1016万例文収録!

「さこじがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さこじがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さこじがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

日本の風習と、中国大陸から伝わった暦が合わさって誕生した。例文帳に追加

Combined with Japanese customs, the calendar introduced from China was changed into Sekku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その噂は結局事実であることが解った。例文帳に追加

The rumor turned out to be true. - Tatoeba例文

その噂は結局事実であることが解った。例文帳に追加

The rumor turned out to be true.  - Tanaka Corpus

麹米には通常酒米(酒造好適米)が使われる。例文帳に追加

For kojimai, sakamai (shuzo kotekimai - literally, rice suitable for brewing sake) is usually used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『風信帖』の3通目(『忽恵帖』)の書線の際(きわ)に筆の脇毛がたくさんあるが、このことから空海が用いた筆は禿筆であることがわかる。例文帳に追加

Some hairs from a brush left at the edge of the letters of the third letter of "Fushinjo" (Kotsukeijo) reveals that Kukai used a worn down brush.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

巧妙さ、話術または不合理さが笑いを引き起こすメッセージ例文帳に追加

a message whose ingenuity or verbal skill or incongruity has the power to evoke laughter  - 日本語WordNet

彼女を貰え、年が少し違うくらいはかまわんさ例文帳に追加

Marry her! Never mind the difference in age!  - 斎藤和英大辞典

私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。例文帳に追加

I could not stand my house being torn down. - Tatoeba例文

私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。例文帳に追加

I couldn't stand my house being torn down. - Tatoeba例文

例文

私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。例文帳に追加

I could not stand my house being torn down.  - Tanaka Corpus

例文

史料上は「国替」、「所替」、「得替」等が使用された。例文帳に追加

The terms such as 'Kunigae,' 'Tokorogae' and 'Tokutai' were used in records instead of Tenpo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保持面S側には枠材6が固着されている。例文帳に追加

A frame material 6 is fixed to the holding surface S side. - 特許庁

私はあなたのお姉さんが回復する事を信じて疑わない。例文帳に追加

I have no doubts that your older sister will recover.  - Weblio Email例文集

これらの個々の事実すべてが、多くの小さなこととともに、皆同じ方向を指しているのがわかるだろう。」例文帳に追加

You see all these isolated facts, together with many minor ones, all pointed in the same direction."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼女はサイモンと結婚しているといううわさがある例文帳に追加

There is a rumor that she has been married to Simon. - Eゲイト英和辞典

二 会計監査人としてふさわしくない非行があったとき。例文帳に追加

(ii) has engaged in misconduct inappropriate for an accounting auditor; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

partedでの作業が終わったら、単にquitを実行してください。例文帳に追加

When you are done in parted simply type quit.  - Gentoo Linux

江戸初期は三十三間堂が盛んに行われた。例文帳に追加

The archery tournament at Sanjusangendo Temple in Kyoto City was performed frequently during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代にはいわゆる後期難波宮が再建された。例文帳に追加

In the Nara period, so-called latter Naniwa no Miya Place was built there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歯磨き時に泡立ちがよく、さわやかな感じを与えることができる歯ブラシを提供すること。例文帳に追加

To provide a toothbrush foaming well when brushing teeth and giving a user a fresh feeling. - 特許庁

朝廷によって厚遇されていたことがうかがわれるのも、以上の技能を高く買われてのことであろう。例文帳に追加

Thanks to their great skills, they were given favorable treatment by the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輝度値が小さい場合、余り高輝度除去処理をおこなわないような高輝度処理1がおこなわれる。例文帳に追加

When the luminance value is small, high luminance processing '1' is performed not to execute high luminance removing processing too much. - 特許庁

『わたしはキリストではない』が『わたしはその方より先に遣わされた』とわたしが言ったことを,あなた方自身が証言できる。例文帳に追加

You yourselves testify that I said, ‘I am not the Christ,’ but, ‘I have been sent before him.’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:28』

操作部202を操作することにより重ね合わせ処理における重ね合わせ条件を設定し、重ね合わせ要求を行うと、条件解析部205で設定された重ね合わせ条件が解析され、重ね合わせ処理部207でその重ね合わせ条件に基づく重ね合わせ処理が行われる。例文帳に追加

When setting a superposition condition in superposition processing by operating an operation part 202 and performing a superposition request, the set superposition condition is analyzed in a condition analysis part 205, and the superposition processing based on the superposition condition is performed in a superposition processing part 207. - 特許庁

技術的には素朴でつたないが古風な味わいが感じられるさま例文帳に追加

of something, being technically unsophisticated but giving a feeling of antiquity  - EDR日英対訳辞書

とりわけ悪いこととされるのが、僧に対する危害や侮辱である。例文帳に追加

It is particularly evil to harm or insult monks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この更新に応じて基準入力間隔の再算定が行われる。例文帳に追加

In response to the update, the standard input intervals are recalculated. - 特許庁

築(つき)地(じ)市場で最後の初(はつ)競(せ)りが行われる例文帳に追加

Last Start-of-Year Auction Held at Tsukiji Market - 浜島書店 Catch a Wave

殺人の行なわれた時に彼がその場にいなかったことが確証された.例文帳に追加

It has been established that he was not there when the murder was committed.  - 研究社 新英和中辞典

最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。例文帳に追加

What seems easy at first often turns out to be difficult. - Tatoeba例文

最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。例文帳に追加

What seems easy at first often turns out to be difficult.  - Tanaka Corpus

わたしは,あなたがいつもわたしに耳を傾けてくださっていることを知っていました。しかし,周りに立っているこの群衆のために,わたしはこのことを言いました。あなたがわたしを遣わされたことを彼らが信じるためです」。例文帳に追加

I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:42』

「私が参りましたのはエサリッジ夫人にあなたのことを伺ったからですわ。例文帳に追加

"I came to you, sir, because I heard of you from Mrs. Etherege,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

合わせガラスの基本的な性能を損なわずに火災時や災害時の防火性及び遮熱性を向上することができる合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide laminated glass having improved fire-retardancy and heat-shielding property in the case of fire or disaster without deteriorating fundamental performances of the laminated glass. - 特許庁

川浚えは、大川浚(淀川)、内川浚(淀川の諸分流)および両川口浚(安治川河口、木津川(大阪府)河口)の3つに分かれていた。例文帳に追加

The dredging was classified into three: Okawazarae (dredging of the Yodo-gawa River), uchikawazarae (dredging of branches of the Yodo-gawa River), and ryokawaguchizarae (dredging of the Aji-gawa River and the Kizu-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,この地震により,柏(かしわ)崎(ざき)刈(かり)羽(わ)原子力発電所の変圧器で火災が発生した。例文帳に追加

The earthquake also caused a fire in an electrical transformer at the Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Station.  - 浜島書店 Catch a Wave

その指示に応じて撮影が行われることにより、「お題」から連想される構図の写真が撮影される。例文帳に追加

By performing the photography according to the instruction, the photograph having composition associated from the title is taken. - 特許庁

地域によっては、地蔵盆当日の朝に「数珠回し」がおこなわれる。例文帳に追加

In some areas, 'Juzumawashi' is held in the morning of the day of Jizo-bon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。例文帳に追加

When I started traveling, I rarely felt lonely. - Tatoeba例文

上記枠体が8枚の側枠を有し、上記底枠が八角形状に形成されているとよい。例文帳に追加

Preferably, the frame body has eight side frames and the bottom frame is formed in an octagonal shape. - 特許庁

実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。例文帳に追加

Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. - Tatoeba例文

実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。例文帳に追加

Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.  - Tanaka Corpus

各地で「我がまちの再生」へ向けて様々なチャレンジが行われている。例文帳に追加

Throughout the country, all kinds of initiatives are being pursued in an effort to revitalize city centers. - 経済産業省

脚の長さや形状の個人差にかかわらず効果的なマッサージを行う。例文帳に追加

To provide effective massages irrespective of differences among individuals in length and shape of legs. - 特許庁

脚の長さや形状の個人差にかかわらず効果的なマッサージを行う。例文帳に追加

To perform effective massage regardless of personal difference in length or form of legs. - 特許庁

10年ごとの人口調査が今年行われた。例文帳に追加

The decennial population census was held this year.  - Weblio英語基本例文集

(老人我が子を指して曰く)これは手製の孫です例文帳に追加

This is a grandson of my own making.  - 斎藤和英大辞典

口先ばかりで実行が伴わないこと例文帳に追加

of a person, the act of speaking but not acting on one's words  - EDR日英対訳辞書

実際に研究が行われたこともあった。例文帳に追加

Research was also conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第73条 明細書の有効性が争われたことの証明書例文帳に追加

73. Certificate of contested validity of specification - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS