に追加

The design items that are based on the relationship between the design items and the design specifications or the component parts are extracted for each person in charge. - 特許庁

診察や検査中に、担当医師以外の者にその子が見られないようにして、被検者のプライバシーの保護を図る。例文帳に追加

To protect the privacy of a subject by preventing the situation from being viewed by someone other than a doctor in charge during a medical examination and an inspection. - 特許庁

しかし、各電子政府推奨暗号の仕の管理者は CRYPTREC ではなく、応募暗号の提案元又は NIST 等であるため、以下のような方策により、調達担当者に仕に関する情報を提供することとした。例文帳に追加

The specifications of the ciphers are not maintained by CRYPTREC. They are maintained by the submitters of the cryptographic techniques, NIST or other entities. Therefore, we took the following measures to provide procurers with information on the specifications of eGovernment recommended ciphers.  - 経済産業省

サーバ15は、設計仕の情報の提示のもとに、その設計仕に関連する要件事項の情報をデータベース19から抽出し、その内容を設計担当者のコンピュータ端末11上に提示する。例文帳に追加

A server I5 extracts the requested matter information related to the design specification from the data base 19 under indication of design specification information, and indicates the contents of that on a computer terminal 11 of a designer. - 特許庁

定期的に物理設計担当者が論理設計仕の項目名称を抽出し、単語単位で整理統合した後にコード名称辞書25を作成する。例文帳に追加

A person in charge of physical design extracts the item names of logical design specifications periodically, and rearranges and integrates them, word by word and then generates a code name dictionary 25. - 特許庁

製品の設計に必要となる設計仕、構成部品、設計項目、前記設計仕と前記構成部品との関係、そして前記設計項目と前記設計仕若しくは前記構成部品との関係を、担当者ごとにコンピュータ上で定義してデータベースに登録する。例文帳に追加

The design specifications required for designing a product, component parts, design items, the relationship between the design specifications and the component parts, and the relationship between the design items and the design specifications or the component parts are defined for each person in charge on a computer and registered in a database. - 特許庁

当初は「開闔(かいごう)」・「出納(しゅつのう)」・「預(あずかり)」などとも呼ばれていたが、次第に取扱う文書が多くなり訴訟なども担当するようになると、それらも「公文」と称せられるになった。例文帳に追加

In the beginning, those were also called 'kaigo' (post), 'shutsuno' (receipts and expenditure) and 'azukari' (an additional post to the chief of Naizenshi), but as the documents to deal with increased and started to include even lawsuits, all of them began to be called kumon uniformly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この俘囚集団を護送していたのは、防人の護送を担当していた防人部領使であったことが確認でき、彼らが最終的に防人の配備先である筑紫(九州)に送られて同の任務についていたものと推定される。例文帳に追加

It was confirmed that the guards for Sakimori (soldiers deployed for border defense) escorted this group of subjected barbarians, which suggests that they were sent to Chikushi (Kyushu) in the end, where Sakimori were stationed, to engage in similar work to the Sakimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、電子政府推奨暗号の調達を円滑に行うためには、調達担当者が電子政府推奨暗号の仕を容易に入手できることが必要である。例文帳に追加

Furthermore, in order to procure e-Government recommended ciphersprocuers must be able to conveniently obtain the specifications of each scheme.  - 経済産業省

第百八十一条 留置担当官は、被留置者について、その留置施設における留置の開始に際し、その者の識別のため必要な限度で、その身体を検査することができる。その後必要が生じたときも、同とする。例文帳に追加

Article 181 (1) Detention officers may, upon commencement of the detention in the detention facility, examine the detainee's body within the limit necessary for identification. The same shall apply to subsequent cases of the necessity so to do.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

結果的にその後も出納平田家による蔵人方(約60家)支配はそのまま継続され、両局と同に朝廷儀式における実務を担当した。例文帳に追加

Even after the order of the Imperial court was reestablished, the Suino Hirata family kept control over about sixty families of the lower ranking officials at the Bureau of Archives, and remained in charge of the administration of the Imperial ceremonies as 'kyokumu' and 'kanmu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上、金融担当大臣として、一言御挨拶を申し上げました。 皆のお力添えを得て、金融行政の運営に全力を傾注する所存です。例文帳に追加

I have stated some of my ideas as the Minister of State for Financial Services. I am resolved to do my best in policy management with your kind support.  - 金融庁

販売事務所において顧客担当者は顧客と相談を行いながら端末2を操作し、ウェブ上でDB15に格納されているデータに基づく間取り等を表示させながら、希望の住戸仕を決めてゆく。例文帳に追加

In a sales office, a customer representative with whom a customer consults operates a terminal 2 to display a room layout and the like based on data stored in a DB 15 on a Web, so that desirable dwelling unit specifications are fixed. - 特許庁

多種多なサービスを多数の顧客に対して円滑かつ効率的に提供するため、複数の担当者でサービス毎に適切な対応を可能とする顧客サービス情報管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a customer service information management system in which a plurality of persons in charge can appropriately cope with each service in order to smoothly and efficiently provide various services to many customers. - 特許庁

々な異常をより確実に携帯端末を保有する担当者に通報することができ、しかも携帯端末の番号変更にも簡単に対応できる異常通報システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an abnormality report system which can more reliably report various kinds of abnormality to a person in charge carrying a mobile terminal with him/her and further can easily deal with a change in the number of the mobile terminal as well. - 特許庁

それから、本年6月でございますけれども、今さっきございました国際会計基準、IFRSの適用の検討に関して、金融担当大臣談話を公表し、々な立場から追加の委員を加えた企業会計審議会総会・企画調整部会合同会議を開催させていただきました。例文帳に追加

In June this year, I issued a statement as the Minister for Financial Services with regard to the study on international accounting standards, specifically the application of IFRS, and held a joint meeting of the General Meeting and the Planning Coordination Subcommittee of the Business Accounting Council, after appointing additional committee members from various fields.  - 金融庁

以上、金融担当大臣として、一言御挨拶を申し上げました今後とも、皆のお力添えを得て、金融行政の運営に全力を傾注する所存です海江田委員長をはじめ、委員各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます例文帳に追加

In these remarks, I have stated some of my ideas as the Minister of State for Financial Services. I am resolved to continue to do my best in policy management with your kind support. I would appreciate the understanding and cooperation of Chairman Kaieda and all the other members of this Committee.  - 金融庁

2統合的リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が統合的リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が統合的リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When the Comprehensive Risk Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of comprehensive risk management or when a Manager or Managers take charge of comprehensive risk management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scales and natures of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2 統合的リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が統合的リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が統合的リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

3 When a department or a post other than the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors is empowered to allocate staff and assign them authority, the inspector shall review, in light of the nature of such a department or post, whether or not the structure of the Comprehensive Risk Management Division is reasonable in terms of a check-and-balance system and other aspects.  - 金融庁

2 意見聴取担当入国審査官は、前項の規定により、在留資格の取消しに係る事案を併合するときは、その旨を別記第三十七号の十一式による意見聴取手続併合通知書によつて被聴取者又はその代理人に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) When consolidating cases pertaining to revocation of the status of residence pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the immigration inspector in charge of the hearing shall notify the party to the hearing or his/her representative by a written notice of consolidation of the hearing procedures pursuant to Appended Form 37-11.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私もこの二重ローンについては金融(担当)大臣として何回も発言しましたが、民間金融機関というのは、原資は人から預かった預金が基本で、それに必ず利子をつけて返すというのが民間金融機関の仕組みでございます。例文帳に追加

I have repeatedly talked about the double loan problem as the Minister for Financial Services. For private financial institutions, the basic premise is that they use deposits as the financial source for their activities and repay deposits with interest.  - 金融庁

1コンプライアンス統括部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他の部門と統合した一つの部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が法令等遵守の一元的管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が法令等遵守を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性に応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

1 When the Compliance Control Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of compliance control or when a Manager or Managers take charge of compliance control instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scales and natures of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2自己資本管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、自己資本管理に関する諸機能が複数の異なる管理部門で分担されている場合のほか、他の業務と兼担する部署 (統合的リスク管理部門等)が自己資本管理を担当する場合や、部門や部署ではなくある責任者が自己資本管理を担当する場合等)には、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When the Capital Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with other risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of capital management or when a Manager or Managers take charge of capital management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scales and natures of the institution and its risk profile.  - 金融庁

1信用リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が信用リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が信用リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

1 When the Credit Risk Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of credit risk management or when a Manager or Managers take charge of credit risk management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scale and nature of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2資産査定管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が資産査定管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が資産査定管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性等に応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When an Asset Assessment Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of asset assessment management or when a Manager or Managers take charge of asset assessment management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scales and natures of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2市場リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が市場リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が市場リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When the Market Risk Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of market risk management or when a Manager or Managers take charge of market risk management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scales and natures of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2 自己資本管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、自己資本管理に関する諸機能が複数の異なる管理部門で分担されている場合のほか、他の業務と兼担する部署(統合的リスク管理部門等)が自己資本管理を担当する場合や、部門や部署ではなくある責任者が自己資本管理を担当する場合等)には、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When the Capital Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with other risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of capital management or when a Manager or Managers take charge of capital management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scale and nature of the institution and its risk profile. - 金融庁

1 信用リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が信用リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が信用リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

1 When the Credit Risk Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of credit risk management or when a Manager or Managers take charge of credit risk management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scale and nature of the institution and its risk profile.  - 金融庁

2 資産査定管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が資産査定管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が資産査定管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性等に応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When an Asset Assessment Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of asset assessment management or when a Manager or Managers take charge of asset assessment management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scale and nature of the institution and its risk profile. - 金融庁

例文

2 市場リスク管理部門を独立した態で設置しない場合(例えば、他のリスク管理部門と統合した一つのリスク管理部門を構成する場合のほか、他の業務と兼担する部署が市場リスク管理を担当する場合や、部門や部署ではなく責任者が市場リスク管理を担当する場合等)には、当該金融機関の規模・特性及びリスク・プロファイルに応じ、その態勢のあり方が十分に合理的で、かつ、機能的な側面から見て部門を設置する場合と同の機能を備えているかを検証する。例文帳に追加

2 When the Market Risk Management Division is not established as an independent division (e.g., when the division is consolidated with another risk management division to form a single division or when a division in charge of other business also takes charge of market risk management or when a Manager or Managers take charge of market risk management instead of a division or a department), the inspector shall review whether or not such a system is sufficiently reasonable and provides the same functions as in the case of establishing an independent division commensurate with the scale and nature of the institution and its risk profile.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS