1016万例文収録!

「ちゅうなざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちゅうなざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちゅうなざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49943



例文

すなわち、座標16では、線分各々が円柱と交差しない。例文帳に追加

In other words, in the coordinate 16, each segment does not intersect with the column. - 特許庁

枠体を芯材とする発泡樹脂材よりなる合成樹脂製建築材例文帳に追加

SYNTHETIC RESIN BUILDING MATERIAL MADE OF FOAM RESIN MATERIAL WITH FRAME BODY AS CORE - 特許庁

このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。例文帳に追加

This sticky liquid can be substituted for glue. - Tatoeba例文

このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。例文帳に追加

This sticky liquid can be substituted for glue.  - Tanaka Corpus

例文

調査は,奈良文化財研究所によって行われた。例文帳に追加

The research was carried out by Nara's National Research Institute for Cultural Properties.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

液体試料中にわずかな界面活性剤を添加する。例文帳に追加

A small quantity of surfactant is added into a liquid sample. - 特許庁

パネル側支持部5は、上側台座17と上側支柱19とから構成されている。例文帳に追加

The panel side support part 5 is composed of an upper pedestal 17 and an upper post 19. - 特許庁

住宅等の敷地の入り口に設置される門において、わざわざ門扉を開かなくても内外に手軽に荷物を受け渡しできるようにする。例文帳に追加

To easily pass and receive goods inward and outward at a gate installed at an entrance to the site of a house etc., without taking a trouble to open a gate door. - 特許庁

私はそのプランを中止せざるを得なかった。例文帳に追加

I couldn't help but to cancel the plan.  - Weblio Email例文集

例文

私はその計画を中止せざるをえなかった。例文帳に追加

I was compelled to cancel the plan. - Tatoeba例文

例文

私はその計画を中止せざるをえなかった。例文帳に追加

I was compelled to cancel the plan.  - Tanaka Corpus

昆虫の罠となるよう、さまざまな形に変形する植物:サラセニア科例文帳に追加

plants that are variously modified to serve as insect traps: families Sarraceniaceae  - 日本語WordNet

なんでも話すのに十分なくらい私達は近い存在だ。例文帳に追加

We are close enough to talk about anything. - Weblio Email例文集

そして、連結部材11は長尺状の上側部材12、中間部材13、長尺状の下側部材14により構成され、中間部材13を介して上側部材12と下側部材14とは着脱可能に固定されている。例文帳に追加

The connection member 11 comprises a long upside member 12, an intermediate member 13 and a long downside member 14, and the upside member 12 and the downside member 14 are detachably fixed to each other via the intermediate member 13. - 特許庁

滞在中の部屋の掃除は行われないので、宿泊者自身で行う。例文帳に追加

Users have to clean their rooms by themselves during their stay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たな方剤の組み合わせ対象となる生薬を抽出する。例文帳に追加

To extract crude drug as the object of combination of new medicine. - 特許庁

新たな方剤の組み合わせ対象となる生薬を抽出する。例文帳に追加

To extract crude drugs for combination into a new formulation. - 特許庁

突き・蹴りのみならず、投げ技・組技・寝技なども取り入れ、いわゆる総合格闘技に近い形での試合を行う流派を指す。例文帳に追加

Sogo karate refers to karate organizations and circles that adopt mixed martial arts-style games, which incorporate not only striking and kicking arts but also throwing, sparring and grappling techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたがお休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for replying despite it being your vacation.  - Weblio Email例文集

この格子枠体90は光学的部材すなわち光反射材で形成される薄い短冊91〜95を互いに組み合わせることにより製作する。例文帳に追加

The grating frame body 90 is manufactured by combining each other thin rectangular sheets 91-95 formed of an optical member i.e. a light reflecting material. - 特許庁

私は滞在中、彼にお世話になりました。例文帳に追加

During my stay, he helped me out a lot.  - Weblio Email例文集

私がベルリンに滞在中お世話になりました。例文帳に追加

Thank you for everything during my stay in Berlin.  - Weblio Email例文集

《諺》 ゆっくりと着実なのが結局勝つ, 「急がば回れ」.例文帳に追加

Slow and [but] sure [steady] wins the race.  - 研究社 新英和中辞典

この不注意がやがて彼の身の災いとなった.例文帳に追加

This carelessness was to be his ruin [the ruin of him].  - 研究社 新和英中辞典

残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。例文帳に追加

That's too bad. We're going to have cake after lunch. - Tatoeba例文

残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。例文帳に追加

That's too bad. We're going to have cake after lunch.  - Tanaka Corpus

現在の静岡県小山町竹之下周辺で行なわれた。例文帳に追加

The battle was held around present Takenoshita, Oyama-cho, Shizuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、芹沢又右衛門家も祖先は芹沢外記家と同じ中世豪族の芹沢氏である。例文帳に追加

Mataemon SERIZAWA's ancestor is the same as that of Geki SERIZAWA, the powerful SERIZAWA family in the middle ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優秀な技倆を綱吉が寵愛した為ともいわれている。例文帳に追加

It is also said to be because Tsunayoshi admired his excellent ability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業殺虫剤として使われる白い結晶質の粉例文帳に追加

a white crystalline powder used as an agricultural insecticide  - 日本語WordNet

中間財の国際競争力も失われる。例文帳に追加

The industry loses Int'l Competitiveness in Intermediate goods. - 経済産業省

中和剤供給装置及びこの中和剤供給装置を備えた廃棄物処理プラント例文帳に追加

NEUTRALIZER SUPPLYING APPARATUS AND WASTE TREATMENT PLANT PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁

私たちの急な要求に応えてくれてありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for responding to our sudden request.  - Weblio Email例文集

上側ストッパ30は、いずれも柔軟な布等の薄皮状部材でなる外側部材31及び内側部材32を有する。例文帳に追加

The upper side stopper 30 has an outside member 31 and an inside member 32 both composed of thin skin-like members such as flexible cloth. - 特許庁

座席は急速に埋まりつつあり、聴衆の間に楽しげなざわめきが循環した。例文帳に追加

The seats were being filled up rapidly and a pleasant noise circulated in the auditorium.  - James Joyce『母親』

ボストンに滞在中はいろいろお世話になり、まことにありがとうございました。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

Thank you for your help during my stay in Boston.  - Weblio Email例文集

戦争中多くの残虐行為が行われた。例文帳に追加

Many atrocities were committed during the war. - Tatoeba例文

登山で,酸素補給を行わずに登頂すること例文帳に追加

the action of reaching a summit in mountain climbing without an oxygen supply  - EDR日英対訳辞書

戦争中多くの残虐行為が行われた。例文帳に追加

Many atrocities were committed during the war.  - Tanaka Corpus

トナー供給口まわりには、シール部材44を設ける。例文帳に追加

A seal member 44 is provided around a toner supply port. - 特許庁

注射可能な泡製剤および新規な医薬的適用例文帳に追加

INJECTABLE FOAM PREPARATION, AND NEW PHARMACEUTICAL APPLICATION - 特許庁

すなわち、かかる誘電体材料のQm値は、いわゆる低Qm材料(Qm値が100以下である材料)よりも高い値を有している。例文帳に追加

More specifically, the Qm value of the dielectric material has a value that is higher than that of the so-called low-Qm material (a material having a Qm value of 100 or smaller). - 特許庁

実の色は赤や黄色、実の形は球形や卵形など多岐に渡り、様々な品種が存在すると思われるが、まとめてシナミザクラとして扱われている。例文帳に追加

There are probably various species which have red or yellow ball or egg shaped fruits, but all of them are considered Shinamizakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撥水層形成剤並びに中通し釣竿との組み合わせ例文帳に追加

AGENT FOR WATER-REPELLENT LAYER FORMATION AND COMBINATION OF THE AGENT AND INTERLINE ROD - 特許庁

柱状反射部材107および平面反射部材108の組み合わせは、反射部材を構成する。例文帳に追加

A combination of a columnar reflection member 107 and a plane reflection member 108 constitutes a reflection member. - 特許庁

弁機構57は、複数の流路82が形成された下側流路部材78と、流路82と対に流路83が形成された上側流路部材79と、下側流路部材78と上側流路部材79とに挟持されたシール部材75と、を有する。例文帳に追加

The valve mechanism 57 includes the lower flow passage member 78 including a plurality of flow passages 82; the upper flow passage member 79 including flow passages 84 formed to be paired with the flow passages 82; and a seal member 75 held between the lower flow passage member 78 and the upper flow passage member 79. - 特許庁

中和装置50は、導入部51および排出部52の間に中和剤を収容可能な中和剤収容部53を有する。例文帳に追加

The neutralization device 50 has a neutralizing agent housing part 53 capable of housing the neutralizing agent between the introducing part 51 and the discharge part 52. - 特許庁

位置合わせ部10hは、重複領域の座標を用いて、複数の展開画像の位置合わせを行なう。例文帳に追加

A positioning part 10h positions the plurality of expansion images using the coordinates of the overlapping area. - 特許庁

荘園の拡大はすなわち、国家財政の収入の減少を意味した。例文帳に追加

The expansion of shoen meant the decline of revenue in the national finance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中空複合部材の長さ方向の中間に曲げ荷重が加わった場合に曲げの内側になる側(例えば形材11)を高強度材とし、曲げの外側になる側(形材12)を高延性材とする。例文帳に追加

When a bending load is given to the middle of the hollow composite member in the longitudinal direction, the inside of the bending (the shape 11, for example) is made of high strength material and the outside of the bending (the shape 12) is made of high ductile material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS