1016万例文収録!

「ちゅうなざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちゅうなざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちゅうなざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49943



例文

額縁側部材7と開口縁側部材8とに互いに螺合するネジ部9をそれぞれ設ける。例文帳に追加

Screw portions 9 meshing each other are disposed respectively on the architrave member 7 and the opening-edge member 8. - 特許庁

ウェブブラウザを用いて加入者電話機と通話を行う。例文帳に追加

To perform calling with a subscriber telephone set while using a web browser. - 特許庁

柔軟性のあるシート材1の一端側に包囲材30を配置する。例文帳に追加

On one end side of a sheet material 1 having flexibility, a wrapping material 30 is arranged. - 特許庁

『拾遺和歌集』以下、『千載』『玉葉和歌集』などの勅撰集に入集。例文帳に追加

His waka poems were selected for Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command), including "Shui Wakashu" (3rd Imperial anthology), "Senzai" (poem collection of a thousand years), and "Gyokuyo Wakashu" (Jeweled Leaves Collection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

口座読替ができない場合や、外貨預金口座に充分な残高がない場合は、管理コンピュータ21は円貨預金口座からの引落処理を行なう。例文帳に追加

When change of reading of the account is impossible and when no sufficient balance exists in the foreign currency account, the management computer 21 performs the debiting from the yen currency account. - 特許庁


例文

すなわち、保持シール材12は、低不純物濃度の無機繊維材料である。例文帳に追加

Namely, the retention sealing member 12 is of an inorganic fiber material having a low impurity concentration. - 特許庁

案内情報の出力は、例えばユーザが指定した目的地までの経路誘導中などに行われる。例文帳に追加

Output of the guidance information is performed during, for example, route guide to a destination designated by the user. - 特許庁

また、発光の色度座標(x,y)は(0.3171,0.3793)であった。例文帳に追加

Further, chromaticity coordinates (x, y) of the light emission are (0.3171, 0. 3793). - 特許庁

安価な疵検出装置をそなえた線材皮削り装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wire rod skin scraping device equipped with an inexpensive flaw detection device. - 特許庁

例文

また、取材が、取材指示情報15が作成される前に行われ、この取材に関する取材指示情報15が存在しない場合には、素材情報16のみに基づいて出稿メモ情報17を作成する。例文帳に追加

When the coverage is performed before forming the coverage instruction information 15, and the coverage instruction information 15 related to this coverage is not present, the placement memo information 17 is formed based on only the topic information 16. - 特許庁

例文

毎日宮殿の大きな玉座の間にすわって、身の回りの世話をする人たちでも、直接顔を合わせることはないそうだよ」例文帳に追加

He sits day after day in the great Throne Room of his Palace, and even those who wait upon him do not see him face to face."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

原稿の持つオリジナルの品質を維持しつつ、ユーザが編集情報をわざわざ入力しなくても原稿と同じ編集内容を自動的に設定可能にし、使い勝手を向上した画像形成装置等を提供する。例文帳に追加

To improve convenience by automatically setting editing contents that are the same as those of an original even though a user takes the trouble to input editing information while maintaining original quality held by the original. - 特許庁

便器側固定部材5と床側固定部材9とを接続するには、軟質粘着材a1を床側固定部材9上に載置する。例文帳に追加

In order to connect the toilet bow-side fixing member 5 and the floor-side fixing member 9, a flexible adhesive material a1 is placed on the floor-side fixing member 9. - 特許庁

茶器に転用されたようなさまざまな鉢は、当時の李氏朝鮮社会で「一般民衆」が日常に用いた雑器であるといわれる。例文帳に追加

It is said that the various bowls that came to be used as tea bowls were those which the 'common people' during the Joseon Dynasty used as everyday utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外輪側潤滑剤保持空間17に給油された潤滑剤は、導入溝20を通過して内輪側潤滑剤保持空間17に行き渡り、外輪転走面5aおよび内輪転走面6aのいずれもが潤滑される。例文帳に追加

The lubricant supplied to the outer ring side lubricant holding space 17 is transferred to the inner ring side lubricant holding space through the introduction groove 20, whereby both of the outer ring rolling surface 5a and the inner ring rolling surface 6a can be lubricated. - 特許庁

すなわち,レーザ装置1Yの光センサはレーザ装置1Kから射出されたレーザビームを検知することができる。例文帳に追加

In other words, the optical sensor of the laser equipment 1Y can detect laser beams emitted from the laser equipment 1K. - 特許庁

すなわち、貯水槽内105の水道水の遊離残留塩素濃度を所定の範囲内に維持する。例文帳に追加

That is, the concentration of free residual chlorine in the tap water in the water tank 105 is held to a predetermined range. - 特許庁

このため、パスワードが同一の場合、すなわち同一のユーザのみがそのキャッシュ内容を利用できる。例文帳に追加

When the passwords match, that is only the identical user is able to use the contents. - 特許庁

過去1週間の引き渡し数÷7日により、引き渡し数/1日を演算する(S5)。例文帳に追加

The number of products handed over per day is calculated by dividing the number of products handed over during the past week by 7 (S5). - 特許庁

この加工プログラム13により板材加工機3にてワークWに板材加工が行われる。例文帳に追加

Plate machining is applied on a work W according to the machining program 13 by the plate finishing machine 3. - 特許庁

四国の高知県に伝わる陰陽道の一派いざなぎ流では、式王子(しきおうじ)と呼ばれる。例文帳に追加

Izanagi-ryu, a form of Onmyodo that is handed down in Kochi Prefecture, Shikoku, is called 'Shikiouji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用材料を単純化して接着性を向上させ、多少の破損にも拘わらず機能を損なわない多用途の衝撃吸収装置を提供する。例文帳に追加

To provide a multi-purpose impact absorber that increases adhesiveness by simplifying materials to be used and that retains a function in spite of some damage. - 特許庁

外枠体8の両側の枠材7a、7b間に木質材からなる中桟9を架設してパネル枠2を構成する。例文帳に追加

The middle crosspiece 9 made of a wooden material is mounted between the frame members 7a, 7b of both sides of the outer frame body 8 to form a panel frame 2. - 特許庁

板材2,3における周方向の両端の合わせ部4,5を重合しない状態にし、その最外層の板材2の合わせ部4とその内側の板材3の合わせ部5を相互に一致しないように配置する。例文帳に追加

Abutment parts 4 and 5 on both ends in the circumferential direction of board materials 2 and 3 are constituted without overlapping each other, and the abutment part 4 of the board material 2 on the outermost layer and the abutment part 5 of the board material 3 on its inside are arranged, so that they do not match each other. - 特許庁

その際、接着剤として機能する充填材710を介して、ガラス基板701とカバー材711を貼り合わせる。例文帳に追加

Then, the glass substrate 701 and the cover material 711 are stuck to each other by interposing a filling material 710 functioning as an adhesive. - 特許庁

これに伴い可動カム25の接触位置が変わり、可動ディフューザ壁17は内周側に設けた環状の可撓性部材18の撓みによって固定ディフューザ壁11側へ平行移動する。例文帳に追加

According to this, the contact position of a movable cam 25 is changed, and the wall 17 is moved in parallel toward a fixed diffuser wall 11 by distortion of an annular flexible member 18 provided on the inner circumferential side thereof. - 特許庁

旧暦7月15日は十五夜、翌16日は十六夜(いざよい)すなわち、どちらかの日に月は望(望月=満月)になる。例文帳に追加

July 15th of the lunar calendar is a fifteen-day-old moon, and the 16th is a sixteen-day-old moon, so on either night there is a full moon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端部に突出部107、117を有する形材100、110を突き合わせる。例文帳に追加

Shapes 100, 110 having projecting parts 107, 117 at their tip parts, are butted. - 特許庁

開口部3のアーム連動支柱11側の縦枠7bに、シール部材17を設置する。例文帳に追加

A seal member 17 is provided at a vertical frame 7b on an arm interlocking pillar 11 side of the opening part 3. - 特許庁

注入材の注入時の板体の浮き上がり防止のため、板体を締結するボルトの頭と板体間に押え具を介在させると、注入材の注入後、押え具を除去するため、該ボルトを抜くので、板体や注入材に余計な力が加わり板体と注入材の接着性や密着性を損なう。例文帳に追加

To prevent adhesiveness and tightness between a plate body and impregnant from being impaired by eliminating the need for extracting bolts tightening the plate body to a concrete structure when a retaining device is removed. - 特許庁

効率良く2光子を吸収する有機材料、すなわち2光子吸収断面積の大きな有機材料を提供する。例文帳に追加

To provide an organic material which efficiently absorbs two photons, that is, an organic material having a large two-photon absorption cross-sectional area. - 特許庁

エアバッグ1の内側にディフューザ14を備える。例文帳に追加

A diffuser 14 is provided inside the airbag 1. - 特許庁

内枠1の上内枠7、下内枠8、左右の縦内枠9の外枠に対向する部分に乾式シール材14を取付ける。例文帳に追加

A dry sealant 14 is installed on a part facing the outer frame 1 of the upper inner frame 7, the lower inner frame 8 and the left and right vertical inner frames 9 of the inner frame 1. - 特許庁

レーザ受け部材は、集塵用エアAの流れの上流側から下流側に向かってワーク設置領域に近づくレーザ受け面を有する。例文帳に追加

Further alternatively, the laser beam receiving member has a laser beam receiving face approaching the workpiece installation area from the upstream side to the downstream side of a flow of dust-collecting air A. - 特許庁

現在神奈川県立伊勢原射撃場で活動中。例文帳に追加

The Kanagawa Prefectural Isehara Shooting Range is currently a stage of its activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽井沢ウイスキー蒸留所(長野県北佐久郡御代田町)例文帳に追加

Karuizawa Whiskey Distillery (Miyotamachi, Kitasaku County, Nagano Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金沢旅行中、「夢二小品展覧会」を開く。例文帳に追加

He held an exhibition called 'An exhibition of Yumeji's lyrical pieces" during his trip to Kanazawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枠組棚における支柱とビーム材の連結構造例文帳に追加

CONNECTING STRUCTURE FOR STRUT AND BEAM MATERIAL IN FRAMEWORK SHELF - 特許庁

間隙部への接着剤充填を圧着を伴わない簡素な工程をもって遂行可能な接着剤充填方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for filling an adhesive performable of filling an adhesive into a gap with simple steps free from pressing. - 特許庁

断熱体6は、芯材7と、ガスバリア性を有し芯材7を覆う外被材8と、芯材7と共に外被材8に覆われる気体吸着材1とを備え、外被材8の内部を減圧してなる。例文帳に追加

The heat insulating body 6 comprises a core material 7, a shell material 8 having gas barrier property and covering the core material 7, and the gas adsorbing material 1 covered with the shell material 8 together with the core material 7, the shell material 8 being internally depressurized. - 特許庁

基礎講座は10月開校予定で,例えば,社員は鋳物のさまざまな種類や鋳(ちゅう)造(ぞう)過程で使われる技術について学ぶ。例文帳に追加

A basic course will start in October and workers will learn, for example, about the various types of casting and the techniques used in the casting process.  - 浜島書店 Catch a Wave

内周側密封部材2と外周側密封部材3との組み合わせよりなる密封装置1において、リップシール部材等の外周側密封部材3からスリンガー部材等の内周側密封部材2が軸方向一方へ向けて脱落するのを抑えることができる密封装置1を提供する。例文帳に追加

To provide a sealing device 1 constituted by combination of an inner peripheral side sealing member 2 and an outer peripheral side sealing member 3 and capable of preventing the inner peripheral side sealing member 2 such as a slinger member from dropping from the outer peripheral side sealing member 3 such as a lip seal member toward one side of axial direction. - 特許庁

ドアインナパネル本体3の片面に貫通孔9を包囲するように一体に突設された環状取付座11を、内外2重の内側取付座部17及び外側取付座部19と、内側取付座部17及び外側取付座部19を4箇所で連結する連結取付座部とで構成する。例文帳に追加

An annular mounting seat 11 which is installed integrally to surround a through hole 9 on one surface of a door inner panel main body 3 is composed of an inside mounting seat part 17, an outside mounting seat part 19, and a connection mounting seat part connecting the inside mounting seat part 17 and the outside mounting seat part 19 at four spots. - 特許庁

このとき、注目点となる画素の座標が上記ランド部分の座標に該当すれば、当該注目点については収縮処理を行わない。例文帳に追加

On this occasion, if the coordinates of a pixel to be an observing point correspond to the coordinates of the land portion, contraction processing is not applied with respect to the observing point. - 特許庁

出力側ターミナル部材の出力側ターミナルは、短冊状で平行に配置されている。例文帳に追加

Output side terminals of an output side terminal member are arranged in parallel like strips. - 特許庁

身体の一部を擦り合わせることによりいくつかの昆虫によって出される甲高い耳ざわりなきしむ音、または鳴き声の雑音例文帳に追加

a shrill grating or chirping noise made by some insects by rubbing body parts together  - 日本語WordNet

そして、芯材は中空部と、中空部の外周に複数本の線材が撚り合わされた構造とする。例文帳に追加

The core material has a hollow portion and a plurality of wire materials stranded on the outer periphery of the hollow portion. - 特許庁

また、集落などをつなぐ道の「辻」には、石作りの道祖神や祠や地蔵があるが、旅や道すがらのの安全だけでなく、集落に禍や厄災を持ち込まないための結界の意味がある。例文帳に追加

Furthermore, small shrines, stone statues of the god who guards travelers, or statues of Jizo (the god of travelers and children) adorn the crossroads connecting villages; these are there not only to make the road safe and protect those traveling, but also to form barriers that can keep disasters or misfortune from affecting the village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、取得された座標を用いないゲーム処理である指示座標非関連処理が行われる。例文帳に追加

Specified coordinates-unrelated processing is executed as the game processing without using the obtained coordinates. - 特許庁

例文

雑音成分が極めて少ない場合に、雑音成分をわざわざ混入してC/Nを意図的に低くしなくても、Sカーブ信号の傾斜を緩やかにすることができるスペクトル拡散通信用復調装置を提供する。例文帳に追加

To provide a demodulator for spread spectrum communication that can make a slope of an S-curve signal gentle without the need for intentionally degrading a C/N through the intentional intrusion of a noise component when the noise component is very small. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS