意味 | 例文 (999件) |
たんがらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21451件
単に行政機構をいじるだけでは実効は上がらないであろう.例文帳に追加
Nothing practical would be gained by merely fiddling about with the machinery of government. - 研究社 新和英中辞典
知らない単語は面倒臭がらずに辞書を引きなさい.例文帳に追加
Don't be lazy [Don't be slipshod, Be conscientious] about looking up all the words you don't know in a dictionary. - 研究社 新和英中辞典
ガラガラヘビの尾の端に緩く接続された角質セクション例文帳に追加
loosely connected horny sections at the end of a rattlesnake's tail - 日本語WordNet
震えたときにガラガラ音をさせる尾の端に角状の部分があるマムシ例文帳に追加
pit viper with horny segments at the end of the tail that rattle when shaken - 日本語WordNet
金属や木などの一端をとがらせた小さな棒状のもの例文帳に追加
a small object with a cylindrical shape made of metal or wood that is sharpened at one end - EDR日英対訳辞書
先端をとがらせ,左右両側のふちに刃をつけること例文帳に追加
of a blade, the state of having two sharp edges on both sides with the tip sharpened - EDR日英対訳辞書
先端をとがらせ,左右両側のふちに刃をつけた刃物例文帳に追加
a blade that has two sharp edges on both sides with the tip sharpened - EDR日英対訳辞書
しかしながら短期的でも、大多数意見は的はずれになる。例文帳に追加
Even in the short run, however, the majority opinion falls wide of the mark. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかしながら、現代中国語ではこの言葉は「ブンタン」を指してしまう。例文帳に追加
However, the word currently indicates 'citrus grandis' in Chinese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、比田井天来と丹羽海鶴はすでに脱会を宣言している。例文帳に追加
However, Tenrai HIDAI and Kaikaku NIWA already declared that they had left the body. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
残念ながら私、特命担当大臣には人事権がございません。例文帳に追加
Unfortunately, I do not have any authority over personnel management. - 金融庁
しかしながら,地雷探知と除去は大変危険で困難である。例文帳に追加
However, landmine detection and removal is very dangerous and difficult. - 浜島書店 Catch a Wave
しかしながら、それが今、 2013年には 11ヶ月にまで短縮されようとしています。例文帳に追加
However, we are targeting that it will be 11 months in Japan in 2013. - 特許庁
妨害電磁波の発生を抑えながらインダクタンス値を変えること。例文帳に追加
To change an inductance value while suppressing generation of disturbance electromagnetic waves. - 特許庁
コンパクトでありながら、インダクタンスの大きいアンテナコイルを提供する。例文帳に追加
To provide a compact antenna coil with large inductance. - 特許庁
必要数の接続端子を確保しながら半導体装置をより小型化する。例文帳に追加
To miniaturize more a semiconductor device while securing the necessary number of its connecting terminals. - 特許庁
患者への負担を軽減しながら十分な量の心筋細胞を得る。例文帳に追加
To obtain a cardiomyocyte of a sufficient quantity while reducing a patient burden. - 特許庁
簡単な構成でありながら高い効率を有する圧電モータを提供する。例文帳に追加
To provide a piezoelectric motor that has high efficiency while having a simple constitution. - 特許庁
高分解能でありながら、簡単な構成の波長センサを提供する。例文帳に追加
To provide a wavelength sensor with simple constitution, while having high resolution. - 特許庁
ごく簡単な構造ながらロッキング機能を有する椅子を提供する。例文帳に追加
To provide a chair provided with a rocking function though in a simple structure. - 特許庁
ガラス原盤の製造方法、スタンパの製造方法及びガラス原盤例文帳に追加
MANUFACTURE OF GLASS ORIGINAL DISK, MANUFACTURE OF STAMPER, AND GLASS ORIGINAL DISK - 特許庁
患者への負担を軽減しながら十分な量の平滑筋細胞を得る。例文帳に追加
To obtain a smooth muscle cell of a sufficient quantity while reducing a patient burden. - 特許庁
簡単な構成でありながら、経済的かつ容易に消費電力を知る。例文帳に追加
To know electric power consumption in an economic and easy manner with a simple configuration. - 特許庁
簡単,高速、かつ、楽しみながら文字等の入力を可能とする。例文帳に追加
To input characters, etc. with ease, at a high speed and also with enjoyment. - 特許庁
高い合焦精度を維持しながら焦点調節時間を短縮する。例文帳に追加
To reduce focus adjusting time while high focusing accuracy is maintained. - 特許庁
サーバの負担を軽減しながら、ゲーム装置間でデータの移行を行う。例文帳に追加
To transfer data between game devices while reducing a load on a server. - 特許庁
サドルの高低を簡単に乗りながら出来るサドルを提供する。例文帳に追加
To provide a saddle capable of easily performing variation of height of the saddle while riding. - 特許庁
燃焼音の変化を抑えながら燃料のセタン価を的確に推定する。例文帳に追加
To accurately estimate a fuel cetane number while suppressing the change of combustion sounds. - 特許庁
ごく簡単な構造ながらロッキング機能を有する椅子を提供する。例文帳に追加
To provide a chair having a locking function in spite of a simple structure. - 特許庁
安価な構成で、指への負担を少なくしながら、滑りを防止する。例文帳に追加
To prevent slipping while reducing burden on fingers with an inexpensive structure. - 特許庁
リギングにかかる負担を軽減しながら、安定した通信を可能にする。例文帳に追加
To achieve stable communication while reducing load related to rigging. - 特許庁
良好な外観を保ちながら装飾部材を簡単に製造すること。例文帳に追加
To simply manufacture a decorative member while maintaining satisfactory appearance. - 特許庁
ガラス体11の先端部11aにガラス体12が形成されている。例文帳に追加
The glass 12 is formed on the distal end 11a of the glass 11. - 特許庁
合成樹脂製のタンクを使用しながら、漏水事故を確実に防止する。例文帳に追加
To reliably prevent water leak trouble while employing a synthetic resin tank. - 特許庁
良好な表面粗さを得ながら加工時間の短縮を図る。例文帳に追加
To shorten machining time while providing good surface roughness. - 特許庁
溝型ガラスの斜め切断方法および斜め端面を備えた溝型ガラス例文帳に追加
DIAGONAL CUTTING METHOD FOR CHANNEL GLASS AND CHANNEL GLASS HAVING DIAGONAL END FACE - 特許庁
高い研磨速度、平坦性を保ちながら、低スクラッチを可能とする。例文帳に追加
To perform low scratching, while keeping a high polishing speed and flatness. - 特許庁
非加圧含浸でありながら短時間で金属を含浸させる。例文帳に追加
To impregnate a metal in a short time even in the case of pressureless impregnation. - 特許庁
簡単な作業でありながら壁パネルの配置精度を向上させる。例文帳に追加
To improve the layout precision of a wall panel with simple work. - 特許庁
また、スタンプ部が透明または半透明な材料からなることがら好ましい。例文帳に追加
The stamp part is preferably made of a transparent or translucent material. - 特許庁
安価でありながら強度に優れた袋容器用スタンドを提供する。例文帳に追加
To provide a stand for bag containers excellent in strength even though it is made at low costs. - 特許庁
優れた研削精度を発揮しながら、研削時間を短縮化できる。例文帳に追加
To shorten grinding time while exhibiting superior grinding accuracy. - 特許庁
端末装置での受信レベルを考慮しながらコンテンツを配信したい。例文帳に追加
To distribute contents while considering receiving levels in terminal units. - 特許庁
テープのカットも貼りの作業の流れに乗りながら、簡単に出来る。例文帳に追加
The tape can also be easily cut while following the flow of the affixing work. - 特許庁
印刷ドラムに巻装した孔版原紙の後端部は舞い上がらない。例文帳に追加
The rear end part of the stencil paper wound on a printing drum is prevented from flying up. - 特許庁
構造簡単でかつ安価としながら、作業能率を向上させる。例文帳に追加
To be simple in structure and inexpensive and to improve the efficiency of work. - 特許庁
通信端末装置の利便性を高めながらセキュリティを向上させる。例文帳に追加
To improve security of a communication terminal device while enhancing the convenience. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |